↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Этой холодной ночью (гет)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Флафф, Юмор, AU
Размер:
Мини | 14 919 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Криминальный Лорд вершит правосудие, никто не смеет ему помешать и спутать выбранные карты! Или мы ошибаемся?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть первая

Уильям не заметил, как быстро пролетело время — он трудился с самого вечера и только сейчас услышал, что настенные часы пробили восемь утра. Мориарти выдохнул, потер уставшие глаза и окинул взглядом комнату. Его рабочий кабинет, больше напоминавший библиотеку, освещала газовая лампа — она с трудом рассеивала тьму, а по углам книжных шкафов её свет совсем пропадал. Уильям медленно потянулся, разминая уставшую спину, и продолжил работу — он записывал расчеты в ежедневник, старательно выводя каждую формулу.

«Уголки стёрлись, скоро менять», — между делом заметил Мориарти, погладив кожаную обложку ежедневника. Как же не хотелось расставаться со старым и начинать что-то новое, даже если речь шла про простой ежедневник.

«Опять отвлекся… Уже устал, видимо».

Снаружи коротко постучали. Дверь в кабинет отворилась, и свет окутал высокого, стройного Луиса в костюме дворецкого. Он тихо кашлянул в кулак, привлекая внимание.

— Здравствуй, Лу, — оторвался от работы Уильям и улыбнулся. Пересохшие уголки рта неприятно обожгло, нужно срочно выпить воды и что-то съесть.

— Ты так и не ложился, — младший брат тяжело вздохнул. Он подошёл к рабочему столу и опустил поднос с завтраком. Тонкое серебро коснулось поверхности — бесшумно, как всегда. Лу идеально выполнял роль управляющего: даже с лупой не найдешь ни пылинки, ни пятнышка, если за уборку брался именно он. Уильям невольно залюбовался братом: вот он аккуратно расстелил салфетки, поставил блюдце с разноцветными пирожными-корзиночками и налил крепкий чай. Аромат апельсина сразу наполнил кабинет, и Уильям прикрыл глаза.

— Слишком много дел, не получилось поспать, — ответил он запоздало и откинулся на спинку стула. Только сейчас Мориарти понял, как сильно заныла спина. Надо бы размяться, но он так мало сделал за ночь...

Тем временем Луис подошел к окну и с тихим ворчанием «здесь очень темно, глаза испортишь» распахнул тяжелые бордовые шторы. Как обычно, солнце не баловало — свинцовые тучи заволокли небо, и свисали так низко, что казалось, они вот-вот коснутся благородных сосен. Как хорошо, что поместье Мориарти окружено парком, и даже в тоскливый серый день можно хотя бы полюбоваться природой.

Луис тяжело вздохнул, покачал головой — каждый раз надеялся, что погода сжалится над ними и подарит тёплый солнечный день.

— Когда-нибудь к нам заглянет солнце, — нарушил тишину Уильям. Луис обернулся, с улыбкой кивнул — братья всегда понимали друг друга без слов. Между ними с самого детства витала особая связь, она была, как дымок восточных благовоний — не сжать в кулаке да не поймать. Пожалуй, только Альберт, глава семьи Мориарти, мог мимолетно коснутся этой духовной связи.

— Вижу, Фред собрал информацию о судье, как я просил, — Уильям взглянул на белый плотный конверт у подноса.

— Да, пусть это заняло чуть больше времени.

— Не страшно.

Уильям взял конверт и нахмурился — тот весил легче ожидаемого.

— Брат? — голос Луиса сразу пропитался тревогой.

Уильям ловко раскрыл конверт и вытащил оттуда единственный лист бумаги, сложенный пополам.

— Что это? — Луис подошёл поближе, нервно поправляя очки — сейчас он боялся упустить любую деталь. Неужели их провели, как детишек?

— Надо срочно поговорить с Фредом…

— Подожди, — Уильям медленно расправил лист. И пусть на лице Мориарти не отразилось ни одной эмоции, в душе он почувствовал острое раздражение. Да кто, скажите на милость, посмел украсть документы и пригласить криминального Лорда на...

— Свидание? — громко прочëл Лу, не поверив своим глазам. Он наклонился ещё ниже, и его светлые пряди неприятно защекотали ухо Уильяма. — Какого черта? Нет, Фред... Всё же срочно нужен срочно Фред.

— Не торопись, — осадил Уильям. Пусть он и разделял возмущение брата, но понимал, что ко всему нужно подходить рационально. Эмоции — это лишний балласт.

— Здесь написан адрес. Именно так можно найти ответы на все вопросы, — Уильям задумчиво повертел листок в руке.

— Хорошо, после заката соберемся...

— Я пойду один.

Луис и не сдержал удивления и выпрямился, как железная палка.

— Я не позволю тебе идти одному невесть куда.

— Все будет хорошо, — мирно улыбнулся Уильям, поднявшись. Он коснулся горячей щеки брата, убрал за ухо его мягкую прядь. Луис нахмурился пуще прежнего, но стиснул зубы и промолчал.

— Я смогу за себя постоять. Если так переживаешь, попроси Фреда проследить.

Луис медленно кивнул, и приятные черты лица просветлели согласием. Лу был вспыльчив, упрям, но Уильям с малых лет знал, как с ним договориться. Волнение брата можно понять — это ещё Альберта не было рядом, тот бы точно зашипел ревниво на дерзкое «свидание». Сам же Уильям был, на удивление, спокоен — он знал, что разберется во всём и справедливо накажет шутника. Взмах его трости-клинка был неумолим — никто не уйдёт от карающей руки криминального Лорда.


* * *


«Этот адрес... — всё размышлял Уильям, оставшись в одиночестве. В который раз он прочитал послание. — Интересно, кто так ловко перехватил документы? И что хочет за них, раз любезно оставил за собой след? Любопытно...».

Мориарти поднёс фарфоровую чашку к губам и глотнул ароматный напиток. Вкус чая был, как всегда, превосходен — сладость цитрусовых нот так и таяла во рту. Уильям почувствовал, что в глубине души погасло раздражение и закипел живой интерес. У него уже закрались мысли, кто решился на такую авантюру, спутал все карты и нахально влез посреди игры. Мориарти не сразу заметил, как улыбается своей догадке.

Глава опубликована: 28.04.2025

Часть вторая

В полночь, как и написано в письме, Уильям пришёл в назначенное место — то был бедный район Лондона, каких десятки в городе. Жители старых, обгоревших общежитий уже спали и видели тревожные сны. Каждый рабочий знал, что с самого утра придётся вставать и в поте лица трудиться на благо общества — чтобы эти проклятые аристократы могли и дальше жить припеваючи, есть свежие фрукты да пить дорогое вино.

Мориарти понимал, куда шёл: он поправил серый берет и углубился во внутренний двор. Там, при мутном свете фонаря, небрежной кистью мастера уже вырисовывалась фигура высокой леди.

— Доброй ночи, мисс Холмс, — снисходительно улыбнулся Мориарти, подходя ближе. Руку он не пожал — этой холодной ночью Мориарти грел руки в карманах поношенного пальто. Там же его ледяные пальцы сжимали охотничий нож.

— О, Лиам, ты пришел! — беспечно помахала девушка. При грязно-желтом свете её глаза так и блестели энтузиазмом.

— Новый галстук? Тебе очень идет, — голос Уильяма прозвучал иронично, ведь этот красный галстук в белую полоску совсем не подходил темно-синему пальто детектива. Как она додумалась до такого странного образа?

— Знала, что оценишь, — подмигнула та. Холмс потянулась к чёрной сумке на боку и выудила документы. Не дожидаясь ответа, она бросила их под ноги, в центр каменного круга. Уильям невольно подумал про костер, и детектив лишь подтвердила догадку: она чиркнула спичкой о коробок и подкинула огонек. Документы вспыхнули сразу, пламя жадно поглотило их.

Мориарти долго смотрел на Холмса в немом вопросе, но та не спешила отвечать.

— И что это за документы? — наконец, не выдержал Уильям, встав рядом с детективом. И пускай Мориарти уже обо всём догадался, он хотел услышать прямой ответ.

— А как ты думаешь, Лиам? — подала голос Холмс, приобняв профессора за плечи — нагло, сильно, так открыто... Уильям вздрогнул, но деликатно промолчал. Не прошло и пяти секунд, как детектив продолжила:

— Я — гончая, а не волк, ты должен это понимать. Я перехватила компромат на судью и, как видишь, распорядилась на своё усмотрение.

Уильям взглянул на собеседницу, приподняв правую бровь:

— Могу ли я узнать, мисс Холмс, почему вы помогаете нам таким... Таким уникальным образом?

— Можешь, конечно, узнать, — отмахнулась девушка да покрепче прижала Уильяма к себе.

— И да, вопрос на засыпку, чем вызвана такое проявление любви к моей персоне?

— А вот на этот вопрос я уже не отвечу, мистер Мориарти.

— Смею заметить, мисс Холмс, вы пока ещё ни на один вопрос не ответили, — Уильям усмехнулся и закусил губу, предвкушая новую словесную перепалку. Она будоражила, заставляла сердце биться быстрее, занятно.

— А мне обязательно отвечать? — на волевом лице Холмса заиграла улыбка и хищные опасные тени залегли в уголках ее губ. Уильям невольно удивился — перед ним и впрямь стояла настоящая гончая империи — лучшая из лучших.

— Я соскучилась.

Признание Шерлока прозвучало тихо, слова гармонично вплелись в треск ночного костра. И сердце Уильяма они поразили, как выстрел в упор. Он понимал, что нужно отстраниться, вежливо напомнить Шерлоку, что надо бы ловить криминального Лорда, а не флиртовать с ним. Но Уильям не шевельнулся. Не шевельнулся он даже, когда Шерлок прижалась вплотную и обняла так крепко, что на пару секунд перехватило дыхание. Уильям хотел что-то сказать, но слов не нашёл. Он лишь беспомощно стоял и слушал бешеный стук сердца.

— Лиам... — нарушила тишину Холмс и заглянула в глаза. — Давай на пару минут забудем о криминальном Лорде, о детективе, обо всём. Хорошо?

Уильям давно принял свои чувства — ещё тогда, при неожиданном расследовании в поезде. Мориарти будто почувствовал, что уже стоит на краю пропасти. Один неверный шаг — хрупкая душа сорвётся вниз. И этот шаг...

Мориарти погладил детектива по щеке и поддался вперёд, коснувшись губ поцелуем. Шерлок выдохнула от неожиданности, но лишь сильнее обняла за талию и ответила на поцелуй. Ответила она пылко — целовала так горячо, что Уильям не смел пошевелиться. Он покорно раскрыл губы, обняв детектива в ответ. Да, криминальный Лорд шагнул в ту самую пропасть неизвестных эмоций, чувств. И Шерлок Холмс без раздумий прыгнула за ним. Да, сейчас они падали вниз, прижавшись друг к другу так сильно, что дыхание прервалось, а сердце замерло.

Уильям лизнул сладкие, желанные губы и неохотно отстранился.

— Пара минут прошла, смею заметить, — он вовремя отвернулся, не позволяя Шерлоку поцеловать вновь. Достаточно, криминальный Лорд не планировал этой ночью сходить с ума и таять от ласки этого ходячего бедствия…

— Лиам, ах ты... — прошептала та и уткнулась носом в его шею. Уильям отчётливо слышал тяжёлое дыхание, будто эта сильная, выносливая девушка пробежала несколько кварталов. Пробежала, чтобы поймать очередного преступника.

— Ты думаешь, что я так просто от тебя отстану? Да я… — горячий шёпот распалял.

«Как это опасно, надо уходить», — кричала здравая мысль.

— Придется.

— Ну уж нет.

— Шерлок...

— О, ты назвал меня по имени!

Уильям не успел ответить — детектив схватила его за подбородок и насильно вовлекла в новый поцелуй. Огонь у ног давно погас, но пламя между возлюбленными всё сильней разгоралось, вопреки всему. Оно обжигало губы, плавило сердце — без надежды на спасение.

Мориарти не мог сказать, как долго они целовались, но когда Шерлок отстранилась, он ощутил прохладу на искусанных губах.

— Лиам...

— Даже не предлагай продолжать эту ночь.

— Почему? — детектив отбросила со лба непослушные пряди, и её темные волосы рассыпались по плечам.

— Ты знаешь ответ на свой вопрос, Шерлок.

«Меня ждут братья».

— Скажем, что я тебя украла вместе с документами, что с того? Если Альберт вовремя успокоит Луиса, мы избежим катастрофы.

Уильям застыл на месте, не веря своим ушам, а после тихо рассмеялся.

«А ведь Шерли права, — согласился он. — Ал, при таком сценарии вся надежда на тебя. Лу будет в бешенстве и позабудет все приличные слова, останется только брань. И заряженный револьвер».

Уильям набрал в грудь побольше воздуха для уверенного отказа, но вместо этого промурлыкал:

— Что же вы стоите, мисс Холмс? Перед вами криминальный гений, а вы до сих пор его не похитили, непорядок.

Осознание дошло быстро, и в черных глазах Шерлока вспыхнули озорные огоньки. Два раза повторять не пришлось: не говоря больше ни слова, она обняла аристократа за талию и уверенно потянула за собой. Никому не нужный пепел уже развеялся по улицам Лондона — а ведь пол часа назад этот компромат мог разрушить чужую жизнь, поразительно!

— Куда же мы идем, Шерли? — не сдержал ехидного смешка Мориарти.

— Разве похитителям задают такие вопросы? — прозвучал веселый ответ. Энтузиазм Шерлока готов был вылиться в самые безумные поступки, от одной этой мысли сердце Уильяма зашлось, как сумасшедшее.

— Я неправильная жертва, вы не того похитили.

— А мне кажется как раз того, — мимолетный поцелуй остался на губах — и Мориарти не противился больше. Если решил поступить, как безумец, и отдаться нелогичным чувствам, нужно идти до конца — до стыдливой дрожи упиваясь этой сладостью.

Так что же скажут братья на пропажу? Криминальный Лорд задумчиво опустил взгляд — он надеялся, что сообразительный Фред верно передаст информацию и поможет избежать катастрофы.

Глава опубликована: 28.04.2025

Часть третья

— Кстати, Лиам, спасибо за ту конфетку в кармане трупа.

— Ты про виконта Лоуренса, что совершенно неожиданно и трагически отравился на прошлой неделе? Читал в газете, да… Конфета хоть вкусной оказалась?

— Ещё бы! Фантик сохранила на память, показать?

— Выбрось фантик, прошу тебя.

— Ну уж нет! Лиам, твой подарок для меня на вес золота, даже если это конфета.

— Боже, Шерли…


* * *


— О каком таком фантике они говорили в конце? — Луис так и задыхался от возмущения. Его щеки раскраснелись, а руки потянулись к столовому ножу. — Что за бред сумасшедшего, Фред? Где мой брат?

— Спокойно-спокойно, — попытался сгладить острые углы Альберт. Он сидел в мягком кресле, неспешно вкушая утренний чай. — Смею заметить, не «мой», а «наш» брат. Послушай, Уилл не даст себя в обиду, ты же знаешь. Если он позволил себя увести, такова его воля. Ну что же ты, братец, опусти нож, не пойдёшь же ты вот так на «Бейкер-стрит», правда?

Всё это время Фред Порлок неподвижно стоял на пороге гостиной и наблюдал за происходящим. На вопросы Луиса он только пожал плечами — откуда ему знать, какой фантик, он не разбирается в конфетах. Этой ночью Фред следил за мистером Уильямом — как тот подошёл к детективу, мирно поговорил и… Нежно поцеловал, несколько раз. В эти моменты разведчик «Ми-6» отводил взгляд от бинокля — негоже лезть в чужую личную жизнь. И последнее, что услышал Фред на своём крайне необычном задании — разговор про конфеты в кармане трупа. Дальше за целью Фред не пошёл — он понял, что мистер Уильям в безопасности. Светлая улыбка так и сияла на его благородном лице — смотря на неё Фред даже улыбнулся и сам. Да, пускай мистера Луиса сейчас обуял праведный гнев — не страшно. Кажется, в глубине души он тоже понимал, что брат по-настоящему ценил «какую-то там выскочку» — и мешать чужому счастью точно не стоит. Фред потëр сонные глаза и посмотрел на каминные часы — всю историю он рассказал уже несколько раз, сперва, глубокой ночью — мистеру Луису, а потом и мистеру Альберту, что в спешке приехал утром в поместье.

— Фред, найди кучера, мы едем на «Бейкер-стрит», сейчас же!

— Луис, послушай…

— Альберт, даже не смей останавливать меня. Я всё сказал.

— Я просто пью чай, мой драгоценный братец. Нервы успокаивает, знаешь ли. Налить чашечку?

«Здесь понадобится что-то покрепче чая», — мысленно вздохнул Фред, так и не двинувшись с места.

Глава опубликована: 28.04.2025
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх