Название: | The Personality Transplant |
Автор: | AndDreamOfSage |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/11240031/1/The-Personality-Transplant |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Милдред была расстроена. Она была сыта по горло Этель Хэллоу, постоянно хвастающейся и сующей нос в ее дела, и еще ее расстраивало неправильное поведение учителей. Больше всего ей не нравились взаимоотношения мисс Хардбрум и мисс Бэт. Насколько она помнила, ее классная руководительница и учительница пения никогда не сходились во взглядах. Но за последние несколько недель атмосфера стала еще более напряженной. Началось это из-за монгольских песнопений. Мисс Хардбрум не могла выдержать этого. После очередного спора по этому поводу мисс Бэт заперлась в шкафу в учительской и не выходила оттуда целых два дня. Затем была метла, запущенная кем-то из третьеклассниц. Это не было виной мисс Хардбрум, но мисс Бэт все равно обвинила ее.
По той или иной причине конфликт следовал за конфликтом. Казалось, этим двум учителям нравилось подобное противостояние, и даже директриса школы, мисс Кэкл, не могла примирить их.
Милдред сидела в столовой с Мод и Энид, нехотя ковыряя холодную овсянку. На раздаче была мисс Бэт. Она раскладывала по тарелкам клейкую серую массу, вызывая недовольство учениц, когда они получали свою порцию.
— Эта еда просто ужасна, — скривившись, проворчала Энид, попробовав ложку овсянки.
— Нет ничего хуже холодной овсянки. Она и теплая-то достаточно противная! — согласилась Милдред, глядя на тарелку Энид. — А если так! — она пошевелила пальцами. — Вармос диликтиус хоней анд светус вуммиус!
— Достаточно, Милдред! — рявкнул ледяной голос позади нее.
Милдред подскочила на месте, и искры с ее пальцев отлетели к столу мисс Бэт. Учительница пения вскрикнула. Огромный чан с кашей перевернулся в воздухе и окатил ее с головы до ног.
Девочка медленно повернулась к мисс Хардбрум, на лице которой на мгновение показалась улыбка. Впрочем, когда она взглянула на Милдред, ее лицо окаменело. Когда мисс Хардбрум смотрела так, Милли чувствовала себя размером с горошину.
— Я сожалею, мисс Хардбрум, — пискнула девочка, но учительница не смягчилась и продолжала хмуро взирать на ученицу.
— Если еда в академии Кэкл не оправдывает твои ожидания, Милдред Хаббл, то, возможно, в будущем тебе следует позаботиться о поиске пищи самостоятельно? Конечно, в будущем ты можешь попросить твоего друга мистера Блоссома вырастить для тебя некоторые из получивших премию овощей. А пока напиши триста строк "Я должна есть то, что дают". И я рассчитываю, что ты поможешь мисс Бэт устранить весь этот беспорядок! А твои подруги помогут тебе, — ядовито закончила она, взглянув на Энид и Мод, а потом бесследно исчезла.
— И почему нас заставили убирать устроенный тобой беспорядок? — проворчала Мод, допивая свой апельсиновый сок.
— Я думаю, она сделала это нарочно, — сказала Энид, помогая Милдред отмывать полы.
— Х-Б специально устраивает неприятности? Я знаю, что она вредная, но тем не менее... — начала было Мод, но Энид остановила ее.
— Подумай об этом. Она и мисс Бэт ссорились друг с другом в течение нескольких недель. Все эти монгольские песнопения и игра на стеклянных банках... Может, Х-Б просто решила отомстить?
Милдред ненадолго отвлеклась от мытья полов. Мисс Хардбрум — и вдруг отомстить? Конечно, она имела устрашающий внешний вид и постоянно говорила Милдред о том, что она самая плохая ведьма в школе, но...
Ее мысли были прерваны криками и громким топотом в коридоре, ведущем к столовой.
— Я не знаю, о чем вы говорите, Давина! Зачем мне пытаться напугать Милдред Хаббл, чтобы она перевернула на вас чан с кашей? — прогудел голос из коридора.
Энид навострила уши. Поднявшись с пола, она на цыпочках подошла к приоткрытой двери.
— Помяни черта, — шепнула она.
Милдред и Мод поспешили присоединиться к ней и осторожно выглянули в коридор.
— Вы уже несколько недель подряд пытаетесь вывести меня из себя, Констанс! Я вас раскусила! — кричала мисс Бэт, сердито глядя на невозмутимую мисс Хардбрум.
— Та летающая метла была шуткой третьеклассниц. То же самое можно сказать и о событиях сегодняшнего утра, Давина.
— Это вы виноваты, — по-детски выкрикнула мисс Бэт и бросилась в сторону учительской. Можно было не сомневаться, что до конца дня она запрется в шкафу.
Милдред видела, что мисс Хардбрум озадачена обвинением мисс Бэт. Немного успокоившись, она тоже направилась в сторону учительской, очевидно собираясь продолжить разговор.
Девочка оглянулась на Мод, которая легонько толкнула ее, поправляя свои круглые очки, и пожала плечами.
— Я не вижу здесь ничего особенного, Энид, — сказала Мод, возвращаясь к уборке.
Энид осталась стоять на месте. Она скрестила руки на груди, а в глазах плясали озорные чертики.
— Энид, ты что-то задумала? — спросила Милдред, тоже возвращаясь к очистке пола.
Энид ничего не сказала, но Милдред знала эту улыбку, играющую на лице подруги. Энид явно что-то затевала.
* * *
Следующим утром Милдред села на уроке зелий между Энид и Мод. Мисс Хардбрум демонстрировала эффект от снотворного зелья на своей красивой гладкошерстной зеленоглазой кошке Моргане. Свои зелья ученицы должны были испытывать на лягушках, которых они получили в начале урока.
Милдред знала, что независимо от того, что она сделает, мисс Хардбрум будет недовольна ее результатами.
— Так что же ты задумала? — тихо спросила Милли, наклонившись к Энид.
— Что ты имеешь в виду? — спросила та, наблюдая за мисс Хардбрум с преувеличенным интересом.
— Ты же знаешь, о чем я! Что там с Х-Б и мисс Бэт?
На лице Энид вновь появилась озорная улыбка. Она сложила руки на коленях и взглянула на Милдред, слегка приподняв брови.
— Ну же, Энид! Нам всем уже надоели постоянные споры Х-Б и мисс Бэт. И хоть это и продолжается несколько недель, ты не должна в это вмешиваться!
— Но, Милли, я ведь еще ничего не сказала!
— Тсс! — прошептала Мод. — Х-Б вас услышит!
— Мод Муншайн, Энид Найтшайд, Милдред Хаббл! Что сейчас может быть интереснее урока зелий?
Оказывается, мисс Хардбрум отошла от своего стола и теперь расхаживала по лаборатории, скрестив руки на груди.
Девочки промолчали, сосредоточив внимание на своих котлах. Мисс Хардбрум приблизилась к ним.
— Если я услышу от вас еще хоть слово, то немедленно отправлю всех троих в кабинет мисс Кэкл. Это понятно?
— Да, мисс Хардбрум, — ответили девочки хором.
Учительница вернулась к своему столу и продолжила демонстрацию зелья.
Этель Хэллоу обернулась и взглянула на Милдред с самодовольной улыбкой.
— Интересно, и чего она такая самодовольная? — проворчала Милдред себе под нос, наблюдая за тем, как мисс Хардбрум наливает немного зелья в кошачью миску. Кошка выпила зелье, громко мурлыча, посмотрела на свою хозяйку, а затем, свернувшись калачиком, уснула.
— Итак, класс! Перед вами все необходимые ингредиенты. Я ожидаю, что вы приготовите зелье в течение десяти минут. — Мисс Хардбрум села за стол и перевернула большие песочные часы. — Начали!
Девочки приступили к работе. Милдред налила в котел слизь из пруда и добавив сушеной лаванды, помешала состав. Затем Мод добавила в котел несколько ингредиентов.
— Мы что-то сделали неправильно, — сказала она, взглянув на зелье Этель. Оно было красивого, фиолетового оттенка, точь-в-точь такое, каким мисс Хардбрум поила свою кошку. Их же зелье имело странный оранжевый оттенок.
— Может, мы должны добавить еще кое-что из этого? — предположила Милдред, копаясь в ингредиентах, разложенных на их столе. Она закинула в котел еще несколько компонентов, и он опасно забурлил. По лаборатории поплыл резкий запах. Милдред вдохнула его полной грудью и почувствовала себя очень странно. По коже распространились боль и зуд.
— Зелье по-прежнему выглядит не так, Милли, — сказала Мод, глядя на часы.
Время, отведенное на приготовление зелья вышло, и мисс Хардбрум поднялась из-за своего стола, обходя лабораторию и наблюдая, как девочки испытывают свои зелья на лягушках.
