↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гарри не понял, что произошло. Он только заметил слева от себя черную тень, затем взмах крыльев. Потом тишина и... жуткая боль в шее. Некоторое время он старался сражаться, пытался вытащить палочку из кармана, но противник был сильнее. И через пару минут Гарри обмяк в руках кровопийцы и потерял сознание.
* * *
Сердце стучало в груди, стараясь выпрыгнуть и оставить хозяина без стимулятора кровообращения. Чтобы хоть как-то успокоиться, Гарри два раза глубоко вздохнул и открыл глаза.
Яркая вспышка света ослепила его, и со стоном Гарри закрыл глаза. В памяти всплыл образ тени, которая напала на него. Кто это был? Гарри очень хотел получить ответ на свой вопрос.
Потихоньку открывая глаза, стараясь, чтобы свет не ослеплял, Гарри осмотрелся. Он находился в какой-то странной комнате, смутно напоминавшую его спальню в доме на площади Гриммо. Да, так и есть — это его спальня.
Гарри неловко соскользнул с кровати и, проковыляв к окну, задернул шторы. Солнечный свет перестал проникать в комнату, и Гарри смог полностью открыть глаза.
Боль в шее пропала, Гарри ничего не чувствовал. Проведя рукой по коже, он почувствовал что-то засохшее.
Подойдя к зеркалу, Гарри подумал, что пора сменить очки. Он почти не видел своего отражения, зато смог разглядеть запекшуюся кровь.
— Черт! — Гарри позвал Кричера и приказал ему принести платок, смоченный водой. Домовик низко поклонился и покачал головой, явно недовольный тем, что хозяин не пользуется магией.
Присев на кровать Гарри пытался вспомнить, что же вчера произошло. Он шел с работы (а работал он в Министерстве. После победы над Волдемортом его без вопросов приняли практикантом в аврорат), не обращал внимания на происходящее вокруг, так как сильно устал. И вдруг его окружила какая-то черная тень, которая кружила и не давала ступить не шагу. Потом хлопанье крыльев. Гарри отчетливо помнил, что не мог достать палочку, и когда на него напали, то был совершенно безоружен.
Кричер принес платок и протянул его хозяину. Гарри снова подошел к зеркалу и, сощурившись, попытался оттереть кровь.
Вскоре, шея была чистая, и Гарри, отдав платок Кричеру, лег на кровать. Виня свое ухудшившееся зрение, Гарри особо долго себя не разглядывал и конечно не смог заметить на шее две маленькие красные точки.
На него навалилась страшная усталость. Глаза сами собой начали закрываться и вскоре Гарри уже спал.
* * *
Рэгана потерлась щекой о плечо Инара и, улыбнувшись, выставила зубки.
— У тебя получилось? Ты смог выполнить задание Лорда?
— Да, дорогая! Гарри Поттер скоро примкнет к нашим рядам! Главное, не спускать с него глаз, у него идет процесс перевоплощения.
Рэгана, привлекательная блондиночка — вампирша, засмеялась.
— А Лорд сдержит свое слово? Он заступится за нас перед Министерством?
Инар кивнул.
— И мы сможем безнаказанно охотиться?
Еще кивок.
Рэгана облизнула зубки. Она уже предвкушала предстоящую легальную охоту, за которую им не назначат наказания. Как давно она не пробовала теплой человеческой крови!
Инар просканировал сознание любимой и ухмыльнулся. Да, он тоже был не против поохотиться на одного из магглов, чтобы напитаться его кровью и восстановить былую силу.
Рэгана соскользнула с колен Инара и подошла к зашторенному окну. Тяжелые черные шторы не пропускали губительный для вампиров дневной свет, и девушка могла спокойно разгуливать по особняку.
— Сколько дней будет длиться перевоплощение? Я хочу, чтобы Лорд быстрее выполнил свою часть уговора!
— Успокойся, Рэгана. Перевоплощение будет длиться три дня, даже меньше — всего 68 часов.
Инар прекрасно понимал состояние любимой. Человеческая кровь сможет вернуть им былую мощь, и тогда вампиры вернут власть в свои руки.
* * *
Гарри проснулся. Он чувствовал сильный голод, но не мог понять, чего именно ему хочется. Решив сходить на кухню, Гарри надел очки, набросил на плечи халат и пошел к двери. Бросив взгляд на зеркало, он резко остановился. Он смутно различал свое отражение, хотя мог поспорить, что все остальные предметы и очертания он видел отлично. Ничего не понимая, Гарри решил, что зеркало просто грязное и поспешно спустился на кухню.
Кричер возился с кастрюлей, готовя что-то дурно пахнущее и явно не съедобное.
— Хозяин, Кричер приготовил вам ваш любимый луковый суп!
Луковый суп? Гарри мог поклясться, что из кастрюли несло чем-то отвратительным, больше напоминающее тухлое мясо.
— Я хочу пить!
Кричер принес Гарри стакан тыквенного сока и бросился наливать суп в тарелку. Гарри поморщился от запаха напитка. Он ничего не понимал. Почему его вдруг стало воротить от любимой пищи?
Гарри постарался не дышать носом и попробовал суп. Да, это, несомненно, был его любимый луковый суп. Но вот что с запахом?
Все также, не дыша носом, Гарри съел все до остатка и отправился обратно в спальню. Ему все еще хотелось спать и, отчаянно зевая, он упал на кровать. Сон пришел мгновенно.
* * *
— Ты все сделал, как я тебе велел?
Высокий маг, которого вампиры величали Лордом, грозно смотрел на Инара.
— Да, Лорд, я сделал все, что вы приказали. Мальчишка сейчас проходит стадию перевоплощения, и через 60 часов он станет одним из нас.
— Прекрасно, — маг кивнул, и уголки его губ чуть дрогнули, якобы выражая улыбку. Инар поклонился, еле сдерживаясь, чтобы не напасть. Теплая человеческая кровь манила к себе, и Инар знал, что долго сдерживаться не сможет.
Маг понял, что дольше задерживаться нельзя, если он не хочет стать закуской вампиров и быстро ретировался. Инар разочарованно вздохнул, так как уже был готов прыгнуть на мага.
Рэгана зашла в комнату и посмотрела на Инара. Она была слишком бледной даже для вампира, и Инар понял, что она была неподалеку.
— Милая, потрепи еще немного. Скоро у нас будет столько крови, что ты будешь в ней купаться.
Рэгана тяжело задышала.
— Ах, если бы это было так!
Инар обнял любимую и прижал к себе.
— Он не обманет нас, потому что боится. Он знает, что будет, если мы не получим разрешение.
Вампиры придерживались некоторых правил, которые для них установило Министерство. Но в этих правилах было запрещено питаться людьми. Вампирам приходилось подпитывать себя кровью животных и кровью только что умерших людей, чтобы хоть как-то прожить. А Лорд пообещал им договор с Министерством, который разрешит законно питаться человеческой кровью, не страшась наказания. Инар усмехнулся. Конечно, если Лорд нарушит уговор и разрешения не будет, то вампиры просто уничтожат весь волшебный мир. Они выпьют кровь каждого, кто попадется им на пути. И тогда не будет никакого мира. Все погрузится во мрак и темноту.
* * *
Гарри резко открыл глаза. На дворе явно стояла ночь, но он ни с того ни с сего проснулся и чувствовал себя на удивление бодрым. Еще бы: он спал целый день! После такого только и остается, что гулять по ночам.
Встав с кровати, Гарри подошел к окну и выглянул наружу. На небе сияла круглая луна, а вокруг нее водили хоровод звезды.
Вдруг Гарри почувствовал дискомфорт и прислушался к себе. У него зачесалась десна и как сильно! Ему вдруг захотелось стереть себе их до крови, главное чтобы прекратился этот зуд.
Но зуд не прекращался. Он только усиливался и причинял Гарри неудобства. Найдя среди хлама, разбросанного в спальне, деревяшку, Гарри начал водить ею по десне, хоть как-то избавляясь от непонятно зуда.
С деревяшкой в руке он провел остаток ночи, а когда на дворе стало светать, Гарри почувствовал страшную усталость. Зуд сразу исчез, как будто его и не было.
Гарри отбросил деревяшку, зевнул и лег на кровать. Еще минут пять он смотрел в потолок, затем неожиданно для самого себя крепко уснул.
Ламия всем своим нутром ощущала, что обращение Гарри Поттера завершается. Был у неё такой дар, чувствовать всех новообращённых, на подсознательном уровне стремящихся присоединиться к её клану. Ламия прожила на этой земле много веков, но никак не могла привыкнуть к странному ощущению, которое посещало её в эти минуты. Она чувствовала боль, страх, негодование, а уже позднее, завладевшее новорождёнными собратьями отчаяние. Это ощущалось скорее физически, чем духовно.... Где-то под рёбрами она ощущала странный спазм. Её дар — это самое настоящее проклятие и она уже успела смириться с ним, но поскольку она была чувствительным человеком, то обратившись в вампира, она стала ещё более эмоциональной.
Инар внимательно изучал лицо своей повелительницы, заметив тревогу в синих, словно океан, глазах.
— Поттер завершает обращение, моя королева? — спросил он, цепляясь за последнюю надежду.
— Да, — ответила королева, и глаза, в которых секунду назад читалась тревога, как-то странно заблестели.
* * *
«Нет, нет.... Этого не может быть...» — думал Гарри, мысленно находя оправдание тому, что у него начали появляться клыки и он, без сомнения побледнел... Сразу вспомнились уроки по Защите От Тёмных Искусств и слова Ремуса Люпина: «Обращение в вампира делиться на три стадии: сначала у новообращённого появляются клыки, затем появляется нездоровая бледность, затем, жажда, которая в самом начале казалась контролируемой, становится очевидной...» Гарри очень хотелось пить. Нестерпимо, но он не мог. На третьи сутки его «странного» состояния Гарри не мог выпить даже стакан воды. Его постоянно преследовал то странный запах пыли, то ещё что.... И когда он пытался выпить хотя бы малую толику воды, всё заканчивалась рвотой. То же самое было и с человеческой пищей. Гарри испугался и решил, что завтра он обязательно отыщет сведения о вампирах в библиотеке.
* * *
Лорд знал, что этой ночью Гарри завершит обращение — и тем самым он отомстит мальчишке за все. Надев чёрный капюшон, темный волшебник обратился к вампирам, которые стояли чуть в отдалении и плотоядно облизывались.
— Если все удастся, то совсем скоро вы будете свободны от обязательств!
Какой-то кудрявый паренёк лет шестнадцати на вид, смело шагнул вперёд.
— Все удастся! Королева Ламия знает, что делает! Вы можете уйти и не опекать нас больше! — вдохновенно и дерзко заявил юноша.
Лорд презрительно посмотрел на вампира и вплотную подошёл к нему.
— Как ты смеешь указывать, что мне делать? — вымолвил Лорд и замахнулся на юного вампира плетью.
Тут же, словно бы из ниоткуда, появилась Ламия. Приказывая Лорду остановиться, она махнула своей изящной рукой. Было достаточно одного жеста, чтобы Лорд остановился.
Он всегда искренне восхищался этой женщиной, не только, как самой красивой из вампиров (до обращения она была вейлой, а после Ламия стала ещё прекраснее), но и самой сильной во всём своём клане. Помимо способностей обретённых после коронации (чувствовать новообращённых из своего клана), также она умела останавливать время, а этим даром были награждены только одни из самых почитаемых и сильных вампиров.
Подойдя к Лорду, королева выхватила из его руки плеть.
— Не смей прикасаться к моим детям! — вымолвила она. — Какие бы они не были — они мои! — властно сказала она, надменно улыбаясь и обнажая клыки.
Эта фраза задела самолюбие Лорда, и он тихо, с мерзкой ухмылкой на губах, сказал:
— Посмотрю я на твою власть, когда министерство заколет всех твоих детишек за дерзость по отношению ко мне...
— Скорее мы загрызём их на смерть, — отозвался всё тот же кудрявый юноша.
— Не посмеете, — сказал Лорд, протягивая свиток пергамента королеве вампиров.
Ламия внимательным взглядом оглядела свиток.
— Что это? — спросила она.
— Документальное подтверждение тому, что вы можете питаться кровью людей.
Королева ухмыльнулась и принялась читать договор.
Он был подписан человеческой кровью.
«Это хороший знак...»,— подумала Ламия. Лорд выхватил документ из ее рук и спрятал в карман мантии.
— Вы получите его после полного обращения Поттера.
— Только попробуй меня обмануть... — Ламия говорила это так тихо, что ее собеседнику приходилось прислушиваться, но в каждом её слове было столько твёрдой непоколебимости, что мужчина даже не осмелился возразить.
* * *
Гарри не выдержал и этим же вечером отправился в библиотеку, чтобы собрать всю нужную информацию о его состоянии...
Он взял старинный фолиант в чёрном переплете.
Раскрыв эту древнюю магическую книгу, Гарри мгновенно отыскал содержание.
«Лекарство от Вампиризма...»
«Исцеление вампиров от укуса оборотня...»
«Неудачные попытки скрещивания вампиров и оборотней...»
Гарри лихорадочно искал нужный ему заголовок.
«Симптомы вампиризма...»
Найдя его, он цеплялся за каждое слово, будто бы за новую надежду, но эти надежды с каждым мгновением рассыпались в прах — в горле была нестерпимая сухость от жажды, а глаза отчего-то нестерпимо щипало.
Какая-то девочка странно покосилась на него.
«Наверное, это потому, что я чересчур знаменит среди юных магов », — Гарри дружелюбно улыбнулся девочке, замечая, как бьётся жилка на её шее. Превозмогая дурноту, прихватив увесистый фолиант, он помчался в свой дом на площади Гриммо, двенадцать...
* * *
Почувствовав очередной приступ дурноты, Ламия вдохнула ночной воздух и произнесла:
— Гарри Поттер почти завершил обращение, — голос её прозвучал отнюдь не так торжественно, как хотелось бы, а даже как-то надтреснуто.
— Инар, дорогой, теперь ты должен привести нам своего новообращённого.
Инар нехотя вышел из толпы клана, в которой чувствовал себя более могущественным.
— Хорошо, моя королева, — он подошёл, и, встав перед ней на колени, поцеловал её изящную руку.
Когда Инар ушёл за своим новым собратом, Лорд обратился к Ламии:
— Почему именно Инар должен привести его?
— Потому что его астральное тело принадлежит лишь Инару, ведь это он обращал его в нам подобного.
* * *
Гарри проснулся оттого, что тело пронзала тупая боль, словно бы из него вынимали всю душу.
Превозмогая ее, юноша сел на кровати — он вдруг понял, что сейчас сможет узнать всю правду.
Приблизившись к зеркалу, Гарри увидел чужое отражение...
Перед ним стоял темноволосый мужчина с широкими скулами и тёмными глазами.
Он вспомнил строки из старинной книги, взятой сегодня в библиотеке.
«Когда смертный становится вампиром, то он не может видеть своего отражения, он может видеть лишь отражение того, кто его обратил, что нередко приводит к безумию...»
Гарри в страхе едва не закричал и, ударив кулаком по зеркалу, разбил его.
