




|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Золотце моё, счастье моё, солнышко моё ненаглядное, ты знаешь, как сильно я тебя люблю, но сейчас ты ошибаешься.
Где-то глубоко в душе Джеймс Поттер осознавал, что указывать своей невесте на её неправоту — плохая идея. В смысле, очень-очень плохая, даже отвратительная, вполне вероятно, опасная для жизни. Ну, для здоровья — уж точно. Рука у Лили была тяжёлой, а сглаз — метким и трудноснимаемым. В этом Джеймс уже давно убедился на собственном опыте. Так что да, он прекрасно понимал всю рискованность, недальновидность и глупость подобного поступка, но… проклятое гриффиндорское упрямство не позволяло смолчать. Особенно когда прав был он!
Лили сердито оттолкнула его, вскакивая на ноги, и Джеймс, болезненно ойкнув, с глухим стуком приложился затылком. Хорошо хоть густая трава смягчила удар. А ведь день так прекрасно начинался.
Они уединились в саду дома Поттеров под сенью раскидистого дуба, надёжно укрывавшего их и от чужих взглядов, и от палящих полуденных лучей. Лили устроилась, прислонившись спиной к широкому стволу, а Джеймс развалился рядом, положив голову ей на колени. Высоко в синем небе проплывали пушистые облака. Напоённый густым ароматом цветов и трав, летний воздух кружил голову. Где-то вдалеке слышалось жужжание пчёл, а в кронах деревьев весело перекликались птицы. Лили рассеянно перебирала и без того растрёпанные волосы Джеймса и говорила о том, как вчера прошёл «семейный» ужин.
Он уже почти задремал, разморенный ласковым солнцем и нежными прикосновениями, когда рассказ перешёл на какого-то дальнего родственника то ли Эвансов, то ли противного жениха Петунии. Честно говоря, Джеймс не совсем понял, наверное, всё же ненадолго отключился. Суть была в том, что этот неизвестный маггл разыгрывал друзей по телефону: звонил и панически просил о помощи. А именно — помочь спрятать тело.
Лили упомянула об этом лишь в связи с одной примечательной деталью: впервые за долгое-долгое время они с сестрой сошлись во мнениях, а именно, что затея была до крайности дурацкой и неуместной. Они-то согласились, а вот Джеймс — нет. О чём и поспешил прямо сообщить невесте. Необдуманно. И о чём теперь жалел, сидя грустно понурившись и потирая ушибленный затылок.
— Это в чём же я ошибаюсь?
Зелёные глаза метали молнии, и Джеймс поёжился под их огнём, но не отступил:
— Идея совсем не дурацкая. Отличный способ проверить верность друзей.
— Это провокация, — Лили неодобрительно поджала губы.
— Это умная шутка, из которой потом можно сделать выводы, — не сдавался Джеймс, выпрямляясь.
— Ты же понимаешь, что сокрытие преступления — само по себе уже преступление!
— Настоящие друзья для того и нужны. Они доверяют друг другу и приходят на выручку в сложных ситуациях.
— Но не в незаконных действиях, — настаивала Лили. — Что ты сам за друг, если других сознательно превращаешь в соучастников?!
Она вскинула голову, высоко задрав подбородок, и упрямо нахмурилась. Джеймс осторожно приблизился и обнял её сзади.
— То есть ты имеешь в виду, что если бы я попросил тебя о помощи, ты бы сдала меня в Аврорат, любовь моя? — прошептал он ей на ухо вкрадчивым голосом.
— Джеймс, это нечестно! — Лили всплеснула руками. — Разумеется, я тебе помогу. Всегда и во всём.
— Даже в страшном злодеянии, вроде сокрытия трупа? — ухмыльнулся он.
Лили шумно выдохнула, сдувая рыжую прядь с лица, и сдалась:
— Ладно. Если бы я услышала что-то подобное от тебя, я бы сначала потребовала объяснений и сама во всём разобралась.
— Без Аврората? — уже вовсю веселился Джеймс.
— Без, — процедила она, едва сдерживая улыбку.
— Фух, хвала Мерлину! А то я уже начал задумываться, не поздно ли ещё отменить помолвку.
— Идиот, — Лили со смехом вывернулась из объятий, шлёпнула его по плечу и следом звонко чмокнула в щёку. — А я надеялась, что ты повзрослел.
— Так и есть. Именно поэтому…
Он взмахнул палочкой, и перед ними появился величественный серебристый олень. Джеймс хитро прищурился и надиктовал сообщение патронусу: «Пожалуйста, приходи быстрее! Мне срочно нужно избавиться от тела».
— Ты что творишь, Джеймс? — воскликнула Лили, вцепившись ему в ладонь обеими руками. — К кому ты его отправил?
— Скоро увидишь, — беззаботно улыбнулся он и повторил процедуру.
Как раз когда второй посланник растворился в жарком, словно застоявшемся воздухе, материализовался призрачный заяц. Он попрыгал вокруг своей оси и, наконец успокоившись, заявил отчётливо недовольным голосом, принадлежавшим Доркас Медоуз: «Поттер, у меня завтра вступительный экзамен по древним рунам, так что не до твоих бредовых розыгрышей. Приставай к кому-нибудь другому!». Заяц напоследок топнул лапой и исчез.
— Ну-у-у, всё… — протянула Лили, но осеклась, когда прямо перед ними возникла полупрозрачная кошка, в которой Лили без труда опознала патронус Марлин.
«Ха-ха-ха, очень смешно. Ты, конечно, не первый ученик Хогвартса, но даже у тебя хватит ума придумать, куда деть труп. В конце концов, ты же волшебник, Джеймс», — язвительно произнесла она.
— Эй, как грубо! — крикнул он вслед угасающему серебряному мерцанию, и Лили задорно рассмеялась. — Что ж, с дамами закончили. Переходим к тяжёлой группе поддержки.
Джеймс вытащил из кармана сквозное зеркало.
— Питер сейчас, скорее всего, на работе в магазине, — встревоженно напомнила Лили.
— Да, — Джеймс задумчиво покивал, — наверное, лучше без него. Нам не нужны лишние свидетели — вдруг у кого-то из них не окажется чувства юмора. Тогда…
Он резко осёкся, ведь кошка появилась вновь.
«А если действительно не знаешь», — теперь тон Маккиннон звучал более серьёзно, -«то даю подсказку: тело всегда можно трансфигурировать. Проще всего в предмет похожего размера и формы. Например, контрабас».
— Ну и ну, — растерянно пробормотала Лили. — Не ожидала от Марлин столь… практичного подхода.
Джеймс согласно хмыкнул и коснулся зеркала кончиком палочки.
— Бродяга, — поздоровался он, придав лицу озабоченное выражение.
— Сохатый, что за кислая мина? — голос Сириуса был радостным, но слегка натянутым. — Что стряслось? Эванс наконец одумалась и бросила тебя ради меня?
— Мечтай больше, — отрезал Джеймс, на мгновение выходя из образа, но сразу же старательно опечалился. — Кое-что действительно случилось, Сири. И я не совсем понимаю, что делать. Мне срочно надо как-то избавиться от трупа.
— Что?! — сдавленно пискнул Сириус.
Его глаза расширились до невероятных размеров, а челюсть отвисла. А затем он внезапно и абсолютно дико ухмыльнулся.
— Скажи, что это Нюниус! — потребовал он, но, не дожидаясь ответа, продолжил сам. — Я знаю-знаю, ты был у Лили, встретил Нюнчика и не выдержал. Умоляю, Джеймс, скажи, что это был он.
Джеймс, ошеломлённый таким напором, лишь головой покачал.
— Нет? — искренне расстроился Блэк. — А кого тогда?..
— Значит, раз это не Нюн… — Джеймс вовремя заметил, как Лили прищурилась, и быстро поправился, — не Снейп, ты не поможешь.
— Не неси чушь! Ты где? — Сириус наклонился ближе, стараясь разглядеть местность. — Ага, понял. Сейчас буду.
На фоне послышался какой-то приглушённый шум, похожий на невнятные возражения, но Сириус уже отключился.
— И что ты будешь делать, когда он придёт? Надеюсь, не муляж безвинной жертвы.
На этом предположении Джеймс аж просветлел, но тут же стушевался под строгим взглядом Лили.
— Посмотрим, — легкомысленно отмахнулся он, уже вызывая Римуса.
С которым успел лишь обменяться приветствиями, потому что внезапно появившийся Сириус буквально вырвал у него из рук зеркало.
— Муни, ты нам нужен, немедленно! — протараторил он. — Мы в саду у Поттера, под дубом. Я ещё не знаю подробностей, но Джеймс кого-то укокошил. Надо срочно что-то делать!
Лили застонала, закрыв лицо ладонями, и Блэк изумлённо на неё уставился, словно только сейчас заметил.
— Ничего не предпринимайте, — сдержанным, хотя и чуть взволнованным тоном раздавал инструкции Люпин. — Никому больше не сообщайте. Вообще не шевелитесь до моего прихода.
Стекло на секунду потемнело, а потом отразило бледного, встревоженного Сириуса.
— А теперь я хочу знать всё, — почти приказал он, вперившись в Джеймса немигающим взглядом. — И прежде всего… А где, собственно, твой мертвец?
Лили насмешливо фыркнула и тоже с холодным интересом посмотрела на жениха, гадая, как же он будет выкручиваться.
— Эмм, тут такое дело, Бродяга… Только спокойно… — неуверенно начал тот, но резко замолчал, когда за кустами раздался узнаваемый хлопок аппарации.
— Сириус Блэк Третий! — крикнул звонкий юношеский голос. — Если считаешь, что я позволю тебе наделать глупостей — в очередной раз! — то ты сильно ошибаешься.
— Трепло, — сердито бросил Джеймс.
— Я не виноват, что, когда ты болтал про трупы, я встречался с Регом, — ощетинился Сириус. — Он опять пытался убедить меня вернуться в родовое гнездо и помириться с дражайшими родителями.
Оба друга стояли лицом к лицу, непримиримо скрестив руки на груди и кидая друг в друга убийственные взгляды. Лили тяжело вздохнула и позвала:
— Сюда.
— Зачем ты притащился? — прошипел Сириус, лишь только завидев младшего брата. — Тебя никто здесь не ждал.
— Ты не можешь постоянно ввязываться в неприятности!
— Ещё как могу, — расхохотался он. — Это ты у нас пай-мальчик. Вот и беги домой, под юбку к мамочке, чтобы, не дай Мерлин, не запачкать ручки.
— Одумайся, Сири! Твои выходки разбивают маме сердце. Чего ты хочешь добиться? Загнать её в гроб?
— Да плевал я…
— Тихо! — оборвала склоку братьев Лили, настороженно повернув голову к мощёной дорожке. — Вы это слышите?
С той стороны доносились странные лязгающие звуки, словно кто-то тащил нечто металлическое и очень тяжёлое по каменным плитам.
— Это ещё что? — нахмурился Джеймс.
— Скорее, кто, — пробормотал Регулус себе под нос.
— Нет. Ты не мог. Скажи, что ты этого не делал, — Сириус обвиняюще ткнул в брата пальцем.
— Ну, — оправдывался тот, — вы говорили о сокрытии трупа, поэтому я позвал эксперта.
— Почему? — отчаянно простонал Сириус. — Почему вы все просто не можете оставить меня в покое?!
— Я не допущу, чтобы тебя поймали. Весть о том, что ты в Азкабане, убьёт маму.
— Ты что-нибудь понимаешь? — растерянно спросила Лили, встречаясь с таким же обескураженным взглядом Джеймса.
В этот момент из-за поворота показалась молодая женщина в причудливом наряде. Её тёмные вьющиеся волосы были собраны в крайне экстравагантную причёску. Но не это было самым странным. В опущенной руке она крепко держала настоящую средневековую секиру, которая и скребла по садовой дорожке, вызывая такой душераздирающий шум.
Джеймс шагнул вперёд, прикрывая Лили собой от вероятной опасности. Но Эванс лишь страдальчески закатила глаза и обошла его, становясь рядом, плечом к плечу.
— Эм, Белла, зачем ты разгромила фамильные доспехи? — робко поинтересовался Регулус.
— Тело надо сначала расчленить, — авторитетно заявила Беллатриса.
Она привычным движением вскинула топор на плечо. Острое лезвие хищно блеснуло в ярких лучах летнего солнца.
— Наверное. Но магическим способом получится аккуратнее и быстрее.
Беллатриса собиралась уже ответить, но…
— Отойди от них, — хладнокровно велел Римус, появление которого никто не заметил, и твёрдой рукой нацелил на неё волшебную палочку.
— Тише, Муни, — вмешался Сириус. — Она помогает. Наверное.
— Ладно, — с сомнением кивнул тот, но палочку всё же опустил. — Тогда давайте расстелем плёнку.
Он уронил на траву толстый рулон, который до этого сжимал под мышкой.
— Я потому и задержался, что пришлось её купить. Извините.
— Но для чего нам это?
— Приори Инкантатем способно вызывать до семидесяти последних заклинаний, — спокойно объяснил Римус, словно они сидели в гостиной факультета, и он рассказывал особенно сложную тему. — Поэтому придётся обходиться без волшебства. Не надо оставлять улики.
— Полукровка прав, — одобрила Беллатриса, рассеянно покручивая секиру из стороны в сторону.
— Так где тело?
— И кто это?
— И как всё случилось?
— И почему?
— Нет никакого тела, — сознался Джеймс под градом вопросов, сыпавшихся со всех сторон.
— И не было? — проницательно предположил Римус.
Джеймс развёл руки в стороны и обаятельно улыбнулся:
— Шутка.
— Скучно, — веско резюмировала Беллатриса и аппарировала прочь.
— Ты это заварил, теперь проследи за ней, — сказал Сириус брату, и тот со вздохом исчез.
На несколько секунд в саду повисла тишина.
Тёплый ветер лениво шевелил траву. Где-то над клумбами всё так же жужжали пчёлы. Высоко в небе беззаботно щебетали птицы. День вновь выглядел оскорбительно нормальным.
Лили прижалась к Джеймсу ближе, крепко обнимая за талию, и нежно поцеловала в губы.
— Это было очень-очень глупо, — ласково попеняла она. — Но зато теперь мы точно знаем, что у нас самые верные друзья, с которыми ничего на свете не страшно.
— Неужели были сомнения? Как вы могли! — оскорбился Сириус.
Он картинно схватился за грудь, удрученно качая головой. А потом подмигнул и, едва не подпрыгивая от нетерпения, предложил:
— Раз уж мы все собрались, может, в квиддич?






|
Georgie Alisa Онлайн
|
|
|
Насчет квиддича очень логично))) какая компания собралась из-за шутки, и все такие предусмотрительные:) Хорошо иметь верных друзей, готовых отозваться в любой ситуации.
Спасибо! 1 |
|
|
Revens Ildавтор
|
|
|
и все такие предусмотрительные И самый предусмотрительный из них - Римус :) Готов ко всему!Georgie Alisa, спасибо за отзыв! 💖 1 |
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|