Зелье Милдред, Энид и Мод теперь было гнойно-желтого цвета.
— Надеюсь, вы еще не испытывали свое зелье на лягушке? — спросила мисс Хардбрум, внимательно глядя в их котел. — Вы в очередной раз сварили неправильное зелье!
Этель усмехнулась, наблюдая, как мисс Хардбрум рассматривает зелье.
— А что у нас получилось, мисс? — спросила Энид, смахивая челку с глаз.
— Полагаю, Энид, ты и твои друзья сварили зелье, от которого появляются пятна по всему телу. Я не могу позволить вам испытывать это зелье на лягушке, потому как чувствую, что это обернется очередной катастрофой!
Еще раз окинув ледяным взглядом всех троих, мисс Хардбрум вернулась к своему столу.
* * *
Вам с мисс Бэт удалось прийти к соглашению, Констанс? — спросила мисс Кэкл наливая себе и своей заместительнице по чашке чая.
Мисс Хардбрум отхлебнула чай, тяжело вздохнула и взглянула на мисс Кэкл.
— Я не знаю, что вам ответить, директриса. Эта женщина чересчур нервная. Она считает, что у меня имеется вендетта против нее. — Констанс сделала еще один глоток чая и продолжила: — Признаю, я не согласна с некоторыми ее методами, но я не стала бы опускаться до детских шалостей, вроде выплескивания на нее каши и запуска метлы!
Мисс Кэкл кивнула. Ее глаза мерцали в солнечном свете, который пробивался сквозь окна учительской.
— Я понимаю, Констанс. Именно поэтому я прошу вас обеих присутствовать на уроках друг друга и помогать в случае необходимости.
— Но, мисс Кэкл, это совершенно нелепо! Мисс Бэт понятия не имеет о том, как нужно вести зелья!
— А Давина говорит, что вы понятия не имеете о том, как нужно вести пение. Но для блага всей школы вы должны научиться работать вместе. Я обсудила этот вопрос с мисс Дрилл, и она считает, что это хорошая идея.
Мисс Хардбрум выглядела ошарашенной. Она удивленно приподняла брови и неторопливо пила чай, переваривая информацию.
* * *
— И раз, и два, и три! — Мисс Бэт махнула дирижерской палочкой девочкам, которые хором принялись кричать и вопить, изображая монгольские песнопения. Мисс Хардбрум сидела в передней части класса, прикрывая уши.
— Это совершенно необходимо, мисс Бэт?! — воскликнула она, стараясь перекричать пение девочек.
Мисс Бэт перестала махать дирижерской палочкой и яростно повернулась, чтобы взглянуть на мисс Хардбрум.
— Я полагаю, вы думаете, что можете лучше меня научить девочек монгольским песнопениям? Тогда, возможно, вам следует самой вести этот урок?
— Это смешно! Почему Х-Б еще здесь? — спросила Милдред у Мод, складывая руки на груди.
— Видимо, это была идея мисс Кэкл, — ответила Мод, наблюдая за горячей дискуссией между двумя учителями, — чтобы помочь им немного лучше понимать друг друга.
— Ради бога, Давина! В последний раз говорю вам, что я ничего вам не делала! — Мисс Хардбрум поднялась на ноги и теперь возвышалась над мисс Бэт.
— С самого первого дня, как я начала работать с вами, вы запугивали меня! Запугивали! И вам это сходит с рук, потому что вы заместитель директора!
— Вы просто не любите меня, не так ли? — мисс Хардбрум презрительно усмехнулась, увидев, как нижняя губа мисс Бэт задрожала.
Девочки посмотрели друг на друга. Энид хрустнула пальцами.
— Что ты собираешься делать? — Милдред схватила Энид за руку, чтобы остановить ее, но та только улыбнулась.
— Возможно, они должны увидеть ситуацию с точки зрения друг друга? — Энид пошевелила пальцами, бормоча заклинание себе под нос.
Казалось, ничего не изменилось.
— По-моему, не сработало, не так ли? — заметила Мод, наблюдая как две учительницы по-прежнему ссорятся друг с другом, несмотря на заклинание Энид.
Мисс Бэт громко взвизгнула, выбегая из класса. Мисс Хардбрум осталась в передней части класса. Она смотрела перед собой свирепым взглядом, ее щеки раскраснелись, и она тяжело дышала, как после быстрого бега. Милдред и Энид посмотрели друг на друга. Энид пожала плечами. В это время прозвенел звонок, и девочки покинули класс, спеша на ужин, состоящий из холодных рыбьих голов в жидкой подливке.
* * *
Вечером девочки собрались в комнате Милдред. Новость о ссоре разнеслась по всей школе, как лесной пожар. Милдред бы не удивилась, если бы все в школе говорили об этом.
— Вы видели лицо Хардбрум? -спросила Руби Черритри. Она попыталась изобразить мисс Хардбрум, свирепо насупившись взглянув на подруг, и залилась смехом. Руби видела, как мисс Хардбрум смотрит на Милдред, и нередко ловила и на себе подобные взгляды, потому что у нее было бесчисленное количество наушников, которые преподавательница зелий имела привычку уничтожать, используя зеленую магическую молнию.
— Держу пари, что она была чертовски зла на мисс Кэкл после этого, — сказала Мод, — Я все еще не могу поверить, что этих двоих поставили преподавать вместе!
— Я тоже, — согласно кивнула Энид, — Х-Б наверняка противна эта работа!
Дверь комнаты Милдред распахнулась, и на пороге показалась мисс Хардбрум. Ее длинные черные волосы свисали до самой талии, а в руке был фонарь.
— Если вы уже закончили обсуждать отношения ваших учителей, возможно, будет хорошей идеей пойти спать, Энид Найтшайд?
Все кроме Милдред поднялись и вяло побрели по своим комнатам. Мисс Хардбрум посмотрела на Милдред, потом закрыла за собой дверь. Милдред поспешно задула свечу на ночном столике и положила голову на подушку. Табби, свернулся калачиком рядом с ней, тихо мурлыча. Милдред почесала его за ухом. Ей было интересно, что за заклинание применила Энид к мисс Бэт и мисс Хардбрум. По ее мнению, ничего не изменилось. Девочка глубоко вздохнула и прижалась к Табби.
* * *
На следующее утро Милдред и Мод спокойно шли в лабораторию зелий, когда увидели мисс Хардбрум. Ее волосы были распущены, а обычное черное платье сменило пурпурное, вышитое золотой нитью. Завершала картину зеленая шаль.
— Вы здорово выглядите, мисс! — заметила Руби, в то время как Милдред и Мод садились на свое место.
Мисс Хардбрум улыбнулась. Она выглядела довольной замечанием Руби.
— Благодарю тебя, дорогая! — сказала она, а затем обернулась и посмотрела на класс. — Сегодня у нас по плану приготовление зелья невидимости, но кто действительно хочет делать это?
Милдред почувствовала, как у нее отвисает челюсть. Она посмотрела на Мод, которая выглядела такой же шокированной, как и Милдред. Потом они посмотрели на Энид, которая хитро улыбалась.
— Никто толком не хочет делать скучные старые зелья, правда? Пойдем гулять на луг! Давайте наслаждаться погодой!
Учительница пошла открывать дверь, а девочки, шокированные столь кардинальными изменениями, последовали за ней.
Они шли по замку, и встречающиеся ученицы таращились на мисс Хардбрум, которая приветливо улыбалась им. Милдред могла слышать бормотание девочек:
— Что случилось с Х-Б? — то и дело слышались шепотки.
— Мне нравятся волосы, мисс Хардбрум! — сказала одна первоклассница. Мисс Хардбрум хмыкнула про себя и поблагодарила девочку.
Наконец они дошли до входной двери и, выйдя из замка, направились в сторону того самого луга с полевыми цветами, на которых их частенько водила мисс Бэт.
— Что случилось с мисс Хардбрум? — услышала Милдред вопрос, который задала Друзилла Пэддок своей подруге Этель. — Похоже, будто она поменяла свои привычки или что-то такое.
— Милдред Хаббл! — позвала мисс Хардбрум.
Милдред ненавидела, когда она вот так выкрикивала ее имя. Это почти всегда означало приближение неприятностей. Учительница подошла к Милдред и протянула ей небольшую плетеную корзину, которая появилась из воздуха.
— Я хочу, чтобы ты собрала красивые полевые цветы. Ты хорошо видишь такие вещи. Мы преподнесем их мисс Кэкл в качестве подарка в Большом зале завтра утром. Остальные могут наслаждаться солнцем.
Девочки весело носились по поляне, крича и играя друг с другом. Мод и Энид ходили вместе с Милдред, пока она срывала полевые цветы для мисс Кэкл.
— Она не слишком-то изменилась. Мне до сих пор не позволено веселиться на ее уроках, — простонала Милдред, срывая красивые розовые цветы.
— Я не знаю. Мне она кажется более спокойной, — прокомментировала Энид, подставляя лицо солнцу. Она прищурилась, так как солнце слепило глаза.
Девочки собирали цветы для директрисы до тех пор, пока мисс Хардбрум не позвала их, чтобы рассмотреть собранные цветы. Вскоре послышался звон колокола в замке. Они отправились обратно в школу, и мисс Хардбрум несла корзинку с цветами. Девочки шагали за ней, оживленно болтая.
Однако дойдя до дверей замка, они встретили мисс Бэт, которая негодующе глядела на них.
— И что все это значит? — спросила мисс Бэт ледяным тоном.
Мисс Хардбрум остановилась и посмотрела на нее.
— Я просто взяла девочек прогуляться на луг, и ничего больше. — Она показала мисс Бэт корзинку с цветами. — Милдред собрала эти цветы для мисс Кэкл. Разве они не милые?
Мисс Бэт презрительно усмехнулась и, сложив руки на груди, без предупреждения исчезла. Мисс Хардбрум повернулась к девочкам, пожала плечами и повела их в столовую, где их ждали холодные сухие куриные грудки и пудинг миссис Тапиоки и липкие ириски.
Девочки взяли свои порции у поварихи и заняли свои обычные места. Милдред наблюдала, как мисс Бэт села за преподавательский стол рядом с мисс Кэкл, сопровождаемая мисс Хардбрум, которая, захватив пудинг и часть липких ирисок, села рядом с ними. Наконец, Милдред все поняла. Она повернулась к Энид.
— Так вот что ты с ними сделала!
— Я не знаю, что ты имеешь в виду.
Мод подняла бровь.
— Милли права. Это как... — она посмотрела на преподавательский стол. — Помните тот фильм, где мама и дочь поменялись местами?
Милдред взяла кусочек цыпленка на ужин, предварительно убедившись, что там не было противной холодной подливки.
— Энид, это не справедливо! — воскликнула Мод. — Тебе нужно поменять их обратно!
Энид ухмыльнулась.
— Они вовсе не поменялись местами.
Милдред и Мод непонимающе переглянулись.
— Они просто взяли часть личностей друг друга. В глубине души они точно такие же, какими были раньше.
В эту минуту мисс Хардбрум отпрыгнула от преподавательского стола и плача унеслась прочь. Ее длинные черные волосы развевались позади нее. Мисс Кэкл поспешила за ней, пытаясь успокоить.
— Ладно, может быть, заклинание было немного сильнее, чем я ожидала... — пробормотала Энид, размазывая пудинг по своей тарелке.
* * *
Мисс Кэкл задыхаясь, бежала к учительской. Она была уверена, что мисс Хардбрум пойдет туда... Но в комнате не было никакого признака ее присутствия. Директриса сделала глубокий вдох и, сев за столик возле окна, потерла лоб. Она не могла понять, что произошло с ее коллегами. Давина и Констанс... Это было похоже на то, словно они...
Ее ход мыслей был нарушен громким сопением из шкафа в углу комнаты. Но, конечно, она не могла быть там. И все же, мисс Кэкл поднялась с места. Она неспешным шагом направилась к шкафу и тихо постучала. Дверца приоткрылась, и женщина увидела мисс Хардбрум. Ее глаза были красными, как если бы она только что плакала.
* * *
— Вы можете контролировать себя, девочки?! — рявкнула мисс Бэт, обращаясь к классу. — То, что ваша классная дама решила устроить истерику, еще не означает, что вы можете болтать на уроке!
Девочки замолчали сразу. Мисс Бэт села за орган и начала играть школьный гимн. Девочки последовали ее примеру и запели вместе с ней.
Под прикрытием пения класса, Милдред повернулась к Энид: "Тебе нужно поменять их обратно, Энид!"
Энид делала вид, что она тут не при чем, и пела вместе с мисс Бэт.
— Энид, это неправильно!
— МИЛДРЕД ХАББЛ! — Мисс Бэт перестала стучать по клавишам органа и сердито взглянула на Милдред. — Что может быть более интересным, чем урок пения?!
Милдред посмотрела на развязанные шнурки своих ботинок.
— Ничего, мисс.
— Может, ты поделишься своим разговором с остальным классом? — Мисс Бэт склонила голову набок, гневно сверкая глазами.
Милдред очень хотела рассказать, что на самом деле происходит, но по прошлому опыту знала, что никто ей не поверит.
— Я только что говорил о завтрашнем событии, мисс. Как мы подарим цветы мисс Кэкл.
— Тогда можешь пойти и рассказать об этом самой мисс Кэкл, девочка! Прочь с моих глаз, — выплюнула она, поворачиваясь обратно к органу.
* * *
Милдред отправилась к директрисе. Она постучала в дверь и, опустившись на деревянный стул, стоящий в коридоре, уставилась на каменную стену напротив нее.
Дверь открылась, и мисс Кэкл взглянула на девочку.
— Милдред, заходи, дорогая.
Милдред встала и, войдя в кабинет, увидела мисс Хардбрум, с чашкой чая в руке, сидящую в кресле к окна.
— Что привело тебя сюда? — спросила мисс Кэкл, сев за свой стол и приглашая Милдред занять место напротив нее.
Милдред посмотрела на мисс Кэкл, а затем на мисс Хардбрум.
— Меня прислала мисс Бэт, потому что я разговаривала во время урока.
Мисс Кэкл кивнула.
— А ты не замечала ничего странного за вашей учительницей пения, Милдред?
Милдред быстро кивнула, наблюдая, как мисс Кэкл повернулась, чтобы взглянуть на мисс Хардбрум.
— И за мисс Хардбрум? — снова спросила мисс Кэкл.
— Мисс Хардбрум казалась более расслабленной сегодня утром на уроке. Обычно она более сурова, но сегодня это было как будто ее поменяли местами с мисс Бэт.
Мисс Кэкл внимательно посмотрела в глаза Милдред, будто сканируя ее.
— А ты случайно не знаешь, почему эти учителя вдруг так поменялись?
Милдред посмотрела на свои бледные руки, сложенные на коленях. Если она расскажет мисс Кэкл правду, то это будет предательством по отношению к Энид.
Мисс Кэкл поднялась на ноги.
— Иногда трудно решить, что делать в такой ситуации, не так ли? С одной стороны, ты можешь или потерять друга, или целый месяц провести в своей комнате. А с другой, ты можешь молча наблюдать, как страдают две учительницы, понимая, что могла бы помочь. Ты должна делать то, что правильно, хоть порой это и не легко. То, что будет правильным для школы и для твоих одноклассниц...
Мисс Хардбрум тяжело вздохнула, промокнув глаза фиолетовым платком.
Милдред задумалась. Мисс Кэкл была права, она должна была рассказать правду. Но она не могла сказать ей, что это была Энид. Ей не хотелось потерять подругу.
— Простите, мисс Кэкл, — наконец сказала девочка. — Это все из-за меня.
Мисс Хардбрум взглянула на Милдред, и в ее глубоких карих глазах промелькнуло разочарование.
— Ну, что же, — сказала мисс Кэкл, водружая на переносицу очки в роговой оправе, — зачем ты это сделала?
— Мне не нравилось, что мисс Бэт и мисс Хардбрум постоянно ругаются. То из-за каши и метлы, то из-за пения и игры мисс Бэт на стеклянных бутылочках... Я просто подумала, что они должны увидеть друг от друга с другой точки зрения.
Мисс Кэкл посмотрела в окно.
— Я ценю твою честность.
У Милдред екнуло сердце.
— Мисс?..
— Я подготовлю подходящее наказание для тебя, Милдред. Теперь мне нужно вернуть мисс Хардбрум и мисс Бэт их личности. Завтра твои учителя вернутся к нормальной жизни. — Мисс Кэкл кивнула на дверь. — Сейчас ты можешь вернуться в класс.
Милдред покинула кабинет мисс Кэкл и направилась в учебное крыло. По школе разнесся звон колокола, оповещающий о конце учебного дня. Не став дожидаться Мод, Энид, Руби и Джадо, девочка развернулась и отправилась в свою комнату. Она слышала голоса своих подруг и смех, когда входила в свою комнату. Бросившись на кровать, она едва не придавила Табби, который спрыгнул на пол с громким шипением.
— Я не могу поверить, что соврала директрисе! Я знаю, что сделала это, чтобы защитить Энид, но врать мисс Кэкл!
Кот обнюхал ее руку, ласково глядя на нее своими большими круглыми глазами. Хотя он и не мог говорить, иногда Милдред чувствовала, что Табби что-то говорит ей.
Раздался мягкий стук в дверь.
— Милли? -послышался голос Мод.
Милдред встала и открыла дверь, впуская подругу. Мод села на кровать, ласково потрепав Табби.
— Что случилось у мисс Кэкл? Ты в порядке?
Милдред покачала головой. Она рассказала Мод обо всем, что произошло. Мод поправила свои очки.
— Я знаю, что у тебя были свои причины сделать это, но, я думаю, что ты не должна покрывать Энид! У тебя и без того проблем полно!
— Я знаю, Мод, я знаю. Но если мисс Кэкл узнает, что я солгала, будет еще хуже. Она до сих пор не решила, что делать со мной.
— Я бы не удивилась, если бы она решила выгнать тебя, — тихо сказала Мод.
Милдред согласилась с этим. Исключение казалось разумным наказанием. Но это было не в характере мисс Кэкл.
Мод и Милдред сидели на кровати. Им казалось, что прошло всего пять минут, но солнце уже зашло за холмы, окружающие академию Кэкл, уступив место сумеркам. В дверь негромко постучали, и в комнату заглянула мисс Хардбрум, напомнив девочкам, что пора ложиться спать.
— По словам мисс Кэкл, уже завтра она вернется в свое нормальное состояние, — сказала Милдред.
— Это хорошо. Мне не нравится мисс Бэт, перенявшая черты мисс Хардбрум, — усмехнулась Мод. Она обняла Милдред и отправилась в свою комнату.
* * *
На следующее утро девочки направились вниз в столовую. За завтраком Милдред рассказала Энид о том, что случилось в кабинете мисс Кэкл. Так же, как и Мод, Энид была в недоумении и обещала рассказать обо всем мисс Кэкл.
Девочки посмотрели в сторону учительского стола. Там была только мисс Дрилл, которая пыталась пригладить свои короткие светлые волосы.
— Интересно, где сейчас мисс Кэкл? И где мисс Бэт и Х-Б? Надеюсь, они уже вернулись в свое нормальное состояние, — сказала Милли.
Ученицы болтали между собой, когда мисс Кэкл вошла в столовую.
Милдред разволновалась. Она не понимала, почему с ней нет мисс Хардбрум. Можно было понять, почему нет мисс Бэт. Она редко приходила вовремя, подолгу просиживая в шкафу в учительской.
Мисс Кэкл остановилась у их стола.
— Как вы все знаете, недавно произошла замена личностей мисс Хардбрум и мисс Бэт. — Она окинула взглядом всех девочек. — Это сделала одна из учениц этой школы, чтобы помочь им поладить. Этой ночью я пыталась вернуть их в нормальное состояние. — Мисс Кэкл ласково посмотрела на Милдред, и Энид почувствовала себя крайне неловко.
— Я сожалею, мисс Кэкл! — сказала она, — Я знаю, что Милдред сказала, что это она виновата, но... — девочка сделала глубокий вдох, — это была я.
Мисс Кэкл улыбнулась.
— Я рада, что ты призналась, Энид Найтшайд, а не допустила того, чтоб твою подругу наказали за твои проступки. — Директриса взглянула на дверь, через которую вошла несколько минут назад. — Тем более, что мисс Хардбрум и мисс Бэт вернулись в свое привычное состояние.
— И мне кажется, я нашла для вас подходящее наказание! — раздался знакомый ледяной голос, и в дверях показалась мисс Хардбрум, чьи волосы снова были стянуты в тугой пучок на затылке. На ней снова было надето привычное черное платье. Ее сопровождала мисс Бэт, неся корзинку полевых цветов, которые Милдред собрала накануне.
Мисс Хардбрум бросила взгляд на мистера Блоссома, который держал в руках две пары садовых ножниц.
— Ну, я полагаю, это лучше, чем сердитая мисс Бэт, — заявила Энид.
Милдред улыбнулась. Она подумала о том, что стрижка кустов шиповника вместе с подругой была не таким уж плохим способом провести солнечный день.
Милый перевод) Милли - такая Милли, в первую очередь всегда думает о других.
|
Elena_Кпереводчик
|
|
Цитата сообщения Silwery Wind от 14.10.2016 в 07:25 Милый перевод) Милли - такая Милли, в первую очередь всегда думает о других. Да уж. В этом вся Милдред) Спасибо за отзыв)) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|