↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ящерица, Спок (джен)



Автор:
Беты:
Heidi главы 1-2, Протея
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 84 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Ты придумываешь правила, я - придумываю игру.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

V. Место, которое ты искал

Мальчик с интересом рассматривал большой аквариум, занимавший почти всю стену Комнаты ожидания. Стажер, мисс Чипс, которой поручили присматривать за шестилетним Гарри, то и дело краснела: она совершенно не представляла, чем можно увлечь ребенка, а предложенный чай со сладостями уже исчерпали себя. Гарри, к восторгу девушки, явно отдавал предпочтение шоколадному кексу, а не имбирным тритончикам, вид которых всегда заставлял Чипс слегка морщить носик.

Прошло около двух часов, когда дверь в комнату отворилась, впуская внутрь высокого худощавого мужчину с длинной тростью. Внимательно оглядев комнату, он остановил свой взгляд на мальчике и улыбнулся.

— Добрый день, Гарри.

Закусив губу от любопытства, Поттер вежливо поздоровался, разглядывая незнакомца. Особенно его заинтересовала прическа мужчины: Гарри знал, что от природы светлой шевелюрой могут похвастаться немногие, но ведь мужчины не красили волосы?

— Можешь звать меня мистером Малфоем, — дождавшись, пока ребенок кивнет и тихо пробормочет «спасибо, сэр», Люциус продолжил: — Гарри, ты достаточно взрослый, чтобы понимать: после произошедшего мы не можем вернуть тебя на Тисовую улицу. Те люди не слишком хорошо обращались с тобой. Поэтому, посовещавшись, мы решили найти тебе новый дом.

— Ох, сэр, мистер Малфой…

— Люциус! — в комнату почти вкатился забавного вида толстячок с небольшими бакенбардами. — О, Гарри, мальчик мой! Я рад познакомиться с тобой, — толстячок, едва не подпрыгнув, тут же с важным видом протянул мальчику руку.

— Гарри, это Корнелиус Фадж, весьма уважаемый в обществе человек. Он — наш Министр. Именно он взял на себя труд найти тебе достойную семью, в которой, я надеюсь, твоя жизнь будет гораздо счастливее.

— Верно-верно, Люциус. Отныне все будет по-другому, мой мальчик, никто не сможет больше обидеть тебя. Мистер Малфой, можно вас на минутку? — тут же робко добавил Корнелиус, быстро взглянув на притихшую в уголке за столом мисс Чипс.

Сдержанно кивнув, мистер Малфой попросил Гарри «извинить его и подождать минуту». Мальчик с изумлением переводил взгляд со спин удаляющихся мужчин на растерянную Чипс и обратно.

— Мисс Чипс, а у вас тоже есть детские дома? — тихо спросил Поттер, снимая свои очки. Мир, после знакомства с мисс Венс, внезапно начал раскрываться перед ним с совершенно новой стороны. Люди здесь носили странную одежду, подчинялись непонятным Гарри законам и даже имели свой собственный суд, ничем не похожий на обычный. Но пока ему просто некого было расспросить о происходящем, и мальчик просто наблюдал за всем, что творилось вокруг него. Глаза почему-то начали слезиться, и он совершенно не знал, что с этим делать. Совсем ребенок, он беспокоился только об одном: мужчина говорил, что для него нашли новую семью. Но что же он будет делать, если не придется ко двору в этом неизвестном месте? Вдруг людям, которым его хотят отдать, он не понравится? Ведь Дурсли не любили его, и, видимо, было за что? Возможно, он слишком часто болел, а, может, доставлял уж очень много хлопот? Но то — дядя с тетей, и они, пусть и не слишком ласково обращались с ним, все-таки терпели Гарри. Незнакомцам же проявлять такую доброту совершенно незачем.

— Что? Гарри, милый, тебя не отправят в детский дом. Поверь, министр Фадж хороший человек, он ни за что не позволит отдать тебя плохим людям! — опомнившись, девушка подошла к маленькому магу и, вытащив из кармана мантии маленькую расческу, принялась бережно распутывать черные вихры. — Ты ведь ребенок, а детей любят все-все-все. Точно тебе говорю.

Гарри неуверенно улыбнулся. Может быть, все не так плохо, как он себе представляет? Может, не стоит бояться будущего? В конце концов, он всегда может обратиться к мисс Венс. Эммелина, прощаясь, строго наказала ему обязательно писать ей, если вдруг что-то пойдет не так.

