|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Новорождённый, как и подобало особам королевской крови, агукал в золотой колыбели, завёрнутый в шёлковые пелёнки, утопая в кружевах и тончайшем муслине с вышивкой. Наружу из них, впрочем, торчала самая уродливая головка, какую только можно представить — шишковатая, с бессмысленными рыбьими глазами и одутловатыми щёчками.
Королева Алис смотрела на сына с безжалостной трезвостью. Этот весь в отца. И последний, наверное, она уже не так молода. Старшему — Нариту, пошёл восьмой год. Пригожий, крепкий мальчик, способный к наукам. Её Величество, лежавшая на кровати под парчовым балдахином, смежила веки и предалась воспоминаниям о крепких объятиях Ргита, его неистовстве, мужской силе. Долго она не могла переступить через себя, и, однако, вот он — скукоженный плод её законного брака. Она исполнила свой долг, а о том, что лишь единожды, никто не узнает.
Шаркающие шаги возвестили о появлении в опочивальне Тсалвя Одиннадцатого, представлявшего собой увеличенную и постаревшую копию младенца в люльке. Подавив вздох, Алис приподнялась на подушках. Отдыхать ещё не время.
— Хм, — муж уставился на ребёнка водянистыми глазками. — Какой-то он страшный.
— Он только родился. Подрастёт, похорошеет.
— Но Нарит… — усомнился король.
— Младенцы иногда выглядят безобразными. Это ничего не значит, — успокоила жена и тут же ловко увела разговор в сторону. — Какое имя Вы хотите ему дать, сир?
— Имя? Имя… — Тсалвь поскрёб покрытую наростами лысину, которую сейчас не украшала корона. — По-моему, Топсед подойдёт. В любом случае, он, всего-навсего, второй сын. Хотя, подстраховаться было нужно, и мы это сделали, — сально хихикнул он.
— Вы мудры, супруг мой, — улыбнулась Алис.
Её ребёнок получил достойное, грозное имя, которое будет приводить в трепет. А должен бы, бедный заморыш, зваться Мосом, Миланом, или, лучше того, Китсавологом.
Воздух в хижине, где ютились пятнадцать прислужниц, выполнявших самую грязную и тяжёлую работу, висел плотным облаком смрада. Два надсмотрщика стояли у соломенной циновки, такой тощей, что спать на ней было едва ли комфортнее, чем на земляном полу. На этой подстилке лежала женщина — совсем юная, однако из-за чрезвычайной худобы казавшаяся старухой. Когда она только появилась здесь, полтора года назад, часто пела, срывая коробочки хлопка, и голос её звенел над хлопковой плантацией подобно жаворонку. Но об этом сейчас, наверное, только жаворонки и вспомнили бы.
— Умерла? — тот, что повыше ростом, посветил фонарём в лицо с широко раскрытыми и неестественно застывшими глазами, глядевшими куда-то вверх.
— Ты же видишь, — ответил его товарищ, тихо, словно боясь потревожить умершую.
Фонарь спустился ниже, к опавшему пустым мешком животу и бёдрам покойницы. Там копошился окровавленный комочек, чей оглушительный плач разрывал тишину.
— Вот ленивые суки! — проворчал высокий с видимым отвращением. — Даже не обтёрли щенка. И орёт, жрать хочет. Как звали эту? — фонарь качнулся в сторону тела.
— Яныбар, — помедлив, откликнулся второй.
— Кто ж ей сделал брюхо?
— Такой же сборщик хлопка, скорее всего.
— А может быть кто-то из наших? К примеру… ты? — круг света внезапно переместился на растерянное лицо.
Второй надсмотрщик отшатнулся, прикрываясь локтем.
— Что ты! Я бы никогда… И пальцем бы не…
— Ладно, — его товарищ отвёл фонарь в сторону, хохоча над своей шуткой. — Какая разница, кто её отодрал. Они же вроде животных. Работать до последнего, не отлынивая, вот всё, что от них требуется, — хлыст в другой руке щёлкнул по коже сапога. — Надо ему дать кличку. Полох и Дремс уже были… Ну, раз мать Яныбар, пусть называют Баром и дело с концом. Займись им, Чоловсь!
Из угла чуть не на карачках выползло существо, в котором не осталось ничего женского и мало что человеческого.
Надсмотрщики зашагали к выходу, туда, где можно было вдохнуть чистого воздуха, а не этой вонищи.
— Выживет, тоже пойдёт на плантацию, — разглагольствовал первый. — Или, если повезёт, возьмут в замок, прислуживать господам. Вдруг ублюдок в сорочке родился? Гы-гы-гы!
Второй, промолчав, оглянулся, точно жена Лота на Содом. В глазах, серых, с еле заметной голубизной, мелькнула тоска.
Она не плакала. За всю жизнь — ни единой слезинки горя, ни единой слезинки счастья. Так её воспитали родители. И сейчас, впиваясь зубами в мякоть руки, Алис была им благодарна, как никогда.
Роды прошли тяжко, ребёнок лишь чудом не погиб. Лучше бы ему и не рождаться. Какая судьба его ждёт? Но она узнала обо всём слишком поздно, когда уже не оставалось времени взять происходящее в свои руки.
Ргита больше не было. Её любовника двадцать три раза пронзили кинжалами, заманив в один из переходов дворца, освещённый чадящими факелами. Пять ударов пришлись прямо в сердце, а тело, сильное, красивое тело, выбросили в кучу нечистот. С этим знанием она выталкивала из чрева его прощальный дар, в миг слабости пожелав смерти не только младенцу, но и себе. И даже тогда не проронила ни слезы.
Муж успел навестить её. Смотрел с таким презрением, что Алис показалось — она недооценивала Тсалвя. Теперь ему понятно, почему Нарит и Топсед так несхожи меж собой. Позор, разумеется, будет скрыт, однако старшему принцу никогда не взойти на престол. Если не вмешается другой коридор, или случай на охоте, и горстка надёжных людей, которые пойдут за её сыном.
Алис выпустила, наконец, руку. Нет, Тсалвь всё же глуп. Ему следовало убить её. А раз не сделал этого, она начнёт свою игру, забыв о лояльности. Но не о притворстве. Она ведь, кроме прочего, настолько приохотилась носить эту маску. Для Тсалвя она не более чем слабая на передок развратница, запятнавшая честь короны? Пусть так и продолжает считать.
Ещё терзаемая болью внизу живота, королева поднялась с ложа и твёрдым шагом подошла к колыбели, ступая босыми ногами по мраморным плитам пола. Вынув из неё спящего малютку, крепко поцеловала в лоб, со страстью, какой не должно быть в материнском лобзанье.
Муж глумился, предлагая имена. Дратсаб, Дытс, Кодялбыв. Его это развлекало. Что ж, чем бы великовозрастное дитя ни тешилось, пока погремушку не отберут.
— Нарекаю тебя Еинадижо, сын мой, — произнесла торжественно, как на официальной церемонии.
Ацирещя, женщина со стройным гибким станом, узкими, миндалевидными глазами и спускающейся по спине косой, заламывала над головой прекрасные руки, похожие на тонкие ветви дерева.
— О, нет, супруг мой! Пощадите! Одумайтесь!
— Замолчите, мадам, — оборвал её стенания муж — статный мужчина лет тридцати, с пронзительными глазами хищной птицы. — Я взял вас в свой дом для того, чтобы вы рожали мне сыновей. А вы кого принесли?
Женщина покорно опустила взгляд. Возразить ей было нечего — она провинилась и заслуживала наказания. Она, но не ребёнок!
— Я в самом начале карьеры министра, — продолжал мужчина. — Мне нужен наследник. У моего друга Абажа недавно родился сын, ему было передано родовое имя. А где Нушрок восемнадцатый? Мой первый отпрыск — девчонка!
Он обращался не к жене, та не стоила объяснений. Изливал в холодное пространство пышного покоя свои горечь и раздражение. Как он торопил коня, когда получил известие, что супруга готова разрешиться от бремени! Миг, всего миг — и надежда, почти счастье, обернулась издевательской насмешкой.
Ацирещя робко прикоснулась к краю чёрного плаща мужа.
— Яемз, — прошептала, собрав всё мужество, которое у неё было. — Азрюг… Хотя бы Акюдаг! Только не…
Министр высвободил дорогую ткань из её пальцев. Тонкие губы, портившие породистое лицо, брезгливо изломились.
— Её будут звать Анидаг, — резкий голос сорвался в фальцет. — За то, что из-за неё загублен мой день. А вы, мадам, усвойте урок, и не повторяйте больше таких ошибок.
С развевающимися за спиной фалдами плаща он вышел из комнаты. Ацирещя, только вчера оправившаяся после родов, склонилась к колыбели. Девочка не спала и не хныкала — громкие голоса её не испугали. Спокойно лежала, глядя на мать тёмными, немигающими глазами.
— Ты похожа на него, не на меня, — так же шёпотом произнесла женщина. — Он поймёт. И пожалеет, что был несправедлив к тебе.
Зрачки ребёнка, оставаясь неподвижными, следили за ней. Так хищник наблюдает за слабой добычей, видя в ней лишь источник питания.
Женщина слабо простонала. Молодая, она ещё не утратила красоту, хотя нужда успела наложить на неё свой отпечаток. Но глаза, чёрные, будто спелые вишни, по-прежнему блестели, а волосы, спутавшиеся и пропитавшиеся потом, обещали опять превратиться в роскошную охапку воронёных кудрей, как только их тщательно вымоют. Сейчас они в беспорядке разметались по подушке, затянутой в застиранную и всё же сохранившую первоначальную белизну наволочку. Женщина попыталась приподняться в постели.
— Лежи, — шикнула Атобаз — повитуха, принявшая не один десяток младенцев здесь, в квартале зеркальщиков.
Новый питомец надрывался у неё на руках сердитым криком здорового малыша, впервые познающего этот мир. Атобаз горько подумала, что уже очень скоро мальчику предстоит узнать настоящие невзгоды.
— Сильная ты, Арев, — вздохнула она не без зависти.
— Почему? — выговорила та с некоторым усилием.
— Как же. Овдовела, но рожать не передумала. А я ведь предлагала избавить тебя от бремени.
Арев улыбнулась. И как ни была она устала и измучена только что закончившимися родами, улыбка вышла светлой.
— Где кормятся трое, там и четвёртому место отыщется, — голос её окреп. — Дай мне моего мальчика.
Повитуха недовольно поджала губы, однако просьбу выполнила. Молодая мать поднесла сына поближе, всматриваясь в личико с такими же огромными чёрными глазами, как у неё. Она искала другие, родные сердцу черты, а найдя, успокоилась и приложила ребёнка к груди.
— Поешь, маленький Гурд. Пока тебе голод не страшен.
— Ну конечно, Гурд, — Атобаз покачала головой, как будто ничего иного не ожидала. — До него были Аторбод и Вобюль.
Арев взглянула на неё кротко, совсем по-дочернему, но не безвольно.
— За то богачи над нами и смеются, матушка Атобаз. У них, на кого ни посмотри, имена, словно древние гербы на стенах замков. А глупые бедняки, говорят они, навыдумывали дружбу да любовь. Но послушай меня, когда-нибудь всё изменится.
Повитуха крякнула.
— Твой Дурт вечно это твердил. И что? Сгорел от чахотки. Даже сына не увидел.
— Он верил, что так будет, — Арев утомлённо прикрыла свои необыкновенные глаза, придерживая сосавшего грудь Гурда. — И я… верю.
* * *
А на улицах весеннее солнышко отражалось в зеркалах лунным полумесяцем или снежинками, сеющимися с серого небосвода. На него смотрела не по-старчески зоркими глазами гадалка и торговка каштанами Яиротси, кутая плечи в полинялую красную шаль. Она, по слухам, сидевшая тут, когда детьми были прапрапрадеды нынешних стариков, ведала, что в чертогах власти и в хижинах бедняков рождается завтрашний день и каждое рождение приближает перемены с неумолимостью вращающегося колеса.
Номинация: Запах книги
>В чертогах власти и в хижине бедняка
Конкурс в самом разгаре — успейте проголосовать!
(голосование на странице конкурса)

|
Очень интересно. История, как мне кажется, здорово дополняет канон. Произвело впечатление, спасибо))
1 |
|
|
мисс Элинор Онлайн
|
|
|
Dart Lea
Очень жесткий преканон нам дали. Такой без надежды на посвет почти. Есть такое. Хотя заканчивается всё главой "Надежда", но у меня осталось ощущение безнадёжности...1 |
|
|
мисс Элинор Онлайн
|
|
|
Увидела ещё пару мелких блошек, может, просто следы дедлайна. Во-первых, про адюльтер королевы написано так, что я не сразу поняла, что там произошло, а во-вторых, мне хотелось бы взглянуть на такую интересную деталь костюма, как фалды плаща))
1 |
|
|
мисс Элинор Онлайн
|
|
|
А в целом - удачный ход: через рассказы о рождении будущих героев раскрывается всё Королевство Кривых Зеркал.
Картина вышла грустная, мрачная, где-то даже грязная, и несмотря на последнюю главу - веет какой-то безнадёжностью. Оптимизм Арев кажется каким-то... ненастоящим. А ещё... любопытно, почему Яиротси - именно гадалка и торговка каштанами? 2 |
|
|
Яросса Онлайн
|
|
|
Прекрасный слог, яркие характеры, меткие имена. Очень точное попадание в дух канона, как мне кажется. И в предыдущем комментарии уже отметили, но я еще от себя скажу, потому что нахожу это очень интересной находкой: показать рождение ключевых действующих лиц канона. Они еще младенцы в колыбели, совсем беспомощны, но вместе с ними рождается и будущее, которое они будут творить, повзрослев. Его еще нет, но оно уже предопределено. Сильный ход.
И мне очень понравилось, как здесь показаны женщины. Каждая из них интересна и сильна по-своему. Может быть, кроме Яныбар. Но ее мы просто живой не видели, а когда была, то как знать. Единственным недостатком можно было бы выделить то, что фик представляет собой по сути сборник драбблов, которые без знания канона, возможно, не выглядели бы целостной историей с таким мощным эмоциональным посылом. Но я канон знаю, поэтому для меня этот минус не ощутим. Так что однозначно лайк. Спасибо, автор. 2 |
|
|
Яросса
По большей части я с тобой согласна, но ИМХО тут и без канона всё видно, даже если читать как оридж. Интриганка-королева, урод-король, черствый Нушрок, который боится отстать от других. А разорванные драблы, которые складываются в единую историю, кмк, признак неслабого литературного мастерства. Всё руки не доходят статью на эту тему наваять 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Lizwen
Большое спасибо за отзыв! Вы правы, хотелось бы расширить фанфик до полноценного макси. Здесь, по сути, дайджест событий в королевстве. Удачная параллель с "Принцем и нищим". Действительно, рождение героев, в обоих случаях - пролог к масштабной исторической драме. 1 |
|
|
Яросса Онлайн
|
|
|
Mentha Piperita
Вполне может быть, ты и права. Просто мне сложно совсем уж оторваться от моего знания канона и представить как бы и восприняла историю без него. Ну, например, мы ж тогда бы не знали роль Гурда и Бара в истории. А разорванные драблы, которые складываются в единую историю, кмк, признак неслабого литературного мастерства Здесь однозначно ппкс) |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Никандра Новикова
Благодарю! В сказках и обычно намешано многое, если хорошо покопаться. А тут нешуточные темы лишь слегка замаскированы под приключения в волшебной стране. Или, точнее, даны глазами Оли и Яло, что смягчает безрадостное впечатление. 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Ellinor Jinn
Поскольку идея была "почему их так зовут?" без родов обойтись бы не получилось :) Имя новорожденному, как правило, дают сразу после появления на свет. Нравы европейских дворов вдохновляли, конечно. Из них и "Игра престолов" вышла. 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Ангина
Сердечное спасибо за комплимент! Стало любопытно, где в этом королевстве нашлось бы место Ретсаму - в чертогах, или же в "районе" хижин )) 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Dart Lea
Очень жесткий преканон нам дали. Такой без надежды на посвет почти. Всё развивается как в каноне. Просто, о чём я пишу выше - одно дело взгляд на ситуацию со стороны случайно попавших сюда девочек, и несколько другое, если смотреть изнутри, с точки зрения местного жителя. Второе, разумеется, мрачнее, при тех же незначительно домысленных коллизиях сюжета. |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
michalmil
И вам спасибо! )) 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
а во-вторых, мне хотелось бы взглянуть на такую интересную деталь костюма, как фалды плаща)) Фалды у плащей бывают, это не ошибка. Может, реже упоминаются, чем фрачные. |
|
|
мисс Элинор
Увидела ещё пару мелких блошек, может, просто следы дедлайна. Во-первых, про адюльтер королевы написано так, что я не сразу поняла, что там произошло, а во-вторых, мне хотелось бы взглянуть на такую интересную деталь костюма, как фалды плаща)) Автор правду говорит - у любой шмотки с разрезом сзади неминуемо есть фалды. А если длинный плащ предназначен для езды на коне, без разреза никак1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Картина вышла грустная, мрачная, где-то даже грязная, и несмотря на последнюю главу - веет какой-то безнадёжностью. Оптимизм Арев кажется каким-то... ненастоящим. У неё не то что оптимизм. Скорее, вера, сообразно имени. Ведь если не верить, исчезнет последний лучик надежды.А ещё... любопытно, почему Яиротси - именно гадалка и торговка каштанами? Гадалки видят будущее :) Торговка каштанами - реверанс Франции в преддверии революции. Сколько там осталось, пока родившийся мальчик вырастет? По меркам Истории - всего-ничего.1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Яросса
Спасибо! Женские персонажи - моя слабость :) И как-то так странно получается, что не закладываешь некоторые мысли специально, а они всё равно просачиваются в готовый текст. Кто даёт жизнь? Женщина. Вот и выходит, что не только сами по себе, но и через наследников, героини вертят колесо истории, самым непосредственным образом влияя на будущее. Вспомнился рассказ Кинга с его Хранителями Времени: "Вы спасли этих женщин. Откуда вам знать - вдруг одна из них станет матерью нового Гитлера?" ) 1 |
|
|
мисс Элинор Онлайн
|
|
|
Анонимный автор
Показать полностью
Фалды у плащей бывают, это не ошибка. Может, реже упоминаются, чем фрачные. Скорее уж полы) Ну, если так задумано, то и хорошо) Я могу много чего написать в полусне или У неё не то что оптимизм. Скорее, вера, сообразно имени. Ведь если не верить, исчезнет последний лучик надежды. Это да, умом-то я поняла посыл, просто ощущение не сложилось. Может быть, потому, что рядом с "реалистичными" адюльтерами, бастардами и всем прочим вера может и не привести к "счастливому концу сказки" - в самой "реалистичной реальности" вера (религиозная) даёт надежду на спасение души, а не на торжество справедливости в земном мире (как сказка вроде "Королевства кривых зеркал"). Но это уже чисто мои рассуждения на тему, не обращайте внимания) Гадалки видят будущее :) А-а, а то и про прошлое тоже можно гадать и выгадывать) Как в том анекдоте: "Историки, изменим прошлое к лучшему!" )) Торговка каштанами - реверанс Франции в преддверии революции. Сколько там осталось, пока родившийся мальчик вырастет? По меркам Истории - всего-ничего. "Реверанс" вышел красивый, действительно - Париж и каштаны, и французская революционность рядом) |
|
|
Lady of Silver Light Онлайн
|
|
|
Ох, Автор, подарили вы нам новый взгляд на сказку. Жестокий. Правдивый, я верю, что так оно и было. Текст прекрасен!
|
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|