Инар смотрел, как Гарри пытается вытереть выступившую на руке кровь. Ему было плохо, он нестерпимо хотел пить. Почувствовав, что в комнате находится кто-то еще, Поттер обернулся.
— Кто вы? — забыв о крови, парень выхватил палочку. Инар засмеялся и спрыгнул с подоконника.
— Она тебе больше не пригодится, — сказал он и, выхватив палочку из рук Гарри, сломал ее пополам.
Гарри закричал от бессилия и бросился на незнакомца, но тот ловко отпрыгнул в сторону.
— Не пытайся причинить мне вред, Гарри Поттер, потому что тем самым ты причинишь вред себе.
Гарри посмотрел на ухмыляющегося незнакомца. Внезапно он понял, что в отражении видел именно его.
— Нет, этого не может быть...
Инар улыбнулся.
— Узнал меня? Да, это я тебя покусал. Но особой радости мне это не доставило, потому что я не смог тебя убить.
— Почему? — Гарри решил, что спорить бесполезно, и если есть хоть какой-то шанс на возвращение прежнего себя, то он должен его использовать.
— Мне приказали обратить тебя. И если я это сделаю, то мы больше никогда не будем беспокоиться о свежей крови. И вот — ты вампир.
Гарри зарычал и снова бросился на незнакомца.
— Успокойся, Гарри Поттер. Разве ты не слышал, что я тебе сказал? Я твой создатель, и, если ты убьешь меня, то умрешь сам. Такова наша сущность — сущность всех вампиров.
Гарри потряс головой. Он не мог смириться с этой мыслью, он не мог просто так расстаться с тем, что у него было.
— Что я скажу Джинни? Как я буду жить с ней, если мне так хочется крови?
— Ты не будешь жить среди людей. Твое место с нами, — Инар протянул руку. — Пошли, королева ждет нас.
— Нет! — Гарри выбежал из спальни и побежал к выходу. Но у двери его уже ждал Инар.
— Не пытайся убежать от меня, Гарри. От вампиров невозможно скрыться.
Инар прикоснулся к щеке Гарри и тот упал без чувств. Еще раз усмехнувшись, вампир поднял его на руки и, обратившись в большую летучую мышь, полетел в замок королевы.
* * *
Ламия поманила юношу, который когда-то выступил против Лорда. Он подошел к трону, и королева вздохнула.
— Я же предупреждала тебя, не вмешивайся! Мы не можем сейчас нападать на Лорда. Нам нужен договор!
— Прости, мама...
— Лукиан! — Ламия с нежностью посмотрела на вампира. Когда еще она была человеком, и звали ее не Ламией, а Сьюзен, Лукиан был ее сыном. Когда один престарелый вампир обратил ее, то женщина не посмела бросить сына одного. Среди ночи она прокралась в свой бывший дом и обратила мальчика. Уже тысячу лет они были вместе, и Ламия была счастлива. Лукиан тоже. Он был благодарен матери за то, что она позволила ему всегда быть с ней.
— Моя госпожа! — Ламия оторвала взгляд от сына и повернулась к Инару. На его руках лежал юноша, который, как подозревала Ламия, был Гарри Поттером.
— Инар, — Ламия приблизилась к вампиру. — Он обратился?
— Да, моя госпожа.
Королева улыбнулась, обнажив клыки, и повернулась к подданным, которые ждали от нее вестей.
— Возрадуемся, дети мои! Гарри Поттер обращен!
Среди вампиров поднялся такой шум, что Инар недовольно поморщился. Он иногда завидовал своей госпоже, хотел, чтобы его чествовали так же, как и королеву.
— Сегодня мы получим документ, который позволит нам больше не голодать! И мы будем свободными!
Вампиры кричали от радости, рычали и обнажали клыки. Они уже были готовы к первой вылазке, которую устроит их правительница.
Ламия посмотрела на Инара.
— Разбуди мальчика. Он должен отведать моей крови, чтобы стать нашим собратом.
Инар положил Гарри на пол и провел рукой по его лицу. Гарри открыл глаза и вскочил.
— Где я?
Ламия подошла к юноше и протянула руку.
— Ты в моих владениях, Гарри. Теперь ты наш брат.
Королева подала знак, и один из вампиров подал ей чашу. Ламия сделала надрез на своей руке и набрала в древний сосуд своей крови. Затем она протянула чашу Гарри.
— Ты должен выпить это, чтобы мои подданные приняли тебя.
Гарри посмотрел на толпу вампиров, потом на Ламию, поняв, что спастись уже не получится. Он обращен. Обратного пути нет.
Выхватив чашу из рук королевы, он залпом выпил содержимое и бросил ее в сторону. Ламия улыбнулась и махнула рукой в сторону толпы.
— Иди, сын мой...
Новообращенный почувствовал необычайный прилив сил, и, поклонившись Ламии, пошел навстречу вампирам.
* * *
Министр Магии посмотрел на сидевшего напротив Люциуса Малфоя и нерешительно пожал плечами.
— Ты думаешь, что у нас все получится? Они поверили тебе?
Маг кивнул.
— А что ты попросил у них взамен? Ведь просто так документ ты им не отдашь.
Люциус отвел глаза.
— Я попросил самую малость, министр: чтобы они сменили королеву.
Министр внимательно посмотрел на Люциуса.
— Ну, что ж... Тогда отдай им документ. Сегодня мы устроим им ловушку.
Малфой поднялся с кресла и улыбнулся.
— Не волнуйтесь — совсем скоро мы истребим их племя, и никогда больше они не будут нам надоедать.
Министр согласно кивнул и взмахом руки отпустил Люциуса.
На душе у него было неспокойно.
* * *
Ламия протянула руку, желая получить вожделенный документ, но Лорд лишь засмеялся.
— Сначала покажите мальчишку! Я хочу знать, что он обращен!
Королева опустила руку. Ее лицо выражало недовольство, но сейчас не было смысла спорить. Она приказала привести Гарри.
Инар волновался. Мальчишка был обращен, документ сейчас отдадут... Но все же он чувствовал приближение беды. Его сердце, которое давно уже не стучало в груди, подсказывало, что что-то сейчас произойдет.
Гарри поднял глаза на создателя. Инар поманил его за собой.
— Куда мы идем?
Инар отмалчивался. Он не мог сказать Гарри всю правду. Вампиру было жаль мальчишку, который стал орудием в руках Лорда.
Ламия с нетерпением ожидала, когда Инар приведет Поттера.
— Моя госпожа!
Королева взяла Гарри за руку и подвела к Лорду. Парень поднял глаза, и его зрачки расширились от удивления и ненависти.
— Это вы! Что вы здесь делаете? Пришли позлорадствовать?
— Не только... Я пришел отдать документ королеве, который она получает взамен на твое обращение. Будьте здоровы, мистер Поттер!
Лорд протянул документ Ламии. Гарри рванулся вперед, но Инар схватил юношу за руку.
— Нет. Ты теперь один из нас и этот документ спасет тебе жизнь и облегчит существование.
Люциус усмехнулся, отдал документ королеве и аппарировал.
— Стой! Малфой! — Гарри пытался вырваться, но Инар держал его крепко. Ламия прочитала документ и, свернув в трубочку, спрятала в карман.
— Отпусти его, Инар. Он все равно не сможет найти Лорда.
Инар отпустил Гарри и тот попытался аппарировать, но у него ничего не вышло. Ламия улыбнулась.
— Превратившись в вампира, ты потерял все свои магические способности. Зато ты обзавелся новыми: ты умеешь превращаться в летучую мышь и летать, твой слух обострился, как и обоняние. Твое зрение через несколько дней станет таким острым, что никакие очки уже не понадобятся. Но для того, чтобы не растерять и эти навыки, нужно питаться кровью. Человеческой кровью.
Ламия потрепала Гарри по волосам и ушла. Он смотрел ей вслед и обдумывал слова, которые она произнесла. Если все эти способности у него есть, то он сможет легко расправиться с Малфоем. Нужно лишь дождаться удобного случая.
Лукиан и Гарри играли в волшебные шахматы. Ламия позаботилась о том, чтобы Гарри влился в свою новую семью.
Однако Гарри не избавился от мысли о мести и придумывал план....
В его голове мелькали мысли о том, как он насладится своим триумфом, когда уничтожит Малфоя, как жалкого микроба, который заразил своим присутствием уже многих.
Но он просчитался, не зная о даре своего противника по шахматной партии.
— Что ты так уставился, Лукиан? Я думал, что хотя бы здесь я обрету спокойствие от назойливых взглядов, — он посмотрел на «юнца» со снисхождением.
Лукиан не мог лукавить, просто не умел, а поэтому сказал напрямик:
— Я знаю о твоём плане, Гарри.
Глаза Гарри недобро блеснули.
— Да ты не бойся. Будем союзниками, — подмигнул сын королевы Ламии.
Несмотря на то, что Лукиан прожил достаточно веков на земле, он так и не уяснил, что нельзя никому доверять, а тем более юному вампиру, который одержим местью.
* * *
Лорд Малфой был рад своему триумфу. Он будет упиваться местью. Он насладится этим в полной мере.
В последние годы своей жизни Люциус был одержим ненавистью. Сначала это была просто ненависть. Жгучая и липкая, сравнимая по своей силе лишь со страхом. Но Люциус лгал себе, что не боится этого мерзкого отпрыска, который испортил ему жизнь. Это слишком — бояться такого молокососа. Ему уже за сорок, и он совсем не должен цепенеть от страха.
Подумаешь. Мальчик-Который-Выжил.
Но все же выжил — вот чего боялся Лорд Малфой. Если отпрыск Поттеров снова выживет, то власть никогда не попадёт в его руки, а Люциус был не глуп, поэтому не мог позволить себе медлить.
* * *
Ламия предвкушала неземное ощущение мира в своём клане. Как долго она ждала, что найдётся такой смельчак, который увидит изнутри жалкое существование вампиров. Что ж, нашёлся такой человек, однако он вовсе не был смельчаком. Этот человек не был и благородным, как хотелось бы Ламии. Но многовековая мудрость, жившая в ее сердце все эти столетия, шептала, что другого шанса для обретения свободы у её клана не будет. А она королева.
Она должна оправдать надежды своего клана и закрыть глаза на свои, совершенно необоснованные, почти девчоночьи, предположения. Но именно эти предчувствия и не обманывали.
* * *
Лукиан ухмыльнулся, смотря на то, как Гарри, на своих, не до конца ещё расправившихся крыльях пытается осуществить полёт.
— Расслабься. Почувствуй, что ты часть этого мира. Глубже вдохни и вспомни самое лучшее, что когда-то случалось в твоей жизни. Это как при вызове патронуса, — улыбнулся парень.
— Ты слышал о патронусах?
Парень издал смешок. Он показался Гарри каким-то сдавленным. Почти печальным.
— Я ведь тоже был магом, Поттер. И я бы стал великим, если бы не один старый дед, который из мести обратил мою маму в вампира и разрушил всю её жизнь, — парень глубоко вздохнул и продолжил:
— Я не мог просто так взять и оставить её, повинуясь воле судьбы. А она не смогла оставить меня, как видишь.
Гарри в который раз убедился, что материнская любовь творит чудеса. Он бы всё отдал, чтобы снова увидеть свою маму.
Именно её взгляд он вспомнил...
Почувствовав, как расправились крылья за спиной, юноша улыбнулся. Он парил, чувствуя себя легко и свободно, будто снова вернулся в забытое детство. Это было даже лучше, чем летать на гиппогрифе.
— Спасибо! — крикнул Гарри Лукиану, окутанный лёгкостью, которую дарило ему серое небо.
— Не обольщайся.
— В смысле? — спросил парень, всё ещё наслаждаясь полётом.
— Отблагодаришь, когда освоим стрельбу из лука.
* * *
Гарри Поттер искренне не понимал, зачем Лукиан хочет отомстить Люциусу, но ему явно не нравилось его первенство в клане.
— Не нравится моё первенство? Придётся смириться, мальчик, которого избаловали славой.
Гарри смолчал, стараясь вспомнить уже глубоко запрятанные навыки окклюменции.
Зря он не слушал когда-то Снейпа. Сейчас знания в Тёмных Искусствах, несомненно, были бы очень полезны ему. Очистив свой разум от всего лишнего, Гарри попробовал защититься, однако забыл, что вампиры теряют свои магические способности, когда взамен получают новые, как следствие вампиризма.
— Поспеши, — отозвался Лукиан, проигнорировав нещадный поток мыслей молодого вампира, который теперь уже стоял напротив него.
Лукиану снова захотелось быть человеком и быть лояльным к людям. Прочитав мысли Гарри, он захотел вновь оказаться в стенах своей родной школы. Вот только не в Хогвартсе, а в Дурмстранге.
Когда у Гарри мелькнула мысль о его бывшем преподавателе и уроках окклюменции, то Лукиан вспомнил свои уроки, которые давались ему легко. Возможно, именно поэтому он был награждён способностью читать мысли....
* * *
Уже смеркалось, а Лукиан всё не возвращался. Ламия ужасно волновалось за своего сына, но отправлять кого-либо из клана на его поиски не спешила. Она отправит кого-то на поиски только в том случае, если не отыщет его сама...
* * *
Два юноши, укрытые бархатным одеялом ночи, стояли посреди леса и метали стрелы из лука в мишень. Даже сквозь темноту Гарри увидел, что стрелы чем-то пропитаны. Он мысленно восхитился тем, как чётко стал видеть, и спросил у сына королевы:
— А чем пропитаны твои стрелы?
— Это кровь оборотня. Она может убить вампира.
— Вампира? Но Малфой ведь...
— Да, но они заговорены. Я украл их у охотника на вампиров несколько лет назад. Ламия заговорила стрелы так, что они не откликаются ни на какую магию, кроме нашей. Только вот от крови мы не смогли избавиться и если случайно порежемся стрелой, то тут же умрем. Так что нужно быть осторожными.
Гари кивнул, не осознавая, какую опасную информацию предоставил ему Лукиан.
* * *
Была уже глубокая ночь, и уставшая Ламия возвратилась из леса к своему клану.
— Рэгана, — необычайно тихо позвала она свою подданную.
— Моя королева звала меня? — спросила девушка, и в глазах мелькнуло столько преданности, что мудрая королева не сомневалась в том, что она отыщет её любимого сына.
— Лукиан пропал, — сказала она. — Я прошу тебя отыскать его, — властным тоном приказала королева, но Рэгана знала, что за этой властностью прячется так удачно скрываемая тревога.
— Я найду его, — лишь ответила Рэгана, быстро испарившись.
* * *
Лукиану ужасно хотелось спать, и он попросил своего собрата постеречь лук и стрелы, их общее оружия против Малфоя. Гарри согласился, боясь даже подумать о том, что он счастливчик от природы.
Он должен отомстить Малфою один на один. По привычке убегая из леса маггловским способом, Гарри разбудил Лукиана.
Юноша только и успел произнести, недоумённо глядя в зелёные глаза, которые лихорадочно блестели и обрели неестественность после обращения в вампира:
— Что ты...
Гарри, не задумываясь над последствиями, метнул в него отравленную стрелу.
* * *
Рэгана отыскала Лукиана и собрата, который убил его. Тот не отходил от него, пытаясь исправить всё, что натворил, но, увы, напрасно.
— Теперь тебя ждёт погибель, — без колебаний сказала Рэгана, но Поттер и так это знал.
Левушка мгновенно привела Ламию на место преступления.
Мать ринулась к сыну — ей так хотелось плакать, но она не могла, ведь она — вампир. Королева лишь опустилась на колени перед телом своего сына и шептала:
«Ты жив... жив... ты жив...».
Минуты этой горести нарушил Гарри, моля о прощении.
— Ты его не получишь ... — сказала она, метнув в него стрелу из того же лука, которым был убит её единственный, кровно родной сын. Стрела попала прямо в сердце, и Гарри обрёл безмятежный покой, увидев такой родной взгляд своей матери. Она ждала его там.
А наимудрейшая королева вампиров скрывала свое горе под покровом ночи.
Люциус медленно потягивал вино, сидя в кресле напротив министра.
— У нас все готово. Они точно пойдут?
Малфой кивнул.
— Я уверен. Они слишком долго не питались человеческой кровью.
Министр нервно сжал кулаки, потом схватил перо и начал что-то писать. Люциус спокойно наблюдал за его действиями.
— Не беспокойтесь, министр. Я даже уверен, что именно сегодня, а не в другой день сама королева выйдет на охоту.
Министр вздрогнул.
— Королева? Люциус, ты с ума сошел? Как мы сможем победить королеву?
— Не забывайте, что у нас есть магия и стрелы, которые нам одолжил Охотник. Они пропитаны кровью оборотня, и от одного только пореза вампиры умрут.
Министр вскочил со стула и беспокойно заходил по кабинету.
— Это ты забываешь, Люциус. Вампиры — плотоядные существа! Они высосут из нас всю кровь! Уж лучше бы Волдеморт снова возродился, чем эта напасть! И зачем я только подписал разрешение?
Люциус встал. Он заметил, что министр хочет отказаться от своих слов, а допустить этого он никак не мог. Нужно уничтожить вампиров, и тогда он будет отмщен.
— Я пойду собираться, министр. Через час выдвигаемся.
Он кивнул. С одной стороны, поймать вампиров в ловушку было заманчивой идеей, а с другой — было видно, что Люциус просто кому-то мстит. Вот только при чем здесь вампиры?
* * *
Ламия сидела на троне и думала. В порыве гнева и отчаяния она убила Гарри Поттера — залог их свободы. Если Малфой узнает, что Поттер мертв, то может разорвать с ними договор.
Этого не должно случиться. Она убьет Люциуса прежде, чем он сам нанесет удар.
Подозвав Инара и Рэгану, Ламия приказала им собираться.
— Соберите сотню вампиров, для первой ночи этого достаточно. Прикажите им не убивать людей, а всего лишь понемногу пить кровь. Мы связаны договором — нам разрешено питаться кровью, а не убивать.
Инар поклонился.
— Мы все сделаем, моя королева!
Ламия кивнула.
— Сегодня я пойду с вами. Мне нужно увидеть Лорда.
Рэгана и Инар переглянулись. После смерти Лукиана королева сильно изменилась: она стала по-другому относиться к вампирам, уже не считая их своими детьми, она стала жестче, отдавая немыслимые приказы. Вчера одного из них, по приказу королевы, распяли на кресте и стали пропускать солнечный свет сквозь решетчатую панель. Сейчас на теле бедного вампира остались прожженные квадраты, а на спине кожа слезла совсем.
Как бы вампирам не было жаль собрата, идти против королевы они не могли.
Ламия вопросительно посмотрела на Инара.
— Ты не слышал меня?
— Слышал, моя королева.
— Тогда иди!
Инар отошел от трона и поманил за собой Рэгану. Вампирша подбежала к любимому.
— Я ее боюсь. Вдруг она и нас так же накажет?
— Успокойся, Рэгана. Мы с тобой в некоем почете у королевы. Не забывай, мы одни из самых древних вампиров.
Рэгана неуверенно кивнула.
— А зачем она с нами пойдет? Вдруг там ловушка? Если убьют королеву, мы автоматически все погибнем!
— Хватит, Рэгана! — Инар обнял любимую и прижал ее к себе. — Все будет хорошо и никто не погибнет.
* * *
Люциус собрал авроров и раздал им стрелы.
— Они пропитаны кровью оборотней и смертельны для вампиров — мы должны уничтожить этих тварей, всех до единого. В первую очередь ищите королеву, умрет она — умрут все.
Авроры кивнули. Их немного пугала участь войны с вампирами, но они понимали, что выхода нет. Это их работа.
Темнота опустилась на город и авроры отправились в путь.
Люциус руководил процессом. Он расставил авроров неподалеку друг от друга, оцепив квадрат площадью в две тысячи футов. В этом месте сегодня собрали как можно больше людей, специально приманивая вампиров.
В любой другой день Ламия бы заподозрила неладное, но сегодня она просто хотела уничтожить Лорда.
Она попалась в ловушку, ловко расставленную Малфоем. Готовясь вонзить зубы в шею жертвы, Ламия отвлеклась, и, пользуясь этим, авроры напали на вампиров.
С грозным рычанием королева оттолкнула от себя человека и развернулась. Авроры были повсюду: они били магией, стреляли ядовитыми стрелами. Вампирша кинулась к врагу, стоявшему наиболее близко, схватила его за волосы и вцепилась зубами в его шею.
Крик аврора разнесся над площадью, и Люциус поспешил к тому месту.
Ламия довольно вытерла губы. Она напиталась человеческой кровью и поэтому стала в разы сильнее, чем прежде. Теперь ее никто не сможет одолеть.
Королева увидела Люциуса раньше, чем он ее. Расталкивая вампиров и кусая волшебников, Ламия устремилась к Лорду. Люциус достал палочку и нацелил ее на вампиршу.
— Петрификус Тоталус!
Ламия громко рассмеялась, метнувшись в сторону так, что заклинание проскочило мимо и попало в одного из авроров.
— Ты глуп, Люциус! Тебе не удастся меня убить!
Она подлетела к Малфою и обхватила руками его шею. Люциус стал задыхаться и попытался вырваться.
— Не получится, милый, я ведь вампир.
Ламия ехидно улыбнулась и свернула мужчине шею — что ж, она покончила с Лордом, значит, теперь нужно покончить с остальными.
Вампирша понимала, что если уничтожить министра, то остальные закончат битву. Война будет выиграна.
Именно поэтому Ламия устремилась не в самую гущу битвы, а к ее краю, где одинокий маг сражался с двумя вампирами.
— Отойдите!
Вампиры отпустили человека и отступили прочь.
Министр с ужасом смотрел на королеву.
— Что вы со мной сделаете?
— То, что собирался сделать со мной ты, — Ламия протянула руку и помогла министру встать.
Мужчина беспомощно заскользил взглядом по земле, выискивая упавшую палочку. Королева вампиров засмеялась.
— Глупо, министр! Магия меня не победит!
Министр затрясся — он вовсе не хотел умирать, дома у него осталась семья, маленькие дети.
Но Ламии не было дела до его детей, она просто протянула руки, схватила его за волосы и вцепилась зубами в его плоть.
Через несколько минут министр был мертв. Ламия громко рассмеялась и, сосредоточившись, послала в центр битвы сильную волну энергии.
Авроры разлетелись в разные стороны. Битва прекратилась. Выжившие авроры увидели трупы своих товарищей, Ламия увидела несколько мертвых вампиров. Но это ее уже не беспокоило — зачинщики войны были ликвидированы, теперь можно возвращаться домой.
Один из авроров увидел, как Ламия расправила крылья, превратившись в летучую мышь, и покинула поле боя. Остальные вампиры последовали за ней. А на том месте, где она стояла, остался лежать человек.
* * *
Новый министр со страхом вызвал к себе на аудиенцию королеву вампиров. Он понимал, что если он сделает что-нибудь неправильно, то она его убьет.
— Что тебе нужно?
Ламия села в кресло. Министр протер глаза. Он уснул за столом, пока ждал прибытия королевы, ведь ей можно летать, когда на улице ночь.
— Я хочу предложить вам мир. Договор у вас уже есть, осталось скрепить его рукопожатием.
Ламия внимательно посмотрела на министра. В его сознании не было никакого злого умысла. Он просто хотел перемирия.
— Ну что ж... Я готова пожать вам руку, министр, но...
— Да? — министр напрягся.
— В следующий раз приходите ко мне сами.
Ламия пожала руку министра, потом обратилась в мышь и улетела.
Министр свободно вздохнул, встал и покинул кабинет через камин.
Девочки, почему все так печально-то? Гарри же сильный маг... Не думала, что его можно так убить.. Но в любом случае получилось весьма оригинально)
|
Carolineавтор
|
|
Леди Нэл София, не внимательно читали))) Гарри не маг, он - вампир) А потому и слабее)
|
Идея загублена в зародыше, события быстры и сумбурны, а действия героев глупы. Дочитала до конца чисто из интереса насколько далеко в своем идиотизме дойдет автор.
|
Carolineавтор
|
|
На самом деле, этот фанфик на любителя. Он рассчитан на тех, кто любит сумбурные развития событий и, конечно, вампиров.
|
Хм... Прикольный вариант Поттера-вампира :-)
Автор! Молодец!!! может еще что-нибудь подомное напишишь??? |
Carolineавтор
|
|
Kurai6, вот уж не знаю) если снизойдет вдохновение, то постараюсь выдать что-нибудь похожее))
|
Красный Винсент
|
|
Очень сухое изложение, и Поттер ведет себя как подросток. Похоже на затянувшийся анекдот, хотя даже не смешно... Вам бы, автор, поработать над описанием чувств, атмосферы.
|
Carolineавтор
|
|
Rsh, анекдотом тут и не пахнет. Не знаю, с чего вдруг вы взялись сравнивать фик именно с юмористическим творчеством. Да и посмотрите на дату написания: тогда еще только учились писать! Опыт приходит со временем.
|
Грустно и вообще как то очень непонятно.Одна мысль только осталась-это бред.
Простите автор |
Carolineавтор
|
|
Alex Finiks
Ооохх, когда это было)) С тех пор много воды утекло, много книг прочитано и навык совершенствовался. Спасибо за критику, учтем в будущем!;) |
Сумбурно
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|