↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Семантика (гет)



Переводчик:
Vivian
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Юмор
Размер:
Мини | 44 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Семантика может действительно довести мальчика до безумия.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 6. 

Если бы Гарри не был знаком с Гермионой прежде, то он поклялся бы, что за следующие несколько недель, Гермиона преднамеренно дразнила его. Она спросила его, по крайней мере, еще раз, будет ли он брать уроки, чтобы научиться владеть мечом. Она помогала ему полировать метлу, ее рука поглаживала по его руке, показывая, как нужно работать с древком. Он снова был вынужден наблюдать за тем, как она поедает эклер, после чего был готов убить каждого домового эльфа в Хогвартсе. Сейчас они были в Хогсмиде и стояли в пустом магазине, разглядывая сладости.

«Посмотри!», вскрикнула Гермиона, хватая руку Гарри. «Посмотри, какие замечательные леденцы они продают к Рождеству!»

Она купила один и быстро развернула его. В отличие от маггловских длинных закрученных леденцов, этот был прямой и толстый, и к тому же распевал Рождественские гимны, когда его не ели.

Гарри подумал, что ему надо срочно выйти на свежий воздух, когда увидел, как леденец циркулирует назад и вперед между губами Гермионы, а ее розовый язык облизывает его.

«Разве ты не любишь леденцы?», удивленно спросила она «Если сосать их правильно, то удовольствие можно растянуть на несколько часов».

«Да, конечно», справился он.

Почему Рон оставил его здесь и умчался вместе с Симусом и Дином в «Кабанью голову»? Его поведение стало очень странным. Не то что бы он не любил проводить время с Гермионой, но если она будет вести себя с ним так и дальше, то он имел реальную возможность воспламениться. Это не являлось для него привлекательной перспективой, хотя частица сексуальных отношений начинала звучать все лучше и лучше. Разумеется, когда они были наедине, как сейчас.

«Что ты хочешь получить на Рождество?», спросила она.

«М-м… тебе не обязательно дарить мне что-либо» ответил он встревожено, все еще думая о том, как Гермиона выглядит в обнаженном виде. Он был практически уверен, что не был бы разочарован этим видом.

«Ну, как же! Разумеется, я подарю тебе что-нибудь. Наверное, это глупо, но может быть тебе нужно купить новую баночку того средства? Я знаю, что ты недавно основательно отполировал метлу»

Он с трудом сглотнул. Если бы она только знала...

«Нет, у меня достаточно запасов, спасибо. Что относительно тебя? Что ты хочешь получить на Рождество?»

Она медленно поднесла леденец к губам и провела по нему языком.

«Я не уверена…. Позволь мне подумать об этом?»

«Разумеется! Никаких проблем. До Рождества еще почти две недели!»

Если она не закончит вскоре сосать этот леденец, то он окажется перед необходимостью отнять его у нее, попробовать его вкус и выяснить, чем он так привлекателен для нее. Чтобы предмет его мыслей не стал слишком очевидным, он спросил ее снова.

«Может быть,…может быть, ты уже решила, что хочешь получить на рождество?»

«Гарри!», Гермиона усмехнулась, надув губы и он подумал, что никогда не видел ее губы такими сладкими и приглашающими.

«Ты выделил мне только минуту, чтобы подумать?»

«Я всегда помню, что ты самая умная волшебница в школе…!»

Гермиона покраснела.

«Я ... я не сказала бы, что я, что ... впрочем, неважно…Мне приятно, что ты так думаешь, и что ты хочешь доставить удовольствие этой волшебнице!»

Гермиона возможно, невинно использовала слово «удовольствие», но разум Гарри не размышлял настолько целомудренно. Его разум в настоящее время находился в брюках, отсюда следовало, что его мысли брали совсем иное направление. Он был очень рад, что уже купил большой пакет шоколадных лягушек, который держал с небрежным видом перед своими брюками.

«Если тебе действительно нужно подумать, то…»

«На самом деле, есть кое-что, что ты можешь дать мне», Гермиона сжала свои руки вместе. «Или чтобы быть более точной, есть кое-что, что ты можешь сделать для меня»

«Что?»

«Возьми меня полетать с собой на метле»

Кровь прилила к лицу Гарри и быстро помчалась вниз.

«Ты ... я ... метла .. .мы ... мы .. .вместе .. .э-э ...зачем?», бессвязно проговорил он.

«У меня есть ужасное подозрение, что прежде, чем мы оставим Хогвартс, мы будем проэкзаменованы в умении летать. И ты знаешь, что я никогда не летала с тех самых пор, когда мы только поступили в школу ... так что…если бы ты смог дать мне несколько уроков на метле, я была бы чрезвычайно благодарна!»

Нет,…просьба его лучшей подруги…о, нет, лучшего друга не была для него легко выполнимой…Особенно, учитывая, что этим другом является Гермиона, которая сейчас выглядит как сладкая невинная конфетка. Тем более, что он был уверен, что они не думали о той же самой метле. Она думала о его фактической метле ..., в то время как он думал о его «обычной метле», ту самую, которую он видел несколько раз за день.

«Я ... действительно не думаю, что это будет необходимо, Гермиона. Я подразумеваю, что это маловероятно»

«Разве тебе трудно помочь мне преодолеть этот барьер?», Гарри смутили эти слова, но она, очевидно, этого не заметила, поскольку продолжила. « Вероятно, ты прав, но они могут удивить нас ..., и я хочу быть подготовленной. Кроме того, практика необходима мне как волшебнице. Я хочу научиться делать это – все делают это. Возможно, я уже готова научиться этому. Думаю, ты поймешь меня. Я не думаю, что ты был бы способен обращаться со своей метлой также, если бы не практиковался так часто, как ты это делаешь»

Гарри задался вопросом, что же он сделал в своей прошлой жизни такого ужасного, чем заслужил эту пытку.

«Хорошо ... если ты хочешь..., но может быть, что-нибудь еще? Ты дарила мне всегда очень полезные подарки. Мне очень понравился тот говорящий дневник, который ты презентовала на пятом курсе… Я хотел бы ответить тем же»

Он не смог заставить себя упомянуть набор по уходу за метлой, который Гермиона подарила на третьем курсе, и молился, чтобы Гермиона тоже не вспомнила его. К сожалению, для Гарри, боги не улыбались ему в этот день.

«Да, спасибо, но только я надеялась, что твоим самым любимым подарком являлся набор по уходу за метлой, который я дарила три года назад»

«Да», пробормотал Гарри, соглашаясь. «Ну,…если ты чего-нибудь захочешь,…ты мне скажи…»

Сияющая улыбка осветила лицо Гермионы. Она ласково взяла его под локоть и прижала свою голову к его плечу.

«Самый лучший подарок – это быть с тобой» сказала она.

Гарри был должен признать, что в словах Гермионы сквозил неприкрытый намек.

И этот намек почти — что доводил его до безумия.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 24
кристалл
мне тож понравился.Юмор конечн так себе,но в целом гуд!
Юльчик
Начала читать... Это не ужас. И даже не ужас-ужас. Это самый наикошмарнейший КОШМАР. \"\'Я слышаЛ, что Эвнис Мэрилс - один из наиболее талантливых игроков в умении владеть метлой\', сказала Гермиона...\" И так всю дорогу. Хоть бы окончания поменял переводчик что ли... Короче, если переводчик выжил после \"йаду\", рекомендованного выше читателями, то советую для верности еще и убить себя \"ап стенку\".
Юльчик
\"Гермиона освободила мягкий стон и обняла его.\" - освободила стон? И обняла его? Это жесть! :)))
\"Он покачал своей головой и быстро поцеловал ее.\" - хотела бы я видеть, как он покачал чужой головой... Можно взять малфоеву, к примеру, снейпову, дамблдорову... лучше всего, конечно, переводчикову.
Аффаттар Жжет!!! Найкрутейший фик ржал до слез над переводом!
Нормальный фик,почитать можно.Мне понравился.
Мило,мило)))Ни чего не скажешь)))
ржал как ненормальный. люди уже психушку вызывали. хороший фик
Ерагон
Как сказать...фик очень хороший, но такой образ Гермионы я не воспринял.
персонажи неестественные. Не понравилось
Я тоже, просто угомониться не мог еще несколько часов, после такого образа Гарри и Гермионы, просто ржал как ненормальный..
Черт, это АДСКИ смешно, мне аж плохо от смеха! И при том, конец хорош, даа
Прэкрасно, посмеялась от души, Симус и Рон - сучки, теперь не смогу смотреть на персики :3
Девяточка, бывали ошибки в выражениях и пунктуация мррр
Местами очень смешно, местами похабно( но все равно смешно), а местами переводчик использовал онлайн-транслейтор? По-русски так не говорят... Но все равно спасибо!
Одно слово -"РЖАЧ" !!!!!!!!!!!!!
Странное недооформление прямой речи.
"Интрига" примитивная, но местами забавно.
Как? Как можно быть таким, извините, остолопом? А Герми действительно ведьма=)
ФАНФИК БІЛЬ НАПИСАНИЙ ЯК ЛЕГКИЙ СТЕБ НІЖ РОМАНТИКА ЧИТАВ ІЗ ЗАХОПЛЕНЯМ ДЕЖЕ ПІДНОСЕ НАСТІРІЙ РЕКОМЕНДУЮ
Бросил чтение после первых двух абзацев. Перевод, уж простите за прямоту, ужасен. Нельзя дословно переводить художественные тексты. А еще в русском языке совершенно по-другому оформляются диалоги, нежели в иностранном. Фику требуется серьезная вычитка и редактура.
Так и не смог найти оригинал. Кто-нибудь может помочь, пожалуйста? Фанфик понравился, вот захотелось прочесть первоисточник.
Почему нету событий? Когда это происходит?
Фанфики очень смешной, но перевод ужасен! "Он ограбил ее рот"? Он что, вынес из него все зубы??? Также есть много других фраз, переведенных будто Гугл переводчиком.
При переводе художественных произведений прежде всего важна именно художественная составляющая, а не дословное значение отдельных фраз.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх