↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
В просторной комнате, залитой ярким солнечным светом, висела гнетущая тишина. Под широкими окнами, в садах, чахли отцветшие энотеры, что распускались только к ночи и облетали с приходом солнца. По стенам свисали обрывки шелковых обоев. Сорванные деревянные панели были свалены кучей в углу. Выстеленный досками пол уцелел, однако был безнадежно исчерчен царапинами. Вверху, над окнами, сиротливо качались обрывки бархатных штор и колыхались от сквозняка лоскуты тюлевых занавесей. Посреди комнаты вытянулся прочный стол светлого орешника. Стулья, прежде стоявшие вокруг него, грудой обломков были свалены у одного конца.
В комнату твердым хозяйским шагом прошел мужчина средних лет, в несвежем истрепавшемся камзоле и бриджах не в тон, явно из другой пары. Его волосы, светлые до того, что невозможно было б различить среди них седины, были небрежно собраны в низкий хвост и перевязаны наспех темной лентой.
— Приятного аппетита, душа моя, — сказал он нарочито бодро и изобразил улыбку. — Хотелось бы сказать, что нас ждет утка с мандаринами. Но пока придется довольствоваться луковым супом.
Девушка, что сидела за столом на темном стуле, совсем не подходившем к светлой отделке, слабо, вымученно улыбнулась. Она расправила плечи и откинула за спину светлые волосы, такие же в точности, как у мужчины.
Тот водрузил на стол поднос и расстелил на краю тканевую салфетку с тем, чтобы на нее уже переставить две тарелки. Над ними поднимался ароматный пар. Но девушка и не взглянула в их сторону, а только разглядывала мужчину, прищурив светлые серо-голубые глаза.
— Отец, вы снова подавали прошение ко двору?
— Ну что ты, милая, — слабо улыбнулся тот, разложил вокруг тарелок приборы и сам сел во главе стола на темную, закопченную и покрытую зазубринами табуретку. — Я ходил за луком. Для супа.
— То есть вам снова отказали, — вздохнула она, сжала в руке ложку, так что костяшки побелели, и скрипнула зубами. — Узурпатор намерен передать наши земли кому-то из своих союзников?
Над столом повисла гнетущая тишина. Отец молчал и даже не глядел в ее сторону, только крутил в пальцах столовую ложку. Наконец он повернулся, вновь выдавил делано бодрую улыбку и кивнул ей на тарелку.
— Тебе стоит поесть, Эренси. И набраться сил перед долгой дорогой, — он сам напоказ зачерпнул полную ложку и изобразил удовольствие на лице. — Не так уж и плохо.
— Мы уже говорили об этом, — она поджала губы и взглянула на него в упор, — я никуда не поеду.
Два светло-серых взгляда схлестнулись. Отец сложил руки перед собой, соединив кончики пальцев, и поверх них смотрел, тогда как дочь ерзала на стуле и стискивала несчастную ложку, пока наконец не выронила ее и не отвернулась.
— Поедешь, даже не сомневайся, — спокойно сказал тогда отец и взялся за свой суп. — Тебе еще в том месяце следовать уехать с матерью и братом. Но ты уедешь. Даже если на следующий корабль мне придется волочь тебя силой.
Он говорил спокойно, ни на миг не повышая голоса, и неторопливо зачерпывал пустой суп, в котором лишь изредка попадались накрошенные сухари да нашинкованный лук. Снаружи ярко светило солнце в преддверии скорого лета. Через окна, которые нечем теперь было зашторить, бил целыми снопами свет, что заливал почти всю столовую. Трехстворчатые, вытянутые почти до самого потолка окна не давали теням и шанса задержаться в столовой.
— Уехать и потерять все? — вскинула острый узкий подбородок Эренси. — Наши имения, земли, титулы?
— Оставаясь здесь, ты потеряешь еще и жизнь, моя дорогая. Но уж точно ничего не приобретешь, — все с тем же непрошибаемым спокойствием возразил отец, помедлил и растянул губы в горькой усмешке. — Дочерям изменников титулы не полагаются. Удача явно не на нашей стороне.
— Отец! — она потупилась, опустила руки и скомкала во вспотевших ладонях подол своего платья. Гулко сглотнула. И наконец прошептала: — Я… я написала несколько писем…
Секунду или две отец молча разглядывал ее. Отложил ложку, оставив тарелку почти нетронутой. В широких полосах света подрагивали пылинки, никак не желая осесть на паркет. За окнами низко склонились ветви вишни и разрослись розовые кусты, во все стороны раскинув колючие ветви. Некоторые уже наползали на окна, будто собрались и самый дом захватить.
— Кто-то в империи еще принимает письма с печатью нашего дома? — наконец протянул отец с привычной горькой усмешкой. — Какая смелость, однако.
— Министр… один министр при дворе обещал посодействовать.
— Ему бы кто посодействовал, — фыркнул отец, смерил ее усталым взглядом и вновь взялся за ложку. — Во имя всего святого, милая моя девочка. Узурпатор молод, горяч, дурно воспитан, и вместо манер у него замашки приблудной псины. Не ровен час, он отправит на плаху весь прежний двор. Возможно, многие из нас и живы-то до сего дня только лишь потому, что он еще не приучился перо в руках держать вместо меча и никак не может приказы о казнях подмахнуть. Но ты не сомневайся, и не такие обезьяны обучались.
— Отец, — вскрикнула Эренси и пугливо огляделась, хотя столовая была пуста, как и все поместье. Она нагнулась к нему и прошептала: — За такие речи тебя уж точно казнят!
— Уже планируешь на меня донести новому правительству? — насмешливо ответил тот, отложил ложку и промокнул губы платком. — Это ты зря… Если бы я хоть немного верил, что донос на родного отца улучшит твое положение в обществе, я бы сам на себя донес от твоего имени, душа моя. Но поскольку даже такого пути у нас нет, могу себе позволить любые речи.
С тем он поднялся, насколько можно было с достоинством подняться с табурета, одернул истрепавшийся камзол, из которого уже нитки торчали, и твердым размашистым шагом покинул столовую.
* * *
Кабинет отца, пожалуй, пострадал менее всех других комнат в поместье. Эренси, забравшись по-детски с ногами в глубокое мягкое кресло, разглядывала обитые мореным дубом стены, шкафы со стройными рядами книг и карты на стенах. Лишь в одном месте высветленный прямоугольный след, где прежде висел пейзаж в золоченой раме, напоминал о недавних погромах.
Отец сидел за своим письменным столом, держал перед собой на вытянутой руке лист плотной бумаги всего с несколькими строками и мрачно разглядывал его, с каждой секундой все больше хмуря светлые брови. Рядом лежал распечатанный конверт с надломанной печатью, на которой раскинул крылья хищный ястреб.
— Ты вообще себе представляешь, во что ты ввязываешься, милая моя девочка? — протянул отец, встряхнул письмо и с брезгливой гримасой отшвырнул его на стол. — Тебе девятнадцать! Девятнадцать, святые боги! А эта бессовестная скотина почти втрое тебя старше. При покойном императоре я бы вызвал его на дуэль за такие предложения. А сейчас, раз уж титулов лишили, могу и морду ему набить. Рябую.
Он скривился на последних словах, рывком поднялся, так что тяжелое кресло со скрежетом проехалось по полу. Растер лицо, пересек кабинет и вытащил из шкафа бутылку темного стекла. Эренси только поджала губы и проследила тревожным взглядом, как он щедро плеснул в низкий толстопузый бокал янтарного напитка.
— Не ты ли всегда учил меня видеть преимущества в любой ситуации? — напомнила она и обхватила руками колени.
— Вагон преимуществ для девицы девятнадцати лет — выскочить замуж за старика под шестьдесят! Рябого от оспин и страшного, как смертный грех. — Отец залпом опустошил бокал и тут же наполнил его повторно, коротко глянул на нее. — Смотри от счастья не скончайся.
— Отец… это лучшая партия. В нашем-то положении.
Под его жгучим взглядом она быстро смолкла и втянула голову в плечи. Отец же снова подлил в свой бокал, но на этот раз поднял его и покачал в пальцах, не спеша пить. Прищурился, поднял на свет, разглядывая игру бликов в насыщенном янтаре.
— Душа моя, это я сделал неверную ставку, — тихо заговорил он, оглянулся на нее и свободной рукой сдавил переносицу. — Мне не повезло.
Он отставил нетронутый бокал на стол, быстрыми шагами пересек комнату и присел перед нею. Взял ее подрагивавшие руки в свои и слегка сжал, будто через самую кожу пытался что-то донести.
— Но ты не должна — и не смеешь! — из-за этого губить свою жизнь, — он задержался перед ней, вглядываясь прямо в глаза. — Это не брак, а настоящее безумие. Что бы ни наобещал тебе старый развратник!
Эренси только и могла, что стыдливо краснеть да отводить взгляд. Она никогда прежде не слышала, чтобы отец позволял себе подобные выражения. Надо сказать, она смутно помнила герцога: он бывал в их поместье, но только на больших балах, куда съезжался едва ли не весь свет. В памяти и не сохранилось ничего, кроме его грубого, изъеденного оспинами лица с тяжелой челюстью.
— Разве… он плохой человек? — робко спросила она. — Он… он станет моим мужем. Разве он станет делать мне нечто дурное?
Отец лишь махнул рукой, залпом в очередной раз опустошил бокал и заметался из угла в угол. Он принялся распахивать шкафы, затем бросился к столу и стал обыскивать ящики, с силой выдергивая их один за другим.
— Тебе лучше и не знать, что может совершить этот человек. И что я ему оторву, если он хоть попытается это совершить, — холодным, звенящим от металлических нот тоном заговорил отец. Наконец выхватил что-то из нижнего ящика и самодовольно улыбнулся. — Не бывать этой свадьбе! Завтра же продам брегет. И ты следующим кораблем отправишься к матери. Подальше от этой проклятой страны и тем более от этого… ловеласа престарелого!
С той же широкой улыбкой он уселся обратно в кресло, схватился за бутылку и снова плеснул в пузатый бокал. Эренси только вздохнула тихонько. Стоило глянуть на отца, сильно постаревшего за последние месяцы, — на глаза слезы набегали. Она поднялась из кресла, прошла к нему и обняла за плечи. Прижалась щекой к его макушке. Вблизи заметнее стало, как много прибавилось седины в его светлых волосах.
— Отец. За твой брегет теперь и пары серебряных не дадут. Ты и сам знаешь, — тихо заговорила она и почувствовала, как он сгорбился устало в её объятиях. — Я выйду за герцога. Он обещал помочь. Не сразу, но со временем мы вернем прежнее влияние.
— Клянусь, из всех возможных решений ты сейчас принимаешь самое неудачное, — устало, уже без прежней злости пробормотал он и накрыл ее руки своей ладонью.
Эренси едва заметно улыбнулась, когда он отставил пустой бокал. Бутылка осталась в дальнем углу стола, и свет от канделябра играл на темном стекле. Свободной рукой отец подпер голову и смежил веки.
— И ты ждешь теперь, что я одобрю это безумие? — с мрачной иронией, достойной висельника, протянул он, но так и не открыл глаз. — Помнится, я все еще твой отец и могу запретить…
— Если ты не дашь благословения, то я пойду к императору, — перебила его Эренси и обняла крепче, — ты знаешь, он одобрит этот брак.
— Превосходно. Шантажируем родного отца, — фыркнул он, а затем устало уронил руки на подлокотники. — Иногда я жалею, что занимался твоим воспитанием… я должен был предвидеть, что это обернется против меня.
На его высоком прямом лбу залегли глубокие морщины. Губы болезненно искривились. Эренси жалобно улыбнулась. С таким же выражением она выпрашивала когда-то подарить ей скакуна или отпустить на зимние гуляния. Отец никогда не умел ей отказывать, вот и теперь он только поморщился и устало кивнул.
* * *
Свадьбу она почти и не помнила. Церемония была скромная, подготовленная поспешно. Спину жгли сотни взглядов. Только и слышно было, что шепотков, какая она несчастная бедняжка и какое бесстыдство — весь этот брак.
Когда служанки ввели ее в спальню и удалились, Эренси места себе не могла найти. Вся прежняя уверенность испарилась, как роса под первыми солнечными лучами. Она обхватила себя за плечи, пересекла комнату из одного угла в другой, затем присела на краешек кровати. Поправила фату. Задергала подол, неловко пытаясь уложить юбки. И снова поднялась.
А герцог все не шел. Ни звука не доносилось из-за двери, сколько бы Эренси ни глядела на нее. Минуты растягивались на целые часы. Первое волнение схлынуло, как волны на море, и она, замедлив шаг, оглядела покои.
Комната была и выполнена, и обставлена вычурно, безвкусно. Красное дерево перемешали с мореным дубом в отделке. Окна закрывали слишком тяжелые бархатные занавеси, да еще с шитьем золотой нитью по низу. Кровать занимала больше половины места, и вновь смесь пошлого чрезмерного золота и багряного бархата. Между золотых столбиков протянулись бархатные багряные занавески. Подушечки в изголовье расшиты золотым шитьем, и по самому изголовью бежала резьба в виде того же ястреба. Эренси только глаза закатила.
Она присела было на самый краешек несуразно огромной постели и тут же встала. И снова заходила из стороны в сторону, остановилась было у окна, потянула штору в сторону. Оттуда открывался вид на парк, но такой кричаще безвкусный, с огромным круглым фонтаном, отделанным розовым мрамором, что она поспешно дернула штору обратно.
— Вам, должно быть, не по вкусу все здесь? Чересчур кричаще, не правда ли?
Низкий, болезненно хриплый, будто вечно простуженный голос, рокочущий на протяжных «р», заставил ее вздрогнуть и рывком обернуться. Герцог, ее законный супруг с нынешнего дня, стоял в дверях и спокойно, без какого-либо выражения разглядывал ее. За его спиной раскинулся длинный, залитый ярким светом факелов коридор. Секунду или две Эренси как завороженная смотрела туда. Ее муж даже шагнул в сторону, словно открывал ей путь.
Но затем она резко отвернулась и обхватила себя за плечи, прикрытые только тонким колющимся кружевом, от которого все руки чесались. Она не видела, но слышала, как мягко закрылась дверь и как ее муж пересек комнату.
— Поместью давно не хватало заботливой женской руки. Еще со смерти моей матери, — светским тоном заговорил он, будто пришел чаю с ней выпить, а не скрепить заключенный брак. — Я позволю вам обустроить здесь все на ваше усмотрение.
— Вы… очень щедры, мой лорд, — сдавленно пробормотала Эренси.
— Невероятно щедр, — тихо рассмеялся тот, — все же золотая клетка должна быть по вкусу запертой в ней пташке.
Она не нашлась с ответом, только скомкала пышный подол свадебного платья. По спине дрожь пробежала и от его низкого рокочущего голоса, и от смеха, в котором вовсе не было веселья.
— Леди Теренсиэн, — вновь нарушил тишину все тот же властный, давящий голос. — Вас по праву называют прекраснейшей розой срединных земель.
— Меня обычно зовут просто Эренси… — едва слышно пробормотала она и крепче вцепилась в подол платья. Но шелк предательски выскальзывал из взмокших пальцев, и она все больше терзала несчастную ткань. — Если вам угодно. Мой лорд.
Его черные, начищенные до блеска туфли приминали густой, длинный ворс ковра, как и многое в той спальне, темно-красного. Света от разожженного камина и пары канделябров едва хватало, чтобы рассеять полумрак, а до пола добиралось и того меньше, так что черные туфли легко терялись на темном ковре. Она неотрывно следила, как эти туфли неумолимо приближались. Размеренные, неторопливые шаги — не громче шороха листвы за окнами.
— Как пожелаете, моя прекрасная Эренси, — он подошел вплотную, двумя пальцами приподнял ее голову под подбородок и взглянул прямо в лицо. Улыбнулся самым краешком губ. — И впрямь необычайно красива.
Улыбка старого герцога вовсе не красила. Только сильнее вытягивались застарелые отметины на дряблых щеках и раздувались широкие крылья носа, огромного, как клюв какой. Эренси против воли покраснела и опустила взгляд. Вокруг них багряным морем раскинулся ворсистый ковер. За спиной у нее чуть слышно шелестели ажурные невесомые занавески, раздуваемые легким ветерком, и иногда даже касались ее рук.
— Вы очень похожи на своего отца, — спокойно продолжил супруг, — весьма удачно, что у него родилась дочь.
Он оставил в покое ее подбородок, но лишь для того, чтобы захватить ее подрагивавшие пальцы и поднести к губам. Эренси вздрогнула, но не отняла руки. Застыла перед ним, словно статуя в саду. Губы его были сухие и мягкие, несмотря на грубый вид. Он не слюнявил ей руку, как иные болваны на балах, и не прижимался слишком сильно. Просто удерживал на месте, легко касался губами и при этом смотрел исподлобья прямо в глаза. Дрожь пробежала по спине от пристального взгляда, но Эренси усилием воли подавила вдруг накатившее волнение.
— Вы меня боитесь? — тихо спросил он после затянувшейся паузы и отпустил ее дрожащие пальцы.
Эренси тут же спрятала руки за спину, как девчонка, которую поймали посреди кухни за попыткой украсть сладкое до ужина. Щеки предательски порозовели. А прямой взгляд герцога жег насквозь.
— А мне следует бояться собственного мужа?
Она вскинула голову, расправила плечи и постаралась изобразить достоинство, подобающее случаю. Однако он смотрел скорее насмешливо, чем с должным уважением.
— И впрямь его дочь, — наконец сказал он, отвел с ее лица выбившиеся из высокой прически пряди и вновь отстранился. — Вам удобно в этом платье?
В камине у него за спиной весело потрескивал огонь. Теплые отблески разбегались по ковру, подсвечивали цветные стекла в дверцах шкафов. Языки огня преломлялись, отражаясь в низком стеклянном столике, и складывались в диковинный рисунок. Темные мягкие кресла, стоявшие вполоборота друг к другу, в ярком свете пламени приобретали теплый тон, будто топленый шоколад со сливками.
Ее супруг, не дожидаясь ответа, отвернулся и прошел к одному из шкафов. Она попыталась выдавить хоть что-то, но горло пересохло, сжалось, будто сдавило невидимым обручем.
— Предположу, что не слишком-то. Еще ни разу не встречал дам, которые бы сочли такой жесткий корсет, как у вас, удобным, — невозмутимо продолжил герцог и достал из шкафчика бутылку и пару высоких бокалов. — Не желаете ли его снять? Исключительно для вашего удобства.
Ее щеки мигом вспыхнули румянцем ярче, чем пламя в камине. Она нервно вцепилась в расшитый кружевом лиф и попятилась к окну. Дыхание сбилось. Однако герцог не пытался подойти или стянуть с нее злополучное платье. Напротив, с безупречным спокойствием он выставил на столик бутылку и бокалы, разлил темное вино на двоих и с одним из бокалов устроился вальяжно в кресле. Терпкий, чуть сладковатый аромат разлетелся по комнате.
— Надеюсь, вы понимаете, я давно не страстный юнец и не накинусь на вас, едва увижу обнаженную коленку, — сказал герцог. — Не в обиду вашей красоте будь сказано.
Локтем он опирался на подлокотник. В длинных узловатых пальцах покачивал бокал, отчего слегка подрагивала темная, насыщенно-багряная жидкость. Там, где свет от огня проходил через вино, вспыхивали в глубине бокала яркие алые всполохи и тут же затухали, стоило ему качнуться в другую сторону.
— Если вы решите всю ночь провести в корсете и тяжелых юбках, я не стану возражать, — с едва уловимой насмешкой протянул герцог и пригубил вино. — Но вы сами признали, что платье не слишком удобно.
Она вконец смутилась, сглотнула и начала стягивать юбки вместе с опостылевшей жесткой сеткой. Однако на корсете запнулась. Его затягивали служанки у станка. И сама она совершенно не представляла, как совладать теперь с тугой шнуровкой.
— П-простите… вы… вы не могли бы?
Собственный дрожащий голос показался ей вдруг слишком громким среди сгустившейся вокруг них тишины и мерного потрескивания поленьев в камине. Однако ее супруг, будто исполнительный слуга, тут же без слов поднялся, оставил на столике бокал и в пару быстрых шагов пересек комнату.
Секунду или две он вовсе ничего не делал. Эренси невольно поежилась. Спину будто жгло под его тяжелым, давящим взглядом. А затем он сноровисто принялся за шнуровку, и вскоре корсет упал к ее ногам. Теплые, чуть шершавые пальцы коснулись ее и почти сразу же исчезли.
— Спасибо…
— Всегда пожалуйста, моя прекрасная леди, — он подхватил ее за руку и повел к креслам. — Так ведь гораздо удобнее, не правда ли?
Эренси не знала, что сказать. Да, сетка больше не впивалась в бедра, корсет не сдавливал ребра. Однако она осталась перед едва знакомым мужчиной — ее мужем — в одной нательной рубашке, чулках да панталонах. Щеки горели от стыда.
— Ах да, прелестное девичье стеснение, — усмехнулся он, — однако к чему оно между нами? Я ваш муж. Вам ни к чему со мною стыдливость, которая прежде берегла вашу честь незамужней девицы.
Но и отбросить ее так легко Эренси не могла. А муж тем временем уселся вполне вольготно в кресле, потянул ее за руку и усадил к себе на колени, точно дитя неразумное. Она затаилась и не смела возразить. Хотя и остаться в таком положении было до безумия пугающе.
— Выпейте вина, моя милая, — он поднес бокал к ее губам и чуть надавил, — вот так. До дна.
Первые же капли разлились сладостью по языку, будто лесные ягоды или заморские плоды. Она машинально сглотнула, обвела языком нёбо и зубы. Сладость сменилась пряной нотой. Эренси острее ощутила, что пламя камина согревало ее ноги. От мужа тоже ровной мягкой волной исходило тепло. И было до того приятно, что она не стала возражать, когда столь же теплая ладонь легла ей на плечо.
— Знаете, прекрасная моя леди, — заговорил неспешно ее супруг, — я крайне скептически отнесся ко всей этой затее. И, наверное, пойди речь о дочери любого другого дома, я бы решительно отказался. Но вы… ваш отец всегда умел… изящно выйти из затруднительного положения. Как и ваш дед, и прадед. Изворотливость эта меня всегда поражала до глубины души. Надеюсь, и вам она досталась по наследству.
Он сидел, покачивая ополовиненный бокал в руке и глядя больше в камин, чем на нее. Но и не отпускал ее от себя. Отблески огня сильнее высвечивали уродливые отметины на его лице — следы давней болезни. В неверном свете будто бы заострялись и без того грубые черты. Но Эренси заставляла себя смотреть на мужа.
— Изворотливость?
— Фамильное умение с комфортом устроиться, — после затянувшейся паузы пояснил он, пригубил свой бокал и перевел на нее внимательный, цепкий взгляд. — У вашего отца к этому несомненный талант.
При свете камина его глаза казались расплавленным янтарем. Болезненно, нечеловечески желтые зрачки, как у ястреба на его гербе. А волосы, что обычно выглядели больше каштановыми, в отсветах пламени отливали медью. Эренси подумала вдруг, что, не будь его лицо изъедено болезнью, его считали бы красивым. Лет двадцать назад уж точно, а, может быть, и теперь тоже.
— Как видно, вы вполне унаследовали отцовские таланты, — протянул он задумчиво, отставил на низкий столик свой бокал и положил руку ей на бедро. — Это он обучил вас так глядеть на мужчин? Должно быть, он. Ваша мать никогда не блистала в свете.
— Глядеть… как?
Она окончательно запуталась и смутилась. И глядела теперь только вниз, на вытянутую ближе к камину ногу своего мужа. Штанина в такой позе задралась, открывая темный носок и черные, туго натянутые подвязки.
— Так, что любого мужчину запросто поставите на колени исполнять ваши капризы, моя прекрасная леди, — он вновь поднес к губам ее руку, но на сей раз лишь коротко поцеловал прежде, чем выпустить. И прищурился. По рябому лицу морщины разбежались, что вовсе не красило, но придавало пугающий, хищный вид. — Другая на вашем месте давно бы рыдала из-за такого неудачного брака и своей загубленной юности. Или от ужаса, что придется лечь со стариком. Вы думали об этом? Быть может, ваш любезный папенька поделился парой-тройкой историй о моей молодости?
Вспомнилось вдруг, как нелестно отзывался о герцоге ее отец. Она робко подняла взгляд, всмотрелась в грубые, хищные черты. И не глянула вниз, даже когда почувствовала, как скользит выше по ноге нательная рубашка, как герцог пробирается бесстыдно рукой под ее подол.
«Он в своем праве… он мой супруг…»
Но он, будто уловив набежавшую тень сомнений, отступил и небрежно остановил ладонь на ее колене. Слегка погладил и надавил на небольшую ямку сбоку. Эренси робко застыла и поджала ноги.
— Еще вина?
Хотя это и был вопрос, герцог, не дожидаясь ее ответа, сам поднес бокал к ее губам. Эренси покорно глотнула. Если первый остался легкой сладостью и пряной ноткой на языке, то второй несколько ударил в голову. Она неловко качнулась, оперлась на мужа и несмело уперлась другой рукой в его бедро.
— Вы… пытаетесь меня споить, мой лорд?
— Разве для этого хватит пары бокалов? — он заново наполнил ее бокал и опять поднес к ее приоткрытым губам. — Кажется, юные леди на балах выпивают куда больше вина.
— Отец дозволял мне не больше одного бокала, — пролепетала она и вновь, как послушное дитя, выпила до дна предложенное вино.
— Какая чудовищная жестокость, — театрально драматичным тоном произнес герцог и настойчивее погладил ее коленку через панталоны, — я бы позволил не меньше трех. Особенно когда вы так прелестно краснеете от вина.
Волнение и терпкий хмель смешались, легко вскружили ей голову. В груди словно разлилось тепло, пришедшее на смену затянувшимся холодам. И она, как пташка, тянущаяся к солнцу с приходом весны, прильнула к своему мужу, от которого жар валил почти как от растопленного камина.
— Это не от вина, мой лорд, — прошептала она, словно делилась страшным секретом, и доверчиво уложила голову ему на плечо. — Вы делаете… странные вещи…
— Я ваш муж. Мне можно, — он забрался рукой выше, но быстро вернулся к коленке. Наклонился к ней и своим огромным хищным носом ткнулся ей в шею, медленно провел выше, выдохнул у самого алеющего уха: — Вас эти вещи пугают?
Когда герцог отодвинулся, Эренси бездумно потянулась за ним следом. И закусила губу, чтобы не выдать себя постыдным вздохом или неуместным словом. По шее мурашки бежали. Кожа горела там, где он касался. Но она не могла, не смела вслух сказать. А герцог смотрел так пристально, будто в самую душу. И ей померещилось, будто он все о ней уже знал.
Бедняжка до самой шеи залилась стыдливым румянцем и прижала ладони к горящим щекам, потупилась, избегая его пристального взгляда. А затем, собравшись с духом, робко выдавила:
— Не пугают, мой лорд… совсем не пугают.
Медленно, не спуская с нее взгляда, герцог повел рукой по ее бедру. Эренси встретила его взгляд и вместо того, чтоб стыдливо сжать ноги, сдвинула бедро в сторону. Наградой ей была одобрительная улыбка герцога и его рука, пробравшаяся дальше. Надавившая так сладко, что сам собою сорвался с губ тихий стон. И герцог улыбнулся чуть шире. Блеснула на краткий миг полоска зубов.
— В столице говорят, что большая неудача для юной цветущей розы — попасть в грязные лапы старого развратника, — тихо, еще более хриплым голосом заговорил он и еще раз надавил рукой через панталоны ровно в том же месте. — Но в ваших силах обернуть этот брак себе на пользу. И речь не только о деньгах и влиянии, моя прекрасная леди.
Огонь в камине понемногу затихал. Свечи в канделябрах источились до середины и все быстрее таяли под жадным огнем. Спальня медленно, но верно погружалась в полумрак. Только ястребиные глаза герцога по-прежнему и даже будто бы жарче горели расплавленным янтарем. И Эренси горела под обжигающим взглядом этих глаз.
— Что… что мне… а-ах… — пролепетала она и, когда герцог немного сместил руку, выгнулась дугой у него на коленях и бездумно вцепилась в его плечо. — Что… мне сделать?
Слова слетели с губ сами собою. Она уже не в силах была осмыслить свой вопрос. От бесстыдных прикосновений герцога она будто вспыхнула изнутри. И отголоски этого неизведанного чувства сладко прокатывались по всему телу. Ей оставалось лишь опираться на мужа и цепляться за щедро подставленное плечо.
— Продолжайте и дальше так сладко стонать, моя прелестная леди, — шепнул ей на ухо герцог, — и клянусь, этот брак принесет вам еще немало наслаждений.
Он вдруг подхватил ее под ослабевшие коленки, другой рукой придержал за спину. Легко поднялся с ней на руках и в пару размашистых шагов добрался до постели. Темнота, густая и теплая, приняла их в свои объятия. Скрылись под покровом тьмы и уродливые оспины, и грубые черты, и избороздившие лицо морщины. Зато остались теплые шершавые руки и горячие губы, терзавшие мучительно и сладко.
Теплые языки огня таяли за широкой спиной ее мужа. Вдали, в широком проеме окна, вспыхивали на ночном небе яркие звезды. Колыхались на ветру занавески. Распускались внизу, в садах, нежные бутоны энотеры, разнося с ветерком тонкий лимонный аромат.
![]() |
|
#33несчастья
Решительная девочка. Хочется верить, что её ставка оправдается - ведь не зря же история обрывается так неоднозначно (ну, романтик я в душе, да). |
![]() |
МорЪавтор
|
![]() |
Dart Lea Онлайн
|
Да вот уж и впрямь... Непруха. Но партия у гг только начинается. Родит от старика, он помрёт, будет молодая вдвова с наследством. Но дите надо.
|
![]() |
МорЪавтор
|
![]() |
Dart Lea Онлайн
|
Анонимный автор
Dart Lea Ваша гг тоже очень расчетливая) хочет вернуть влияние.Цинично, но по факту) Спасибо за отзыв! |
![]() |
МорЪавтор
|
1 |
![]() |
|
Любопытная история с претензией на макси. Кажущаяся поначалу наивная, не знающая жизни девочка оказывается далеко не глупой, а очень даже расчётливой. Брак с влиятельным стариком мог вернуть статус и положение в обществе, но со своим подходом Эренси может добиться куда большего. Мне так и видится большая политическая игра, где она, как серый кардинал, переставляет пешки, чтобы подобраться к узурпатору, лишившему её семью всего.
Показать полностью
Вы явно любитель описаний) Вы описываете интерьер и внешность так внимательно, с любовью, благодаря чему картинка-фон визуализируется очень чётко. Только вот описание комнаты герцога после свадьбы посоветовала бы подправить. Я понимаю, что вы специально подчёркиваете безвкусие в её убранстве, но всё же для одного абзаца четыре золота, три бархата и три багрянца это много. Это самый яркий пример тавтологий. У вас по тексту они неоднократно встречаются, хорошо бы вычитать и переформулировать или использовать синонимы. А теперь блошки, вопросы, уточнения) может совершить это человек этоТоб ней о нейвыдавил делано бодрую улыбку делаННостол светлого орешника бутылку темного стекла Вы специально предлог "из" пропускаете?Эренси против воли покраснела и опустила взгляд. Вокруг них багряным морем раскинулся ворсистый ковер. Вокруг чего раскинулся ковер?Ещё хотела пояснить для себя: Эренси прониклась к герцогу под воздействием алкоголя? Или всё же это чистый холодный расчёт? Удачи в конкурсе! Спасибо за работу! |
![]() |
NAD Онлайн
|
Ах, настоящая эротическая история! Такая терпкая, не пошлая, а ровно в меру такая, чтобы вызвать эстетическое наслаждение. Мне даже кажется, я угадала автора, хотя не уверена, что этот автор пишет лёгкую эротику. Мне очень понравилась. Описания дома Эренси уже настраивают на спокойное чтение женских английских романов, которыми я когда-то зачитывалась. Думается мне, этот брак неожиданным образом принесёт много шума в светское общество своей удачливостью. И герцог молодец, так верно подобрал ключик к сердцу своей смелой и решительной невесты. Браво, автор!
1 |
![]() |
NAD Онлайн
|
Rena Peace
Эренси прониклась к герцогу под воздействием алкоголя? Или всё же это чистый холодный расчёт? А мне показалось, что всё получилось естественным образом. Без притворства. |
![]() |
|
NAD
То есть, он сумел её очаровать? Быстро как-то. Хотя... ей 19, может, впечатлительная? |
![]() |
NAD Онлайн
|
Rena Peace
Думаю, она на самом деле держала в голове, что он - её муж. Робость была, но не страх. Он обошёлся с ней деликатно, и девичье сердце затрепетало, а молодое тело откликнулось на ласки. Не похотливые, но бережные. 1 |
![]() |
NAD Онлайн
|
Rena Peace
Автор придёт и пояснит, а-ха-ха. А то я увидела так, а там, может, всё наоборот. 1 |
![]() |
МорЪавтор
|
Rena Peace
Показать полностью
этоТ За это огромное спасибо. Это сразу вношу. Надеюсь, меня не снимут с конкурса за такое мелкое исправление. делаННо Как передает моя бета: По новым правилам это слово пишется с одним "н", с двумя - устарелое написание. https://popravilam.com/blog/201-delano.html https://gramota.ru/spravka/vopros/285532 Мне тоже ближе с двум Н, если что. Вы специально предлог "из" пропускаете? Да. На самом деле в классической литературе встречается такая конструкция: В. А. Соллогуб. История двух калош (1839) "Я вошел в славную лавку, уставленную шкафами красного дерева". Н. В. Гоголь. Мертвые души (1842) "Вслед за чемоданом внесен был небольшой ларчик красного дерева с штучными выкладками из карельской березы" Ф. М. Достоевский. Двойник (1846) Знакомо глянули на него зелено-грязноватые, закоптелые, пыльные стены его маленькой комнатки, его комод красного дерева, стулья под красное дерево, стол, окрашенный красною краской, клеенчатый турецкий диван красноватого цвета, с зелененькими цветочками и, наконец, вчера впопыхах снятое платье и брошенное комком на диване. У меня здесь подделка под 18-19 века, поэтому такие обороты мне казались уместными. Но спасибо большое, что указали на этот момент. После конкурса попробую в блогах сделать опрос на тему такой конструкции. Если она большинству непонятна и режет глаз, я исправлюсь. Вокруг чего раскинулся ковер? Вокруг Эренси и ее мужа. После конкурса перепишу этот кусочек (я действительно опасаюсь дисквалификации за внесение изменений в текст, извините, пожалуйста). Я понимаю, что вы специально подчёркиваете безвкусие в её убранстве, но всё же для одного абзаца четыре золота, три бархата и три багрянца это много. Это самый яркий пример тавтологий. У вас по тексту они неоднократно встречаются, хорошо бы вычитать и переформулировать или использовать синонимы. На эту тему мне тоже нужно больше мнений. Я очень ценю, что вы обратили внимание, просто меня терзают сомнения. Ну вот, например, у Достоевского: Двойник (1846) Знакомо глянули на него зелено-грязноватые, закоптелые, пыльные стены его маленькой комнатки, его комод красного дерева, стулья под красное дерево, стол, окрашенный красною краской, клеенчатый турецкий диван красноватого цвета, с зелененькими цветочками и, наконец, вчера впопыхах снятое платье и брошенное комком на диване. Или вот у Л.Н. Толстого в "Войне и мире": Совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, что узнал его наконец. Да! все пустое, все обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!.. Лексический повтор как прием существует. А сомнения у меня, собственно, в том, работает у меня в тексте этот прием или нет. Раз вы обратили внимание и указали как ошибку, значит, плохо работает, мешает читать. Остается вопрос: для большинства плохо или вот лично у вас не сработало. Опять же я допускаю, что люди по доброте душевной не пишут, а повторы мои уже всех достали. Но я очень ценю, что вы обратили мое внимание, этот момент действительно надо бы исследовать. Большое спасибо! Ещё хотела пояснить для себя: Эренси прониклась к герцогу под воздействием алкоголя? Или всё же это чистый холодный расчёт? Сдается мне, последнюю сцену надо будет еще расширить. Вообще Эренси довольно молоденькая девица, которую больше двигают эмоции, любовь к семье и дурное влияние романтических историй, нежели холодный расчет. Герцог грязно всем этим пользуется: и подпоил, и зубы заговорил, и за коленку потрогал, и заодно мягко подвел к нужным решениям. Но, вероятно, нужно проработать их диалог и больше потрепыхать бедную девушку. Это опять же после конкурса, и за это указание тоже большое спасибо! И большое спасибо за отзыв! 1 |
![]() |
МорЪавтор
|
NAD
Огромное спасибо за отзыв и рекомендацию! Такая терпкая, не пошлая, а ровно в меру такая, чтобы вызвать эстетическое наслаждение. Если получилось вызвать наслаждение, то шикарно)Думаю, она на самом деле держала в голове, что он - её муж. Робость была, но не страх. Он обошёлся с ней деликатно, и девичье сердце затрепетало, а молодое тело откликнулось на ласки. Не похотливые, но бережные. Это вот очень в точку. У меня в планах не было романтизации и красивой истории любви. Скорее, герцог прекрасно понимает положение и обстоятельства и грамотно эту девочку успокаивает и уговаривает. Это, конечно, не возвышенные чувства, но вполне комфортная жизнь. 1 |
![]() |
|
Очень интересная история. Девушка произвела впечатление своей решительностью, надеюсь, свои цели она достигнет и, может быть, даже будет счастлива))
|
![]() |
МорЪавтор
|
1 |
![]() |
МорЪавтор
|
enemytosss
хотя за повторы немного цеплялась. Большое спасибо. Вероятно, над повторами все же нужно будет поработать, ваше замечание уже не первое в эту сторону. Значит, лучше исправить)Но это, разумеется, после конкурса. Осознанно обречь себя на несчастливую жизнь ради интересов семьи в столь юном возрасте сможет не каждая. На прошлом была замечательная драконья серия, где как раз поднимался среди прочего вопрос счастья девичьего. Вот будет ли счастлива девушка, которая могла бы помочь семье через выгодный брак, но не стала? Если семья любящая, если девушка действительно любит отца, другую родню? Бросить семью в бедственном положении ради своего брака по любви - это ведь тоже не прямой путь к спокойствию и счастью, нет? (Если что, у меня нет ответа, мне как раз захотелось подумать в эту сторону) И большое спасибо за отзыв! |
![]() |
МорЪавтор
|
Кэй Трин
Спасибо за отзыв) 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|