↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Would You Light My Candle? (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика
Размер:
Мини | 11 355 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
После окончания пятого курса Гарри проводит лето в Норе, и Гермиона приходит к нему за помощью.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Ты зажжёшь мою свечу?

Приятный прохладный ветерок овевал окрестности Норы. К ночи туман почти совсем рассеялся, и звёзды окружали полумесяц, словно серебристые блёстки на тёмном полотне ночи. Была почти полночь, но не все в доме спали мирным сном.

Гарри сидел на кровати в комнате Рона, располагавшейся под самой крышей Норы, а на коленях у него лежал набор по уходу за метлой. Ему нужно было чем-то занять руки, и полировка древка метлы казалась ему наиболее приемлемым занятием. Неожиданно его отвлёк стук в дверь. Недовольно пробормотав пару нелестных слов в адрес лучшего друга, он отложил метлу и встал с кровати. Гарри был уверен, что за дверью стоял Рон, который возвратился со своей вылазки на кухню, с руками полными «добычи». Он вышел около десяти минут назад, когда прямо посреди разговора заявил, что проголодался.

— Какого чёрта... — начал Гарри, но остановился на полуслове, открыв дверь. На пороге стоял не его рыжеволосый друг, а Гермиона. На ней были пижамные штаны из мягкой лёгкой материи и футболка без рукавов, волосы рассыпаны по плечам в лёгком беспорядке. У Гарри невольно перехватило дыхание, когда он увидел её.

— Извини, что потревожила, я хотела спросить, нет ли у тебя спичек? — В руке она держала свечу. — Я хотела почитать, но свечка потухла. Не думаю, что у миссис Уизли найдутся спички, а я не осмеливаюсь воспользоваться магией.

— Да, конечно, заходи. — Он открыл дверь пошире. — Уверен, где-то тут должен быть коробок.

Гарри принялся шарить в ящиках тумбочки. Он знал, что она стоит позади, затылком он чувствовал на себе её взгляд.

— Тоже не можешь уснуть? — спросила она через некоторое время.

— Нет, я... — он повернулся к Гермионе. Взглянув ей в глаза, он мгновенно понял, что не может соврать ей. — Да, не могу, — он повернулся обратно к тумбочке. — А, вот же он.

Он вытащил маленькую картонную коробочку. Подойдя к Гермионе, он достал из коробка спичку, зажёг её и поднёс к свече. Когда фитиль поймал огонёк, Гарри поднял глаза на Гермиону и улыбнулся, а она тепло улыбнулась в ответ.

— Спасибо, — сказала она.

Неожиданно она пошатнулась и подалась вперёд. Гарри поймал её за плечи прежде, чем она упала, и помог ей встать на ноги.

— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Гарри, подводя её к кровати.

— Да, это просто... я ещё не совсем оправилась после проклятья Долохова, только и всего. Ничего страшного, правда, — добавила она, видя, что он не слишком убеждён.

Неловкая тишина повисла на несколько мгновений. Гарри глубоко вздохнул, и хотел что-то сказать, но передумал. Гермиона тоже только вздохнула, но тем самым случайно снова затушила свечу.

— Погоди минуту, я сейчас, — сказал Гарри и достал из коробка ещё одну спичку. Он вновь зажёг фитиль и взглянул ей в глаза. В неверном свете свечи изумрудные очи встретились с бархатными омутами.

— Ай! — вскрикнула Гермиона.

— Осторожно, воск капает.

Гарри не мог удержаться от улыбки, глядя на неё. Она выглядела очень мило, походила на маленькую школьницу, посасывая пораненный палец.

— Не шмейфя наво мной, Гарри, — пригрозила она строго, по крайней мере предполагалось, что это должно было прозвучать строго.

— Я не смеяюсь, — фыркнул он, и получил шлепок по руке от Гермионы.

Хотя бы на несколько мгновений они позабыли обо всех печалях и заботах, неопределённом и пугающем будущем, обо всём. Они будто вернулись в детство, всего на несколько мгновений.

После того, как Гарри прекратил хихикать, Гермиона поставила свечу на тумбочку у кровати, и, схватив подушку, обрушила её ему на голову. Пытаясь защититься, Гарри повалил Гермиону на кровать, и теперь она лежала на нём сверху, и они нещадно щекотали друг друга, молясь про себя, чтобы никто не вошёл и не застал их в таком виде.

После пары минут борьбы, Гермиона скатилась с Гарри, смеясь и задыхаясь одновременно. Она взглянула на лучшего друга, который лежал рядом и тоже тихо смеялся, поправляя сползшие очки. Она села и собралась уйти. Она боялась, что если они продолжат в том же духе, то это приведёт к чему-то совершенно другому, и она не знала, хорошо это или плохо.

Она чувствовала, что их отношения изменились после всего, что произошло в министерстве. И она не могла решить, радоваться этому или нет. Они точно сблизились... или только она это чувствовала? Возможно, она просто слишком много думала об этом. Они, конечно, были нужны друг другу и чувствовали себя замечательно, свободно в компании друг друга. Но это была только дружба. Настоящая, крепкая дружба, верно? Конечно, было ещё это странное, светлое, но волнующее чувство, которое она испытывала рядом с ним...

Это неважно. Лучше оставить всё как есть. Она встала, взяла свечу и направилась к двери.

— Спасибо за огонь. Спокойной ночи.

Пока шла к двери Гермиона по старой привычке принялась теребить серёжку. Обычно это помогало успокоиться, хотя она не знала, с чего это она сейчас разволновалась. Она коснулась мочки уха и обнаружила, что одной серёжки нет на месте. Той самой маленькой золотой серёжки, которую родители подарили ей, когда она впервые отправилась в Хогвартс. Она резко развернулась, и свеча снова погасла.

— Что случилось? — спросил Гарри. Он подошёл ближе с ещё одной спичкой, чтобы снова зажечь свечу.

— Серёжка упала, — Гермиона закусила губу. — Это, должно быть, случилось, пока мы возились. Она должна быть где-то здесь...

Она опустилась на корточки, поставила свечу на пол и принялась искать украшение. Гарри присоединился к ней, но даже через несколько минут они не добились никакого результата. Гарри, однако, не сильно расстраивался по этому поводу, он был даже рад, что серёжка пропала, хотя вряд ли признался бы в этом кому-нибудь.

Так как их поиски не имели успеха, Гермиона начала волноваться. К этому времени они уже обшарили весь пол комнаты, но так и не смогли найти серёжку.

— Не беспокойся, в конце концов мы найдём её. Она обнаружится сразу, как только мы перестанем её искать, — сказал Гарри и сел на кровать Рона.

Он откинулся назад, опершись на локти, и взглянул на Гермиону, которая всё ещё сидела на полу. Но как только его ладонь коснулась одеяла, он почувствовал что-то маленькое под рукой. Он бросил взгляд туда, где в смутном лунном свете сидела Гермиона. Негромкое удивлённое восклицание сорвалось с его губ.

— Что, ты нашёл её? — спросила Гермиона с надеждой в голосе.

Гарри прикинул в голове варианты: он мог сказать ей, что нашёл серёжку, и она наверняка тут же пойдёт спать. Или он может соврать, что ничего не нашёл и задержать её ещё ненадолго.

— Нет, это просто шахматная фигурка, — сказал он наконец, незаметно засунув серьгу в карман.

Гермиона слегка нахмурилась. Вид, с которым Гарри сказал это, показался ей знакомым. Обычно он выглядел так, когда что-то замышлял... ей просто нужно было мгновение, чтобы понять, что. Она лукаво улыбнулась. Что же, двое могут играть в эту игру.

— Понятно. — Она театрально оглядела комнату. — Не думаю, что нам удастся найти её в темноте. Уверена, она найдётся завтра. Так что я пойду спать. Спокойной ночи.

И она встала и, взяв свечу, направилась к двери. Она не без удовольствия отметила выражение разочарования на лице Гарри.

— Подожди! Мы непременно найдём её. Это дело нескольких минут... — Он подошёл ближе.

— В самом деле?

Когда он оказался в зоне досягаемости, она попыталась дотянуться до его кармана, где, как она думала, была её серёжка, но Гарри опередил её и быстро отобрал у неё свечу. Она опять потухла. Было ясно: игра только начинается.

— Ну, посмотри, что ты сделал с моей свечкой? — сказала она с видимым негодованием.

— Извини, — сказал Гарри, улыбаясь без тени сожаления (она заметила это несмотря на то, что его лицо едва различалось в темноте комнаты). — Ну, я бы зажёг её снова, но последняя спичка была действительно последняя.

Сказав это, он снова опустился на кровать.

— Ничего страшного, — пожала плечами Гермиона. — К счастью, у нас ещё есть луна. Как только наши глаза приспособятся к темноте, мы продолжим поиск.

И она села рядом.

— Какой именно поиск?

— Моей серёжки, конечно! Ты сам сказал, что мы непременно отыщем её, — ответила она и опустила голову ему на плечо. В любое другое время она не осмелилась бы этого сделать, но сейчас это казалось таким очевидным, таким естественным. Было даже приятно, когда Гарри обнял её за плечи одной рукой. Ни Гарри, ни Гермиона даже не заметили, как их пальцы переплелись. Они сидели в тишине несколько минут.

— У тебя руки холодные. — Это простое утверждение нарушило тишину.

— У тебя тоже, — ответила она и нежно провела пальцами по его ладони. — И они большие... по крайней мере, в сравнении с моими. — Она приложила свою ладонь к его, просто чтобы сравнить, насколько у него рука больше. — Но мягкие, даже изящные... почти как папины, — сказала она и, пока продолжала говорить, вспомнила, что её серёжка всё ещё лежала у него в кармане. И ей нужно было как-то получить её назад. Но для начала нужно было заставить его встать. Но как?

Неожиданно ей пришла в голову мысль, она поднялась на ноги и потянула Гарри за собой.

— Давай потанцуем!

— Но здесь же нет музыки! — засмеялся Гарри.

— Есть! — сказала Гермиона. — Вот она.

И она положила руку ему на грудь, прямо напротив сердца. Он замер, Гермиона подняла глаза, чтобы взглянуть на него — он был почти на голову выше — и даже в слабом лунном свете она видела как он покраснел. Она убрала руку быстро и испуганно, сообразив, что только что сделала. Она тоже смутилась.

— Итак... мы танцуем, — наконец сказал Гарри немного взволнованно, и подал Гермионе руку.

— Да... танцуем.

Вместо того, чтобы взять протянутую руку, она подалась вперёд, будто хотела обнять его, но её настоящей целью была серёжка в его заднем кармане. До этого момента её план работал превосходно. Но затем...

Всё случилось в одно мгновение. Как только она наклонилась вперёд, Гарри обхватил её за талию, притянул к себе и поцеловал в губы.

Сначала Гермиона немного испугалась и хотела оттолкнуть его. Но его губы были такими мягкими, объятия такими тёплыми... постепенно она расслабилась, и начала наслаждаться поцелуем. Она обхватила руками его шею, прижимаясь к нему ещё теснее. Казалось, мир замер, остались только они двое и этот удивительный момент. Но как и всё хорошее, он тоже закончился.

— Прости друг, мама заставила меня... — Рон влетел в комнату без какого-либо предупреждения или стука. Гарри с Гермионой отпрянули друг от друга быстрее, чем могли представить.

— О! о... — хитрая улыбка тут же появилась у Рона на губах. — Ладно... Значит, сегодня я буду спать у близнецов. Спокойной ночи, ребята, ведите себя хорошо! — Он подмигнул им и вышел из комнаты. Как только дверь за ним закрылась, Гарри с Гермионой вздохнули в унисон.

— Итак... — начал Гарри.

— Итак, — сказала Гермиона и вновь взглянула на него. Как только их взгляды встретились они нервно рассмеялись. — Думаю, у нас будет, что обсудить.

— Завтра.

— Да, именно. Завтра, — Гермиона смущённо взглянула на свои туфли. — Ну... тогда спокойной ночи.

И она энный раз за этот вечер пошла к двери.

— Подожди минуту! — сказал Гарри, беря её за руку и возвращая на место. Он легко коснулся её губ. — Спокойной ночи.

Они улыбнулись. Затем Гермиона наконец покинула комнату, а Гарри, как был, в одежде, лёг на кровать.

Этой ночью — они оба знали это — что-то навсегда изменилось между ними. Что-то, что должно было принести в будущем столько счастья. И они были рады этому. И, засыпая, они продолжали улыбаться.

КОНЕЦ.

Глава опубликована: 26.09.2011
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 30
Здорава! Очень большое спасибо за фанфик. Только пейринг дастоен десятки..
автор бы простосупер!!! Ммнифик по домашнему
Liliпереводчик
Огромное спасибо за отзывы :) Это мой первый перевод, я нашла этот фанфик, и он меня зацепил нежной теплотой.
Да, беты у меня нет, никогда не было, но хотелось бы найти.
легко, непринужденно и спокойно - такое впечатление у меня сложилось от фанфа...
Спасибо :)
не люблю пару Гарри/Гермиона.От этого фанфа впечатление неплохие.
Liliпереводчик
Да, судьба серёжки осталась тайной... герои про неё забыли, или оставили это на завтра.
Эх, жаль...
Очень, очень здорово!Так по-доброму.
Такой красивый фанфик... Эх, мне бы так переводить, да лень не отпускает! :D Спасибо, автор!
Liliпереводчик
Доктор зло, спасибо за такой добый комментарий! :)

Селена_Луна, спасибо за комплимент! Это и правда дело практики. После четырёх методичек по художественному переводу, заниматься фанфиками - сплошное удовольствие :)
Pumpkinhead
Lili, прекрасный фик! Замечательные описания эмоций, чувства, поведений и настроений! Да вы урожденный романтик! Вам книга надо бы начинать уже писать!
Я прям умилялся, когда читал... Гермиона - такая нежная, хрупкая, беззащитная слабенькая от ранения девочка, ищет свою защиту и покровительство у сильного духом, добродушного, веселого и отзывчивого Гарри... Подобных нежностей мне еще не доводилось видеть. НУ вот почему Роулинг не догадалась вот до такого? Это же все было очевидно после 5 книги!
Liliпереводчик
Skvib_troll, большое спасибо. Меня тоже тронул и очаровал этот фанфик. В нём есть что-то тёплое и непринуждённое. Вот и мне тоже было всё очевидно после пятой книги.
Действительно, рекомендация не подкачала. Фик теплый, нежный, и Гермиона пока не стерва,да :)
Спасибо вам за перевод.
Liliпереводчик
HallowKey, спасибо за отзыв. Полностью согласна с Вами, мне, как переводчику, очень приятно читать рекомендации, особенно такие точные.
В 6 книге Гермиона действительно пережила весьма странное истерическое время (и отчасти в 7 книге тоже). Тётя Ро пыталась "обуздать" персонаж, вот и довела её! С пампкинпаем была бы куда более душевная концовка романтической линии, по моему мнению.
Очень теплый пай! Побольше бы такого)
Огромное спасибо за перевод!)
Интересная история, домашняя, уютная и милая. Гарри с Гермионой - настоящие, искренние. Приятно было почитать! Перевод, мне кажется, сделан хорошо)
Liliпереводчик
lpkir, Jilliwee рада, что вам понравился этот "тёплый пай" прямо от коммента тыквенным пирогом повеяло! :) И спасибо за похвалу переводу.
Беренгелла
Люмос уже не в моде :)
Ну и слава Мерлину!
Отдельное спасибо за качество перевода.
Беренгелла
Милотная-премилотная милота.
Ночь, темнота, чтение при свечах - Гермиона, береги зрение! С люмосом как-то не сложилось, потому что вся магия вне Хогвартса ушла на то, чтобы жонглировать свечой и не спалить при этом дом. Помимо свечей в программе вечера драка подушками, пропажа и поиск сережки, белый танец - и все это в спальне Рона в Норе, благослови Мерлин миссис Уизли:
«— Прости друг, мама заставила меня... — Рон влетел в комнату без какого-либо предупреждения или стука. Гарри с Гермионой отпрянули друг от друга быстрее, чем могли представить».
Ну, очень мило-душевно! По-русски читаешь на одном дыхании. Свечи, дача, светёлка :)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх