|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гермиона закончила есть и посмотрела на родителей. Те, поймав её взгляд, оставили ужин в покое.
— Гарри пригласил меня и Рона к себе в гости на каникулы, — сказала девочка, нервно облизав губы.
Мистер и миссис Грейнджер переглянулись. На их лицах заиграли улыбки.
— Вот как? — мать погладила её по голове. — В чём же проблема? Можешь идти.
— Правда?! — девочка соскочила со стула и обняла их, но затем счастливое выражение лица сменилось озадаченным. — А наша поездка во Францию?
— Милая, друзья важнее, — подмигнул ей отец.
Гермиона захлопала в ладоши, достала из кармашка тушницу, открыла её.
Расположенное внутри зеркальце вылетело из неё, зависло над столом, увеличилось. В стеклянной глади появилось знакомое лицо черноволосого зеленоглазого брюнета со шрамом в виде молнии на лбу.
— Гарри, мама и папа разрешили мне погостить у тебя! — заголосила девочка.
— Хорошо, Жаворонок мой! — ухмыльнулся Гарри. — Родители Рона тоже согласились! Зайду за тобой завтра утром!
Зеркало погасло и вернулось в тушницу. Гермиона покраснела.
— Жаворонок? — весело вскинулись родители.
Дочь опустила глаза.
* * *
Утро Гермиона встретила на ногах. В небольшой чемоданчик она положила сменную одежду, зубную пасту и щётку, несколько книг. Обняв родителей она стала ждать, то и дело вскакивая со своего места.
Наконец в воздухе возник оранжевый круг и из него вышли Гарри и девушка старше него, с белыми как снег волосами, заплетёнными в косу. Оба были одеты в одинаковые холщовые рубашки, подпоясанные кожаными ремнями с пряжками в виде волчьей головы, такие же штаны, чёрные кожаные сапоги и перчатки. Голову девушки украшала тёмно-синяя лента на шее висел медальон, повторяющий пряжку, а на мальчике была серая шляпа с пером. У обоих гостей были ножны, но если у мальчика они были на бёдрах, то его спутница носила меч за спиной.
Гости приложили правую руку к левой стороне груди, отвели в сторону левую и поклонились Грейнджерам в пояс.
— Приветствуем, — произнесли пришельцы.
Затем Гарри подошёл к Гермионе, и они обнялись.
— Каэдмил, туабас (1), — проговорил он и поцеловал её в щёку. Девочка покраснела.
— Гарри, мама и папа смотрят! — пискнула она.
Взглянув на Грейнджеров-старших, гость пожал руку отцу подруги и поцеловал руку матери.
— Рад познакомиться лично! — воскликнул он и подвёл их к своей спутнице. — Это Цири, моя названная старшая сестрица.
Девушка кивнула головой.
— Не желаете пойти с нами? — спросила она. — В Каэр-Морхене вам будут рады. Мой братец в вашей дочери души не чает! Вас заочно считают членами семьи.
Грейнджеры вежливо отказались, сославшись на дела. Тогда Гарри подхватил вскрикнувшую от неожиданности Гермиону на руки, Цири взяла её чемодан, и они скрылись в оранжевом круге, погасшем через секунду.
Грейнджеры обнялись и стали собираться на самолёт. Наконец-то они смогут посвятить отдых пополнению в семье.
* * *
— Гарри, почему ты носишь Гермиону на руках? — спросил Рон, поздоровавшись с друзьями.
— Она легче тебя, — невозмутимо ответил Поттер.
Мать Рона, невысокая полная женщина, поприветствовала гостей, словно родных детей, напоила их чаем с пирогами и лишь потом отпустила восвояси, вручив Гарри и Гермионе вязанную одежду и домашнюю выпечку. Цири одежды не досталось, но миссис Уизли сняла с неё мерки и, не слушая возражений, обещала связать свитер, носки и рукавицы.
Лишь после этого трио смогло войти в портал.
* * *
Они вышли из портала неподалёку от полосы препятствий, которую все ученики, за исключением, пожалуй, Гарри и Цири, звали "мучильней". Их тренировали так же, как и всех, но и княжна и юный волшебник были случаем особым, и их обучение было несколько иным. Так им говорили, но, не имея возможности сравнить, Гарри и Цири не могли судить о правдивости этих слов.
Навстречу вышел высокий седой мужчина в кафтане и серых сапогах.
— Привели друзей, я вижу? — спросил он, оглядывая Гермиону и Рона внимательным, но добрым взглядом.
— Да, дедушка Весемир! — ответили Гарри и Цирри.
— Ну что ж, идёмте познакомимся. Нам с Гарри не будет скучно этим летом. Цири, ты уезжаешь?
— Завтра иду на большак, — ответила девушка. — Негоже отставать от Геральта.
Гермиона хотела спросить, почему Весемир говорит, будто там останутся они одни, но не успела.
Она увидела башни крепости Каэр-Морхен.
1) привет жаворонок
— А где госпожа Йеннифер и господин Геральт? — шёпотом спросила Гермиона.
— Они с Геральтом снова в ссоре, — ответил Гарри. — Разъехались. Она в Новиграде, Геральт на большаке, то есть в странствии, ищет тех, кому докучают чудовища. Но, полагаю, к осени помирятся. Они — Предназначение друг друга, как и ты моё, Туабас.
Гермиона вновь смутилась. Гарри уже давно называл её "туабас", что на языке, называемом старшей речью, обозначало жаворонка. Чтобы скрыть румянец, она осмотрелась.
Каэр-Морхен был огромен, но даже одного взгляда было достаточно, чтобы понять: эффективность здесь превалировала над эффектностью: толстые высокие стены из обтёсанного камня, повсюду бойницы. Крепкие окованные ворота с решёткой на барбакане. По едва заметным следам, на которые ей показывал Гарри, стало ясно: крепость не раз подвергалась нападению.
— Ведьмаков не любят, — ответил Поттер на её вопросительный взгляд. — Фанатики-жрецы называют их сосредоточием греха и порока и не раз подбивали себе подобных на атаку. Одна из таких случилась много лет назад, когда некто рассправился с компанией пьяниц, одним из которых был местный дюк. Жрецы и мать дюка пустили слух, что это сделали ведьмаки, и натравили на них толпу народа...
Он замолчал. Гермиона и Рон положили руки ему на плечи.
* * *
Внутри было темно и прохладно. Потому в выделенных гостям комнатах Весемир разложил шкуры животных, после чего, Гарри отвёл друзей на тренировачную площадку.
Там стояли чучела, столбы, какие-то тяжёлые деревянные кругляши, висящие на железных цепях, раскачивавшееся над землёй бревно и множество других препятствий. Рон, недавно жаловавшийся на трудность прохождения полосы, предоставленной им Дамблдором, прикусил язык и вздрогнул.
— А я ещё вас не сажал на специальную диету! — произнёс Гарри, словно прочтя его мысли.
— Ты можешь начать с этого года, и даже с сегодняшнего дня, — ответил улыбающийся Весемир. — Конечно, некоторые растения можно найти только здесь, но, думаю, что в том мире найдутся аналоги очень многого. А теперь... Цири, продемонстрируешь, как проходят эту полосу?
Девушка не ответила. Рабежавшись, она как птица впорхнула на столбик, ловко перепрыгнула на другой, оттолкнулась, увернулась от деревяшки на цепи, совершив сальто перескочила на бревно, прошла по нему балериной, прыгнула на землю и ударила чучело мечом в грудь. Отскочила.
Гермиона и Рон расскрыли рты. Цирилла двигалась грациозно, быстро, напоминая кошку. Гарри ухмылялся.
— А теперь, — Весемир хлопнул в ладоши. — Помогите дедушке по хозяйству.
* * *
Ведьмачий обед, состоял из горохового супа, чёрного кислого хлеба, жареного мяса и странного голубого сока. Гермиона посмотрела на Гарри, тот отпил из кубка и кивнул. Девочка сделала глоток. Горьковатая, но приятная жидкость оросила горло, и Грейнджер успокоилась, подумав, что это часть диеты, о которой говорили ведьмак и её друг.
Рон просто ел, не смотря ни на что. Но его можно было понять: хотя при уборке территории им давали самую лёгкую работу, они трудиись до полудня.
После обеда Гарри вновь заиграл на флейте. Мелодия показалась Гермионе знакомой.
— Это что, Stella splendens? (1)
— Что? Нет, это мелодия дяди Иорвета, — ответил Гарри.
— А кто это?
— Эльф, — ответил старый ведьмак. — Старый знакомый. Кстати, я видел его на днях с Галларом. Они справлялись о твоих делах, Гарри. Может быть, сходишь к ним, сам всё расскажешь? Познакомишь с друзьями. Я пойду с вами. До зимовки ещё далеко, а я так давно не пил эльфийского вина. Да и Гермионе и Рональду будет скучно сидеть всё лето в замке.
Гарри проглотил похлёбку, посмотрел на друзей.
— Хотите пойти?
У Гермионы перед глазами появились картины Эренделла, она увидела портреты Элронда, Галадриэль, Арвен, Леголаса и Лютиэн. Услышала чарующие звуки их речи, знакомой по любимым книгам Рональда Толкина.
— Да, я пойду! — почти закричала она.
Рон кивнул, не отрываясь от еды.
— Ну, тогда отправляемся завтра утром, — сказал Визимир. — Проводим Цири и отправимся в их лагерь.
* * *
День с той минуты тянулся для Гермионы ужасно медленно. Она бралась за любую работу, чтобы скоротать время. Едва дотерпев до ужина, девочка съела его, уже не разобрав, что приготовил старый ведьмак.
От скуки её спас Гарри. Он попросил одну из книг, чтобы почитать, и Гермиона достала из сумки книги профессора Толкина. Предвкушая завтрашнюю встречу, она открыла "Хоббит, или Туда и обратно", но не отдала мальчику, а пригласила сесть рядом с собой и начала читать ему вслух: "Жил-был в норе под землей хоббит..."
1) Каталонская танцевальная песня
Проснулись они очень рано: Гермиону разбудил задремавший в её комнате Гарри. Вчера они до поздней ночи обсуждали книги Профессора. Гермиона сама не заметила, как они перешли от "Хоббита" к "Властелину колец". Она рассказала ему сюжет всей трилогии, объяснила многие непонятные ему моменты, смысл книг, описала устройство Средиземья, хотя и не полностью.
К описанию эльфов от Толкина мальчик отнёсся с непонятным ей скепсисом, хотя и допустил, что в Средиземье, как параллельном мире, они и правда могут быть таковы, удивив подругу: ведь это эльфы! Как они могут быть таковы или не таковы?
Друг бережно разбудил её и оставил наедине с собой, чтобы она могла привести себя в порядок.
После были лёгкий завтрак из хлеба и грубой каши с тем же голубым соком, быстрые сборы и проводы Цири на большак.
От Кар-Морхена до ближайшей тропинки Цири шла пешком, позволив гостям любоваться своим конём. У дороги она обнялась с Весемиром, с Гарри, его друзьями, забралась в седло и, помахав на прощание, лёгкой рысью направилась на свой нелёгкий и опасный промысел по уничтожению монстров.
Когда она исчезла из виду, Гарри и Весемир переглянулись.
— Далеко отсюда до лагеря эльфов? — спросил Поттер.
— Нет, — ответил Весемир. — Он в четырёх верстах от крепости. Можно дойти.
Гарри кивнул и пошёл рядом со стариком.
Гермиону вновь охватило волнение. Против воли она улыбнулась и поспешила за ними. Рон шёл рядом со скучающим лицом, что злило девочку. Они ведь идут к эльфам! Другой расе, развитой культурно, имеющей с природой особую связь. К прекрасному народу.
— Мы увидим эльфов! Мы увидим эльфов! — повторяла она, прыгая от радости. Весемир с улыбкой качал головой, Гарри просто улыбался и хохотал. Рон зевал и причмокивал.
Но вскоре она устала, и радость её слегка поубавилась. Поттер и ведьмак, привыкшие к таким переходам, шли как ни в чём ни бывало, а у неё и Рона начали болеть ноги.
Спасло их то, что "дедушка" и "внук" понесли их: Гермиона традиционно для себя оказалась на плечах Гарри, а Уизли усадил себе на плечи старик.
Остановились в лесной чащобе. Гарри опустил девочку на землю, достал флейту и заиграл "мелодию дяди Иорвета".
Прекратив играть, он прислушался. Спустя несколько секунд округу вновь огласила мелодия, но уже другая.
"Похоже на пароль и отзыв", — подумала Грейнджер и вскрикнула от неожиданности.
На землю с веток деревьев спрыгнули два эльфа: один высокий, с длинными чёрными волосами, одетый в простую рубаху. Второй, в чёрном залатанном кафтане, и красной повязкой на голове и платком того же цвета на глазу.
— Каэдмил, Яевинн, Иорвет, — Поттер наклонил голову и выдвинул её вперёд.
Эльфы сжали его в объятиях.
— Наконец-то ты пришёл к нам, Блисе! (1) — воскликнул тот, кого Гарри назвал Яевинном. — Да не один! Идём, я провожу вас.
— Я скоро присоединюсь, — произнёс неожиданно мягким голосом Иорвет. — Когда дождусь сменщика.
Яевинн шёл, рассказывая об этой чаще легенду:
— Мы в легендарном месте, Блисе. Именно в этой чаще первые ступившие на эту землю Аэн Сиде выбрали себе предводителя и вознесли моление Дане Меадб. Это был их дом. Когда сюда пришли люди, они не срубили ни одного дерева в знак доброй воли. Увы, их потомки не столь почтительны.
Гарри кивал, не спуская глаз с друзей.
Они вступили в лагерь, полный эльфов. Он был странным. Палатки чередовались землянками и домами. Весемир отошёл. Проводник помогал гостям.
Гермиона старалась не отставать от Гарри. Эльфы этого мира её пугали: дело было даже не в том, что они не походили на прекрасный народ или жителей Ривендела. Все собравшиеся здесь эльфы глядели на них с презрением и злостью, какой девочка не ожидала. Ей казалось, что только присутствие Гарри уберегает их с Роном в целости и сохранности. Хотя Яевинн и был вежлив и обходителен.
Но вот они дошли до небольшого домика, с крыльца которого сошёл богато одетый эльф.
— Приветствую тебя, Филлавандрель, сын Фидаиля, — Гарри поклонился в пояс. — Я привёл к вам своих друзей из мира откуда я родом.
— Небось набедокурили в своём Каэр-Морхене и были сосланы сюда? — лицо Филавандреля сделалось добрее. — Заходите.
1) Молния
Дом Филлавандреля, светлый, просторный, уютный и красиво обставленный, Гермионе понравился. Хозяин этого жилища отличался от своих собратьев: высокий, с идеально прямой осанкой и красивым лицом, со своими мудрыми глазами, он больше других был похож на классического эльфа. Теперь Гермиона поняла, почему Гарри так отнёсся к описанию эльфов Средиземья. Эти эльфы были совсем другими.
— Так что вы такого сделали, что Весемир прогнал вас из Крепости старого моря? — спросил эльф.
— Мы пришли в гости, — ответил Гарри. — Мне захотелось представить вам своих друзей, а им — познакомиться с вами.
Филлавандрель рассмеялся:
— Ну что же, знакомь. — Он отодвинул стулья, приглашая гостей сесть. — Но я бы рекомендовал дождаться прихода остальных, чтобы не повторять ничего. Заодно поведаешь нам о своей учёбе и родном мире.
Ждать почти не пришлось: едва хозяин договорил, в передней послышались торопливые шаги. В гостиную вбежала высокая красивая эльфийка с тёмными волосами, заплетёнными в косы. Подлетев к Гарри, она обняла его и что-то быстро произнесла на старшей речи. Гарри ответил, сжав её в объятьях.
Следом вошли Яевинн, Иорвет и еще два эльфа: один высокий худощавый, с лощённым лицом, второй — крепкий, с острым взглядом серых глаз, волосами до плеч и пересекающим лицо шрамом.
— Наконец-то ты навестил нас, Гарри! — тихим, но радостным тоном произнёс эльф с лощённым лицом. — И друзей привёл, я вижу.
— Это Рональд Уизли и Гермиона Грейнджер. — По его знаку они встали и поклонились. — А это Филлавандрель аэп Фидаиль, Яевинн, Иорвет, Галарр, Изенгрим Фаоильтиарна по прозвищу Железный Волк и Торувиель.
Гермиона незаметно переводила взгляд на каждого представляемого и пыталась угадать характер каждого из них. Эльфы отвечали тем же, и девочка мысленно поблагодарила Гарри за то, что он не стал называть её жаворонком, опасаясь повышенного внимания к своей персоне.
Торувиель, до того не отводившая глаз от Поттера, внезапно перевела свой взгляд на его спутников.
— Я надеюсь, что вы подружились как должно и лишь потом были втянуты в какую-нибудь неприятную историю?
— Верно, — ответил Гарри. — И до последнего пытались держаться подальше от этой истории...
* * *
Рассказ продлился долго: эльфы требовали подробностей. Гермиона и Рон сами не заметили, как втянулись в повествование, добавляя детали, от себя.
Окончание рассказа было встречено смехом: представителей старшего народа развеселило упоминание о том, что Квирелл погиб от того, что его соперник споткнулся.
— Странная была у вас отработка, — Изенгрим, отсмеявшись, встал, прошёл до окна, взглянул на мальчика. — Будто специально тебя сталкивали с твоим врагом.
— Может, директор хотел узнать, готов ли я? И пришёл бы на помощь, в случае чего?
— Мы об этом и не узнаем, — Филлавандрель поднял руку. — Наши новые друзья чувствуют себя несколько скованно. Думаю, это от того, что их мучает голод, а они стесняютя сказать об этом.
Эльфы засуетились. Особенно хлопотала Торувиель.
— Не бойтесь, — прошептал Гарри, — они вовсе не опасные и не злые. Просто им через очень многое пришлось пройти. Их лица носят отпечатки битв. Поговорите с ними, пообщайтесь. Вот увидите, они откроются вам с неожиданной стороны.
Это короткое напутствие было прервано приглашением к столу, на котором появились скудные, в основном вегетарианские кушания.
Чтобы не показаться невежливыми, Герейнджер и Уизли принялись за еду, а потом задали первый пришедший им в головы вопрос:
— Как вы познакомились с Гарри?
— А он не рассказывал? — Иорвет поднял бровь над единственным глазом. — Ну что ж... вышло так, что мы вступили в конфликт с человеком, которого мог бы усмирить только ведьмак. Мы обратились к Геральту. Но он решил быть нейтральным! Для большей сговорчивости мы выкрали с учебной полосы препятствий нашего общего друга. Он сбежал. Мы переполошились: Блисе было всего-то шесть лет, а чащоба кишела опасными существами. С трудом нашли и начали присматривать. Чтобы не скучал, стали учить музыке, танцам... Я хотел научить его стрелять из лука, но Торувиель не позволила.
— И не позволю! — эльфийка воткнула вилку в латук. — Он слишком привык к ведьмачьим мечам, а аэн сейдхе привыкают к своему оружию с рождения!
— Хватит! — Филлавандрель прикрыл глаза. — В общем, закончилось всё тем, что мы привязались к нему, и когда ведьмаки пришли его забирать, у нас случился небольшой спор. Мы хотели оставить его у себя. А пока мы спорили, Зираель открыла портал и они с мальчиком куда-то ушли.
— Зираель? Кто это? — спросил Рон.
— Так звучит имя Цири на старшей речи, — ответил Гарри, стараясь не засмеяться над удивлённым лицом Гермионы.
После обеда вся компания покинула дом Филлавандреля, и Поттер устроил друзьям экскурсию по лагерю.
— Странно это всё-таки, — прошептала Гермиона. — Подружиться с теми, кто пытался тебя похитить... как это возможно?
— Наверное, точно так же, как встретить настоящую любовь, — философски ответил Рон, доедая прихваченный с кухни хлебец.
— Тут другое, — покраснела девочка. — Просто Гарри особенный!
— Вот и про дружбу с похитителями тот же ответ, — Уизли пожал плечами. — Может, он их как-то очаровал?
Шедший впереди Гарри тихо посмеивался над их разговором. Он решил не рассказывать им обо всех перипетиях своих отношений с аен сиде: во-первых, это долго, а во-вторых, многого Гермиона Грейнджер и Рон Уизли, не прожив в этом мире так долго, как он, понять банально не смогут.
Он остановился подождал, пока друзья его догонят, и вместе с ними отправился к растущей неподалёку яблоне. Ловко запрыгнув на ветку, сорвал два плода и бросил спутникам.
— Плоды с наших яблонь отдать каким-то поганым дхойне! А ещё зовёт себя нашим другом! — услышал он фразу на старшей речи.
Спрыгнув, Гарри устремился к сказавшему это мужчине, но его опередили: перед болтуном возник Изенгрим.
— Они не дхойне, — сказал Железный волк также на старшей речи, спокойно и тихо, — они наши гости. А потому мы будем делить с ними всё, даже если это будет нашим последним хлебом! Обычай гостеприимства священен для всех!
Недовольный эльф закивал, и Изенгрим подошёл к компании.
— Показываешь друзьям лес? — спросил Фаоилтиарна.
Гарри кивнул.
— А о чём вы говорили? — спросила Гермиона. — Мне показалось, это касается нас.
Лицо эльфа растянулось в подобие улыбки:
— Тебе показалось. Идём, Яевинн и Торувиель хотят вам что-то показать.
* * *
Изенгрим привёл гостей на поляну, вдалеке от лагеря. Торувиель и Яевинн ждали их сидя на поваленном дереве. При их приближении они встали и прошли дальше, в чащобу. Дети двинулись за ними. Шли недолго. Наконец, остановились у старых развалин.
— Помните, я говорил, что именно здесь первые аэн сиде вознесли моление Дане Меадб? — спросил Яевинн. — Это тот самый храм! Идите и гордитесь: никогда ещё сюда не заходил человек. Его постройку видел ещё Филлавандрель аэп Фидаиль из рода Феаноров с белых кораблей.
Даже одного взгляда было достаточно, чтобы понять: храм давно заброшен: лианы овили его стены, алтарь и статую богини покрыли трещины, в которых скрылись ящерицы. Но льющийся в окна свет, шум ветра и гордые лица эльфов придавали ему какое-то волшебство...
* * *
От вопросов Грейнджер, летящих как из рога изобилия, с ума посходили все: Иорвет пытался заглушить голос девушки игрой на флейте, Филавандрель зажимал уши руками, Торувьель рыдала на плече Гарри.
Лишь Яевинн вдохновенно рассказывал девочке легенды да Исенгрим Железный Волк, подметивший её слабость к фруктам и ягодам, собирал плоды с кустов и деревьев.
Ужинали во дворе Галарра. В его жилище оказалось достаточно мест и еды для гостей. Сам хозяин находился в погребе и потому был избавлен от вопросов Гермионы. Присоединившийся к ним Весемир лишь добродушно посмеивался.
Так продолжалось с начала ужина. Любознательная гриффиндорка хотела знать всё об истории и культуре аэн сейдхе и порядком утомила эльфов.
— Гарри, — спросил Рон, наклонившись к уху товарища. — У тебя нет других знакомых эльфов? Эти меня пугают!
В доказательство он указал на одноглазого Иорвета и ухмылявшегося Фаоилтиарну.
— Есть, — ответил Гарри. — Но эти только пугают, а другие превратят тебя в раба или подопытную крысу. И знаком я с ними только со слов Цири.
Тем временем Железный волк поставил перед девочкой туесок с ягодами, и она на время замолчала.
— А вы можете обучить меня старшей речи? — спросила она через некоторое время.
Все остальные устремили на неё удивлённые взгляды.
— Зачем тебе? — спросил Иорвет. — С кем ты будешь говорить на нашем языке? Нет, мы, конечно можем, но... давай лучше будем давать уроки музыки и танцев? Можем научить верховой езде, стрельбе...
— Иорвет!
— Торувиель, с ними-то что не так? Да, признаю, Гарри стреляет плохо, но они ведь не ог! Может, что-то и выйдет?
Завязался спор.
* * *
На ночь друзья расстались: Гермиону забрала Торувиель, Рона — Галарр, Яевинн и Весемир, а с Гарри остались Иорвет, Исенгрим и Филлавандрель.
Утро Гермионы началось с долгих процедур: Торувиель решила повозиться с её волосами.
— Ты красавица, — говорила она, заплетая девочке косы. — А теперь будешь ещё красивее, как эльфийка. А после завтрака начнём урок музыки.
Грейнджер сидела тихо, стараясь не испортить Торувиель работу.
Закончив, аэн сейдхе посмотрела на результат, удовлетворённо кивнула и вместе с ней покинула свой дом.
Торувиель шла быстро, легко, и Гермиона порадовалась, что на тренировках Гарри учил их с Роном ходить, не затрачивая сил, иначе, она бы отстала и потом искала свою провожатую по всему лагерю.
Вчера эльфы и их гости условились встретиться у жилища Филлавандреля, и именно там их поджидали остальные. Рон выглядел заспанным, лица Яевинна и Галарра носили следы бессонницы. Гарри, бодрый как и всегда, говорил о чём-то с Иорветом и Изенгримом.
— Ну, начинаем, пожалуй урок? — спросил он, выпустив Грейнджер из приветственных объятий.
* * *
— Мне не нравится этот инструмент, — воскликнул Рон, тряся поднятой вверх рукой с зажатой в ней лирой.
— Почему это? — Спросил Яевинн, отвлёкшись от наблюдения за Гермионой. — На этой лире тебе играть в самый раз!
— Она тихая! — Рон подошёл к коробу с музыкальными инструментами. — Я не слышу, что у меня выходит!
Запустив руку в короб, он некоторое время рылся в нём, пока не выудил длинную свирель. Придирчиво осмотрел её, взял в рот и, зажимая одно из отверстий, дунул изо всех сил.
От вылетевшего из инструмента пронзительного звука у Гарри и Яевинна заложило уши.
— Вот это подходит! — заявил Рональд и дунул вновь.
На раздававшийся звуки сбегались испуганные аэн сейдхе и с удивлением взирали на то, как Рон учится играть на эльфийской свирели.
Особенно сильно страдал Иорвет: он гордился тем, как играл на своей флейте, и попытки Уизли его мучили.
— Впервые в жизни завидую человеку! — произнёс Яевинн, наклонившись и кивая на Гарри, который совместно с Филавандрелем обучал Гермиону, имевшую и музыкальные пальцы, и слух, и какой-то опыт игры.
— И по какому недоразумению он попал к нам? — Иорвет снял с глаза повязку. — Блисе хотя бы слушал нас и учился прилежно, а этот... — он махнул рукой.
— У меня кажется перепонка повредилась! — крикнул Галарр, оглушив всех присутствующих.
* * *
Изенгрим Фаоилтиарна вздохнул и посмотрел на заснувшую у него на коленях девочку. Уставшая за день Гермиона начала видеть сны прямо за ужином и упала на него. Скоя'таэлю ничего не оставалось, кроме как выйти из-за стола и уйти подальше от шума. Изенгрим был растерян: он отвык общаться с детьми ещё столетия назад, но...
Ещё раз вздохнув, он провёл рукой по её волосам. Ему послышался смешок. Обернувшись, он увидел, Гарри и Торувиель.
— А где твой рыжий друг?
— Филлавандрель решил научить его ездить верхом, — ответил Гарри. — Жокей из него лучше, чем музыкант.
Мальчик присел рядом с Волком и посмотрел на Гермиону.
— Ме Туабас, — произнёс он, заправив за ухо непослушный локон. — Ме нгариад, ме севен. (1). Не такими ты представляла эльфов? Профессор описал их идеальными, какими они были в свой золотой век, когда не все люди звались дхойне и между народами континента царил мир. Но ты привыкаешь. Майтх ту, о гра. (2).
— Ты о чём? — подошедшая Торувиель поцеловала его в щёку и, подумав, проделала тоже с девочкой. — Какой профессор? Ты же не про наёмника? Что он писал об аэн сейдхе? Это дхойне? Он пустил о нас нелепые слухи?
— На, Торувиель, калма гу. (3) Она сама расскажет вам, когда проснётся. Пойду и я спать. Филлавандрель и Рон скоро вернуться. Доброй ночи!
Проводив его взглядом, эльфийка повернулась к задумчивому Изенгриму.
— О чём он? — спросила она.
Фаоилтиарна пожал плечами.
— Не знаю, — сказал он помолчав. — Думаю, последовать его совету и узнать всё завтра у этого жаворонка. Гарри не стал бы врать: если он говорит, что таинственный профессор не возводит на нас клевету, стало быть так и есть.
Торувиель аэп Шихаэль кивнула и последовала за Поттером.
1) мой жаворонок, моя любовь, моя звезда
2) Молодец, дорогая
3) Нет, конечно нет, успокойся, Торувиель
Утро встретило Гарри ясными лучами солнца. Сегодня он спал вне дома — устроился во дворе, на лежанке из соломы.
Умывшись, он пошёл на поиски друзей. Они нашлись неподалёку от дома Филлавандреля. К его удивлению, эльфы внимательно слушали говорившую что-то Гермиону и о чём-то её спрашивали.
— Что происходит? — спросил он стоящего в стороне Рона, который пытался извлечь из своей лиры хотя бы самую простую мелодию.
— Твои эльфы, Изенгрим и Торувиель, с самого утра приставали к Гермионе с какими-то вопросами. Теперь она отвечает. Что-то о Допитах и властелине колец, который был каким-то профессором. Да вон, у Яевинна книга в руках.
Гарри не нужно было смотреть на книгу: ему было ясно, что подруга рассказывала им о Джоне Рональде Руэле Толкиене и его книгах. Судя по заинтересованным и задумчивым лицам, её рассказ нашёл благодарных слушателей.
Поттер покачал головой, надеясь, что аэн сейдхе не возгордятся от её рассказа.
* * *
Ничего страшного, к его счастью, не произошло. После завтрака трио возобновило прерванные тренировки под присмотром Весемира, а после вместе с Филавандрелем и Иорветом ускакали в лес, где последний начал учить Рона искусству следопыта. Уизли слушал так внимательно, как ни на одном уроке. Гарри подумал, что его приятелю просто нравится преподаваемый эльфом предмет.
Друзья Гарри постепенно подружились с народом гор: Рон нашёл родственную душу в Галарре и Иорвете, Гермиона же привязалась к Яевинну, Филлавандрелю и Торувиель. В чём была причина столь странного разделения, Молния, бьющая в море зелёных елей, понять не мог: все эльфы казались ему добрыми. Весемир, когда он ему задал этот вопрос, лишь улыбался.
Так и подошёл обед, за которым случилось странное происшествие.
Началось всё с невинного разговора:
— Всё время забываю тебя спросить, почему у тебя такое странное прозвище? — спросила его Гермиона.
— Это всё Весемир и Цири, — ответил мальчик. — Дедушка как-то заметил, что у меня глаза по цвету напоминают ели, растущие у Каэр-Морхена, а шрам как раз над глазом. А Цирилла Фиона Энейрион — дочь одного из самых могущественных правителей этого мира. У её отца очень длинное прозвище, и она в шутку дала мне такое же.
— Цири принцесса? — Рон подавился одной из ягод, и сидящему рядом Иорвету пришлось бить его по спине. — А по ней не скажешь.
Гарри пожал плечами, показывая, что это долгая и запутанная история.
Внезапно раздался хлопок.
Прямо на стол приземлилось странное существо: низкорослое, пучеглазое, с длинными ушами и носом, коричневато-серой кожей. Существо было завёрнуто в наволочку.
— Гарри Поттер! — пропищало оно тонким голосом. — Какая великая честь!
— Ты кто? — спросил Гарри.
— Это домашний эльф, — ответил Рон.
Аен сейдхе посмотрели на него и гостя с удивлением и неприязнью во взгляде.
— Это не может быть эльф! — жёстко произнёс Яевинн. — Он похож на зверька, а не на эльфа!
Рон пустился в объяснения. По его словам, в родном мире Гарри были только такие эльфы, все до единого служащие волшебникам, не глупые, но и не самые умные существа.
— И зачем ты здесь? Кто тебя послал?
— Добби пришёл сам, он долго искал Гарри Поттера и нашёл в этом мире! Добби хочет предупредить Гарри Поттера! У Добби злой хозяин...
Тут он упал на колени и начал биться головой об стол.
— Добби плохой! — кричал пришелец. — Добби дурно сказал о хозяине!
— То есть служит он дхойне, — Иорвет мрачно ударил ножом по столу. — О чём ты хотел предупредить?
— В Хогвартсе заговор! Гарри Поттер не должен возвращаться в школу, иначе ему грозит беда!
— Какой заговор? — спросил Гарри.
— Добби сказал слишком многое, не могу, просто не возвращайтесь в Хогвартс!
Домашний эльф спрыгнул, с разбегу ударил себя головой об дерево и исчез.
— Надо было отнести его к муравейнику, — мрачно произнёс Железный волк.
* * *
Они поспешно уходили из лагеря. Эльфы рассудили, что Добби мог быть лазутчиком и привести "злого хозяина" в этот мир. Они решили, что Гарри и его друзьям лучше вернуться в Каэр-Морхен, под защиту крепких стен. Если Добби вернётся с хозяином, то его встретит дождь из стрел.
На прощание обменялись подарками: Торувиеель отдала Гермионе своё украшение, Яевинн — лиру, Иорвет подарил Рону меч. Филлавандрель и Галлар накрыли гостей плащами. Как ответный подарок, Гермиона отдала книги о хоббите и кольце всевластья. Сердечно распрощавшись, они покинули лагерь.
* * *
— Гарри, а зачем эльфы дали нам в подарок столь ценные вещи? — спросила Гермиона тем вечером в обители ведьмаков, усаживаясь за стол.
— Ничто не вечно, Туабас. Мы решили не рассказывать вам об этом, но люди гонят их с континента. И когда-нибудь придёт время, когда они уйдут. Не будет ни Филлавандреля из рода Феаноров с белых кораблей, ни Торувиель аэп Шихаэль. Не расскажет легенд Яевинн, не сыграет на флейте Иорвет. И останется от них только несколько обвитых плющом строений, пара слов, заимствованных из их языка, да вот такие подарки, об обстоятельствах получения которых уже через пару поколений никто не вспомнит. Они понимают это и хотят сохранить о себе память в дорогих их сердцам людях. Эльфы Средиземья ушли по своей воле в Валинор, аэн сейдхе отправятся в неизвестность изгнанниками с родных мест. Сейчас ты скажешь, что нужно сохранить их культуру, язык, прочее? Но как ты это сделаешь? В этом мире процесс уже не остановить, и даже самые уважающие эльфов короли гонят их, повинуясь вековой привычке, пусть и не столь рьяно. Скажешь, в нашем мире? Кто из волшебников Британии поверит, что мир эльфов и ведьмаков реален, что эльфы — это гордое племя, а не бьющийся головой обо всё подряд Добби, что их язык не бессмысленный набор слов, легенды не выдуманные тобой сказки? А если поверят не превратят в рабов, пользуясь бедой? Они уйдут, Гермиона, как я уйду отсюда однажды, чтобы поселиться в своём родном мире. Лучше храни эти подарки и вспоминай о них.

|
Очень понравилось!
1 |
|
|
Malexgiавтор
|
|
|
Получилось трогательно и по-доброму. Такие зарисовки добавляют хорошего настроения. Спасибо! Порадовало.
|
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|