— Итак, мистер Поттер, рад сообщить вам, что с этого дня право на опеку над вами предоставлено семье Чемберс, — Фадж, явно повеселевший после недолгого разговора с Малфоем, важно дул щеки и забавлялся, разговаривая с мальчиком, точно тот был уже взрослым мужчиной, подстать самому Министру. — Мистер Малфой любезно согласился сопроводить вас до нового дома и представить опекунам. К сожалению, лично они явиться не смогли: кандидатов, во избежание суматохи, было решено попросить ожидать решения суда вне Министерства. Можно подумать, у Скитер и без того не найдется, о чем написать, — тихо пробубнил он. — Итак! Думаю, вы можете отправляться прямо сейчас. Гарри, дорогой, я обязательно навещу тебя в ближайшие несколько дней, договорились? — не дождавшись ответа, Фадж пожал руку Люциусу и поспешил удалиться. В кабинете его дожидалась початая бутыль, содержимое которой так грело душу занятого чиновника.

Люциус был скуп на слова, но от того не казался Гарри дурным человеком. Велев мальчику следовать за ним, он направился куда-то по настоящему лабиринту, который образовывали коридоры Министерства. Лишь выйдя в огромный холл с замысловатой статуей посреди, он на миг остановился. Трость важно звякнула о каменный пол, словно говоря Гарри быть как можно более внимательным, не отвлекаясь на разглядывание статуи.

— Сейчас мы аппарируем, то есть переместимся в пространстве. В прошлый раз, когда тебя привели в Министерство Магии, ты спал, а потому не знаешь правил аппарации, да и ощущения вряд ли покажутся тебе знакомыми.

— Министерство чего, сэр? — наконец, не выдержал Гарри.

— Министерство Магии, — терпеливо повторил Люциус. — Что тебя так удивляет?

— Магии? Но ведь на самом деле волшебников не существует, разве нет?

Нахмурившись, мистер Малфой внимательно смотрел на Поттера. Он не понимал, как знаменитый на всю Великобританию ребенок мог просто не знать о своих способностях и о мире, которому принадлежал? Даже для Дамблдора это было жестоко. Неужели семья, в которой до сих пор рос мальчик, не знала ничего о его даре? Но это невозможно. Может быть, они просто не захотели ему рассказывать о том, кто он на самом деле? Это же предположение так отчаянно разило глупостью, что Люциус тут же отмел его: шило в мешке не утаишь, даже простецы знали об этом.

— Обещаю, что мы поговорим об этом позже. Ты получишь ответы на все свои вопросы. Но холл — не слишком подходящее место для этого, ты не находишь? — Малфой старался говорить мягко, чтобы не напугать ребенка.

Гарри только кивнул, про себя решив, что до разговора с мистером Малфоем он очень постарается ничего не пугаться. В конце концов, в сказках все всегда заканчивалось хорошо. А вдруг и он сможет научиться волшебству? Тогда ему не нужно будет задумываться о том, как бы полить бегонии или отмыть сковороду от остатков яиц и бекона. Взмахнул палочкой — и все готово!

— Запомни, Гарри: все, что тебе нужно — это держать меня за руку и постараться ни о чем не думать. Сосредоточься на дыхании. Это поможет тебе избавиться от лишних мыслей. Ты все понял? — Люциус посмотрел на него, вопросительно приподняв брови.

— Да, сэр. Спокойно держать вас за руку и крепко дышать. Ох, то есть, крепко держать вас за руку и спокойно дышать. Простите, — щеки его заалели от стыда.

— Отлично. Не волнуйся, к аппарации быстро привыкаешь. Тем более, когда перемещаешься со взрослым. Это совершенно безопасно, если ты будешь соблюдать два наших правила. Дышать и держать за руку.

Мальчик не успел даже толком испугаться: лишь только он взял мистера Малфоя за руку и набрал полную грудь воздуха, как что-то резко рвануло его вверх и в сторону. Наверное, то же чувство было у девочки Элли из Канзаса, когда смерч подхватил ее домик. Гарри будто пытался протиснуться в узкую щель, куда его тянула железная хватка мистера Малфоя. Он даже начал задыхаться, как вдруг понял, что стоит на ровной земле.

— Совсем недурно для первого раза! — раздался басовитый голос. Гарри, наконец отпустив руку мужчины, оперся на колени ладонями и согнулся, пытаясь восстановить дыхание. Мир перед глазами потерял свои четкие контуры и больше напоминал яркое панно из цветных пятен — наверное, во время аппарации он потерял свои очки. Отчаянно щурясь, мальчик постарался рассмотреть фигуру человека, который приблизился к ним.

— Добрый день, Маркус. Рад сообщить, что суд одобрил вашу с Авророй кандидатуру на роль опекунов. Редкостная прозорливость со стороны министра, — улыбнулся Малфой.

Мужчина, которого мистер Малфой назвал Маркусом, вложил в руку Гарри его очки. Мальчик быстро надел их, попутно пытаясь оценить ущерб: дужка безбожно болталась, а одно из стеклышек покрылось сетью трещенок.

— Кажется, это твое, малец? — наконец, Поттеру удалось рассмотреть мужчину получше. Не такой высокий, как мистер Малфой, тот обладал той же утонченностью мраморной статуи, вышедшей из-под заботливой руки итальянского мастера. — Нам будет удобнее говорить в доме. Думаю, Гарри, тебе понравится Касл Комб.

И Маркус оказался прав: пока их компания шла по вымощенной булыжником дороге, Гарри не уставал поражаться простору полей, раскинувшихся вокруг них. Холмы простирались до самого горизонта, радуя глаз свежей весенней зеленью и буйством красочных полевых цветов. На юго-востоке можно было разглядеть контуры больших домов, многие из которых располагались по берегу широкой реки. Пока мужчины вели неспешную беседу, Гарри не смог удержаться, чтоб не сорвать несколько стебельков, увенчанных маленькими бутонами светло-голубого цвета.

— Это лен, Гарри. Аврора бы тебе подсказала, как составить букет правильно, но я в этом, к сожалению, тот еще мастер, — неожиданно обратился к нему Маркус, останавливаясь рядом, — а вон те фиолетовые — это люпин. Похожи на факел, правда?

— Да, действительно. Могу я собрать букет для вашей жены, сэр? — мальчик протянул было руку к стеблям люпина, но тут же в нерешительности замер.

— Джентльмен всегда рад подарить даме цветы, — невзначай заметил мистер Малфой. Поняв, что его порыв не встретил преград, Гарри с удовольствием продолжил рвать цветы. Вскоре он уже бережно держал в руках пышный букет, игравший всеми оттенками синего и фиолетового. Наблюдая за ним, Маркус и сам сорвал длинную травинку.

— Тоже решил порадовать жену? — пожав плечами на ироничное замечание Люциуса, мужчина быстро вытащил палочку и, убедившись, что Гарри не видит его, превратил травинку в блестящую серебристую ленту. Он не совсем понимал, почему Люциус сделал страшные глаза, лишь только Чемберс собрался сотворить простейшую трансфигурацию, но авторитет знакомого был для него достаточным, чтобы не задавать лишних вопросов.

— Вот, Гарри, держи. Думаю, тебе будет удобнее, если ты обмотаешь ею стебли. Да и пачкаться так не будет, — он кивнул на ладони мальчишки, остро пахнущие травяным соком. Им пришлось остановиться, чтобы вместе повязать ленту. Гарри держал цветы, а Маркус старательно боролся с упрямой лентой, не желавшей становиться аккуратным бантом.

— Может, оставим концы свободными? Мне кажется, это будет красиво, — предложил мальчик.

— Господа, не смею вам мешать, но мы практически пришли, — тактично вмешался мистер Малфой. Ленту, наконец, оставили в покое.

Гарри оглядывался, но перед ним были все те же поля, усеянные цветами. Деревьев в Касл Комб было не так много, чтобы за ними мог скрыться таинственный дом, и мальчик решил, что мистер Малфой просто хочет поторопить их, как вдруг Маркус взял его за руку.

— Гарри, будь добр, закрой глаза и мысленно скажи: «Комб-хаус».

Яркий солнечный свет отступил, лишь только мальчик закрыл глаза. Во тьме замелькали яркие цветные искорки. Раньше Гарри очень любил вызывать их, крепко-крепко прижимая ладони к глазам, и наблюдать, как искорки превращались в затейливо переплетающиеся линии. Но сейчас у него не было времени на это. Он только лишь крепко сжал кулаки, раз за разом повторяя «Комб-хаус. Комб-хаус. Комб-хаус». Он так старался, что даже беззвучно шевелил губами, чем вызвал смех у мужчин, сопровождавших его.

Распахнув глаза, мальчик замер в изумлении. Прямо перед ним появились кованые ворота, створки которых были увиты побегами хмеля. Маленькие, но цепкие стебли с частыми сочными листьями покрывали и длинный кирпичный забор, кое-где заросший до такой степени, что невозможно было увидеть камень.

— Добро пожаловать домой, Гарри.

Комб-хаус вольготно расположился на остатках замка, в честь которого была названа деревушка Касл Комб. И, хотя по размерам он значительно уступал имею Малфоев, сады его занимали почти восемь акров земли, которую Чемберсы получили от Эдуарда I в награду за помощь в подавлении шотландского восстания*.

Дом, показавшийся, как только троица вошла в приветливо распахнувшиеся перед Маркусом ворота, оказался под стать ограде. Оба крыла его были покрыты зеленью со свисающими гроздями неизвестных Гарри цветов с лавандовыми лепестками. Если бы мальчик разбирался в архитектуре, он тотчас понял бы, что и небольшой разбитый перед жилищем сад, и сам дом неуловимо напоминали о любви создателей к Италии.

— Аврора, милая, у нас гости, — достаточно громко возвестил хозяин, лишь только они переступили порог. На лестнице показалась женщина, черты лица которой были слишком округлыми для того, чтоб признать ее красивой. Мальчику же она показалась очень миловидной и — почему-то — достаточно умной женщиной. Возможно, всему виной были яркие зеленые глаза женщины, с уютным спокойствием оглядывающие спутников.

— Маркус, — она улыбнулась, и ее супруг отсалютовал ей в ответ. — Добрый день, Люциус. Нарцисса посещала нас на днях. Надеюсь, она в добром здравии? Кашель прошел?

— Здравствуй, Аврора. Да, травы ставят на ноги быстрее, чем зелья, — Малфой отставил трость в сторону.

— Гарри, познакомься с моей дражайшей супругой. Ее зовут Аврора, но иногда мне кажется, что следовало назвать ее Медея*. Аврора, радость моя, этот юный джентльмен — Гарри Поттер.

Почувствовав легкий толчок в спину, Гарри неуверенно двинулся было навстречу женщине, протягивая букет, как вдруг на лестницу выбежал мальчик и, увидев Аврору, обнял ее за ноги.

— Я, кажется, говорила тебе, что не следует бегать по лестницам? Гарри, милый, я очень рада познакомиться с тобой. А этот невоспитанный юноша — наш сын Калеб. Ему семь. Уверена, вы найдете общий язык.

— Люпины? Мама любит их, — со знанием дела протянул мальчишка и, услышав грозное цоканье языком, уже спокойным шагом подошел к Поттеру, протягивая руку: — Добро пожаловать, — попытался принять важный вид он, но тут же прыснул.

Лишь заняв свое место за добротным столом, Люциус смог выдохнуть. Еще на суде он было занервничал, что дело пойдет прахом, когда услышал комментарии Фаджа по поводу наличия у опекунов собственных детей, но, по счастью, этот прыщавый мальчишка-секретарь был просто завален бумагами и, по всей видимости, проконсультировал судью, не найдя документы в куче свитков. Понадеялся ли он на свою память или просто ляпнул, не задумываясь — это уже не имело значения. По счастью, никто из голосовавших не стал дотошно изучать родословную Чемберсов, но все это время, думая о Калебе, Люциус невольно ощущал тревогу. Теперь же, когда мальчик Поттеров сидел рядом с сыном Маркуса, Малфой смог, наконец, ощутить вкус своей победы. Ни Дамблдор, ни Фадж не смогут что-либо изменить. Первому не позволят принимать решение относительно семьи, в которой будет расти Гарри, после его провала на суде, второй же… Что ж, Министр, будучи плохим политиком, был, откровенно говоря, не таким уж плохим человеком. Отобрать у сироты надежду на семью, на достойное будущее… Корнелиус не пойдет на такое без достаточно серьезных причин. Семилетний же Калеб к таким причинам явно не относился.

— Гарри, тебе ведь шесть, верно? — спросила у мальчика Аврора, поливая кленовым сиропом блинчики на его тарелке.

— Да, миссис… — краем глаза наблюдая, как Калеб рисует сиропом какого-то монстра на своих блинчиках, кивнул он.

— Можешь называть меня Аврора, если хочешь. Скажи, пожалуйста, милый, тебе нравится ходить в очках?

Гарри задумался. Когда он жил у дяди с тетей, очки были почти роскошью: к сожалению, в результате проделок Дадли, они частенько ломались, и приходилось выслушивать целую речь о том, насколько мальчик неаккуратен по отношению к своим вещам. Новые же ему покупали отнюдь не сразу. Тетя Петунья предпочитала дожидаться распродаж, покупая для племянника оправу с самой значительной скидкой.

— Если честно, я не могу сказать точно, миссис Аврора, — выкрутился мальчик, пытаясь найти компромисс между желанием понравиться женщине и своей скромностью, — они не очень удобные, но зато в них я хорошо вижу.

— Гарри до этого дня жил в семье родственников его матери. Они магглы. Так что с целителями он еще не сталкивался, разве что с обыкновенной медициной, — объяснил слегка изумленной женщине Люциус. Гарри, навостривший было уши, тут же был сбит с толку: кто такие "магглы", он не знал.

— Обычной? Не будьте снобом, уважаемый сэр. Простецы со своими скальпелями способны на то, что порядочному магу и в голову не взбредет, — хохотнул Маркус, — а их эксперименты с антибиотиками? Почитай, в пробирках разводить заразу, которая просто сожрет другую заразу. Что-то вроде крысиного льва*, только на уровне мельчайших частиц, которые и вызывают хвори.

— Не имея магических способностей, простецы вынуждены достигать эволюции иными путями. Но тем не менее, это не отменяет того, что, порой, один толковый целитель может стоить дюжины видов этих твоих антибиотиков, — хмыкнул Малфой. Аврора лишь улыбнулась.

— Гарри, надеюсь, ты не будешь против, если тебя осмотрит наш семейный колдомедик? Думаю, тебе будет интересно познакомиться с миссис Страут. Она весьма интересный собеседник.

— Хорошо, мэм, если вы говорите, то… — доедая последний кусок, согласился Поттер. "Колдомедик", "маггл"… Невольно он вспомнил фразу девочки Алисы, попавшей в страну чудес: "все любопытственнее и любопытственнее".

— Отлично. А теперь, пока Калеб не протер дырку на стуле, может, вы подниметесь наверх? Возможно, этот шалопай сможет показать тебе твою комнату? — шумно выдохнув, предложил Маркус.

Гарри невольно почувствовал облегчение: в компании с младшим Чемберсом он чувствовал себя порядком спокойнее и раскованней, чем со взрослыми. Вдобавок, Калеб уже несколько минут пытался показать что-то Поттеру, отчаянно моргая. Как только отец закончил говорить, мальчик, словно ужаленный, выскочил со стула и тут же потянул Гарри за руку.

Новая жизнь определенно обещала быть интересной: Комб-хаус, внешне спокойный и умиротворенный, скрывал за своими воротами массу интересного. Оставалось лишь только понять — а сможет ли Гарри стать достойным его обитателем?

*Имеется в виду восстание Уильяма Уоллеса.

*По одной из версий, имя означает «хитрая», по другой — «моя богиня».

*Крысиным львом называют крысу, имеющую склонность к каннибализму.

Глава опубликована: 21.05.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 30
Kavanaghавтор
Arkadiy_81, XOR, большое спасибо за уточнение)
Пока ничего особо не ясно, но я буду с надеждой ожидать продолжения.
Издательский дом - это издательство газет и журналов, насколько я поняла? То есть ребята с которыми будет жить Гарри журналисты. А значит среда обитания маленького Поттера будет сравни репортажа с горячих точек планеты. Это я образно. А если быть серьезнее, то издательский дом - это центр и анализ стекающейся информации со всего мира, как волшебного, так и простого. То есть живя в среде, где тебя научат не только получать информацию, но и анализировать её, делая правильные выводы, сделает Гарри всесторонне развитым и совсем не дураком. Наконец-то! Вырастет не тупой теленок, которого ведут за веревочку на убой, а будущий ровенкловец, как его приемные родители.

С интересом жду проду.
Прелесть какая... И кто эти Чемберсы ? Участие в этом всем Малфоя вызывает подозрения.
Малфои скользкие ребята. Всегда чуют выгоду. А что может быть выгоднее, чем вырастить МКВ думающим человеком, неподконтрольным Дамби? Это первый уровень. Второй - через новых опекунов его можно подвести к мысли о поддержке чистокровных семей, причем, возможно для этого даже подтасовывать факты не придется, не зря же в каноне Дамби пристально следил, чтобы Поттер как можно меньше знал о маг мире, а то что знал, ему дозированно скармливали сам ДДД и члены птичьего ордена, в основном Уизли. Даже с Сириусом ему контакты ограничили - он все же чистокровный обученный маг, мало ли что мог сболтнуть. Третий уровень интриги - если вдруг ТЛ вернется, МКВ под боком. Причем не обязательно в качестве жертвенного агнца. Помниться Волдик изрядно потек крышой и садистские наклонности стал вымещать на слугах, а так же давать им невыполнимые задания, чтобы потом запытать их за провал. Все же, поручать 16 пацану убить Великого мага, которого сам не осилил - это тот еще выверт сознания. Одна Белла что-то твердила о чести, оказанной племяннику. Но ей простительно, она на всю голову больная. Так что Поттера еще вполне возможно будут учить не только думать, но и сражаться - на всякий случай, чтобы ТЛ оставлся мертвым, т.к. живым он большей части аристократов, судя по их канонному поведению уже сильно не нравился.
Показать полностью
Люциус Малфой гад или хороший в этом фанфике!?
Родителей Джеймса вроде Дорея и Карлус звали? Через Дорею род Поттеров связан с Блэками.
Kavanaghавтор
Bicycle, в каноне есть упоминание о том, что через Дорею Блэки и Поттеры связаны кровными узами. А вот то, что именно она была бабушкой Гарри, как и то, что Карлус Поттер - отец Джеймса, - это уже фанонные догадки) по крайней мере, прямых указаний на то я не обнаружила)
Спасибо за вашу внимательность)
Действительно, все любопытственней и любопытственней.
Будем надеяться на лучшее для Гарри.
Главная интрига - название)
У автора очень хороший слог!
Всё ещё не могу соотнести название фанфика с его содержанием, ну да поживём-увидим. И также пока не вижу особых отличий от других подобных фанфиков. Пока остаюсь в подписке с ожиданием чего-то большего в продолжении, потому что люблю это направление.
Люциус, как всегда, интригует, в прямом и переносном смыслах :) Пока не могу понять, его поведение сулит не только Дамбигад, но и положительных Пожирателей, или это его маска и способ достичь каких-то своих целей.
Пока мне нравятся приёмные родители Гарри, но смущает их тесное общение с Малфоем, и наличие у них собственного ребёнка.
Demon_in_heaven А чем вам ребёнок не угодил?
елена19491, он не мне не угодил. Он должен был не угодить комиссии, но они о нём не знают. И ещё не факт, что они уживутся с Гарри. Но на то это и не идеально-скучный фик, где у всех всё хорошо.
Не, ну серьезно, взрослые маги, а ребенку не говорят, что он волшебник и вокруг него магия.Как-будто если не скажут чтобы не испугать, то увиденное вокруг будет восприниматься спокойно. Он же сейчас увидит и портреты и анимированные игрушки, а то и вовсе летающую метлу, не говоря уже о домовиках. Нет чтобы посадить перед собой мальчика и рассказать ему про мир магии и маггловский, как и их различия. Опять тень на плетень наводят.
Кстати, согласна с vikapika! Ему же сейчас тот же Калеб всё расскажет, какой смысл тайны разводить на пустом месте? Ещё и про избранность может заикнуться.
Начало норм, но дальше...И чё за глюк с повтором текста?
Похоже, с Калебом у Гарри могут быть проблемы)
Вам уже сказали, что текст повторяется, но я уточню, где начинается повтор:
"Ничем иным убийственный взгляд миссис Чемберс Поттер объяснить просто не мог. Та, скрестив руки на груди, В Комб-хаус лестниц было целых три: парадная, как ее называли домочадцы, соединяла второй этаж с холлом. Именно эту лестницу и увидел Гарри, когда впервые попал в дом"
Kavanaghавтор
SilverFoxy
voldemar3891
Спасибо, глюк исправлен)
Спасибоообъятия для Гарри... Очень трогательный момент.
Живой стиль, и несмотря на некоторую избитость сюжета, все равно но не оторваться :)

Но меня очень смутил вопрос с усыновлением. Где Гарри жил с момента, как его забрали от Дурслей до суда (вряд ли суд был прямо в тот же день)? Почему чиновница, в обязанности которой входит работа с детьми не знает как с этими детьми обращаться? Почему, в конце концов, всего три семьи хотят усыновить Гарри (если верить Хагриду, то многие семьи хотели бы усыновить МКВ)? Где, скажем, Лонгботтомы, Шеклболты, Кингсли, Боунсы, Тонксы и другие светлые семейства? Почему в суде не интересуется безопасностью дома, где будет жить национальный герой? Кстати, очень показательно - Гарри знакомится с новой семьей после решения суда. А если возникнет взаимная антипатия?

Фанфик выглядит довольно перспективным, буду ждать обновления. Надеюсь, что не разочаруете :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх