↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Долгий путь (гет)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Мини | 23 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Фемслэш
 
Проверено на грамотность
Алиса обещала вернуться, но не так это просто сделать. Да и кто ждёт её в Стране Чудес?

На конкурс "К неизведанным приключениям", тур первый.
Группа 2. Тема: На грани безумия.
События: Любовный треугольник, Смерть главных героев
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

А с годами это стало происходить все чаще...

Алисе двадцать пять.

Она приехала домой — совсем ненадолго, столько дел, задержаться никак не выйдет. Но семейный ужин пережить придется. Алиса гипнотизирует рыбу на своей тарелке и отчаянно пытается вспомнить, как же её едят. В смысле, правильно едят, ножом и вилкой, а не китайскими палочками. Все же ужасно не хочется расстраивать маму, она и так сильно сдала за последнее время. Дурацкая рыба раздражает с каждой секундой все сильнее. Словно откуда-то издалека доносится мамин голос:

— Алиса, что нужно сказать?

И она отвечает, не отрывая взгляд от тарелки и несколько растерянно.

— Голову с плеч?

Тишина в столовой заставляет её поднять голову и осознать, что прозвучало что-то неуместное. Алиса даже успевает испугаться реакции родных, но, оказывается, они успели со многим смириться.

— Приятного. Аппетита, — с расстановкой отвечает миссис Кингсли и с обреченным вздохом закатывает глаза. Старшая сестра тихонько фыркает в салфетку, а зять ворчит себе под нос: "Эти твои выходки..."

Да, репутация у Алисы Кингсли та еще. Женщина-торговый агент, совладелец успешного бизнеса. Дерзкие операции — махинации, как шипят за спиной конкуренты — в Китае и Сингапуре. Личное участие в первых экспедициях на новых направлениях. Близкое общение с аборигенами — для уточнения рынка спроса и предложения, но слухи, слухи!

Алиса еще не осознала, что с такой репутацией она может позволить себе если не все, то очень и очень многое. Ничего. К сорока годам она осознает это со всей ясностью.


* * *


Шляпник вдруг замирает, уставившись на Белую королеву остекленевшими глазами. Она аккуратно вынимает из его пальцев иглу с ниткой и начинает растирать похолодевшие ладони. Когда он вздрагивает и наконец-то осознанно смотрит в лицо Её Величества, ей кажется, что Шляпник чем-то напуган и смущен.

— Что случилось, друг мой? — как можно мягче спрашивает Королева.

— Вы вдруг сказали... — Шляпник сбивается и не сразу может выдавить слова, — голову с плеч?

"Ох". Белая Королева прикасается кончиками пальцев к рыжим волосам Шляпника, щекочет за ухом, ласково проводит по бледным щекам и, наконец, прижимает указательный палец к кончику его носа.

— Я сказала: "Торт. Бы. Испечь". Шляпник, ты знаешь, что такое торт?

— Не уверен. Зато я знаю, что с ним делать, если он есть. Его надо съесть! Но торта ведь нет? — он наклоняет голову. Безумие в его глазах уже сменилось озорством.

— Пока нет. Зато я знаю, что надо сделать, чтобы торт был. Надо устроить бал! — Королева взмахивает рукой и сбивает шляпу с головы своего гостя.

— Гениально! — восклицает тот и, ловко поймав шляпу в воздухе, превращает это движение в изящный поклон. Он подает руку Её Величеству и ведет её в бальный зал: собирать придворных, объявлять бал, придумывать торт.

Но в безумной голове Шляпника упрямо бродит мысль, что он вполне мог бы вести на бал и другую девушку, очень живую и отважную. Они бы перемигивались с Королевой за спиной у Шляпника, и придумывали бы всякие каверзы, и смеялись бы. И победили бы все кошмары. Вместе.

А Белая Королева с тихим вздохом вспоминает Бравного воина, храброго рыцаря, который столько для них сделал и которого ей так не хватало. Он Вострым мечом разрубил бы торт, и испачкал бы кремом свой доспех, а когда Шляпник начал бы смеяться, устроил бы стрельбу оливками — все равно их никто никогда не ест. И мрачные тени прошлого обломали бы себе все зубы!

Думают они об одном и том же человеке.


* * *


Алисе тридцать два. Бенджамену шесть с половинкой. Маркизе Мариэтт почти что вечность. Алиса и Мариэтт ужасно недовольны друг другом. Претензий Мариэтт хватит на целый список: Алиса двигается слишком быстро и порывисто, совсем неподобающе для юной мисс. Руки Алисы грубы и неухожены. Алиса нагло заняла ее любимое место у камина, могла бы быть повежливее в гостях! Алиса неправильно пахнет, не маслами и духами, а чем-то острым и пряным. От этого запаха свербит в носу. Маркиза Мариэтт звонко чихает и осуждающе глядит на Алису. Та изображает реверанс и насмешливо спрашивает:

— Предложить вам платок, ваша светлость?

Бенджамен весело хихикает и пытается погладить Маркизу. Мариэтт ловко уворачивается, трет лапой нос и, гордо распушив хвост, удаляется из комнаты.

— Тетя Алиса, почему ты не любишь Маркизу Мариэтт?

— Потому что она не улыбается, Бенджи.

— Но она ведь кошка!

— Вот именно, — веско говорит тетя Алиса и придвигает к себе их общий рисунок. — Вот именно.

Сильно нажимая на карандаш, она рисует в небе над домиком Бенджи чью-то одинокую улыбку.


* * *


В окне лаборатории появляется улыбка. Вслед за ней возникают уши, лапы и хвост.

— Ну здравствуй, Честер, — Белая Королева не отрывает взгляд от сияющего фиала с какой-то гадостью. Кажется, это глазные яблоки: все разных цветов, все лихорадочно вращаются. — Заходи, не стесняйся, сегодня ничего ядовитого.

Уши идут на шкаф — собирать паутину. Лапы идут под стол — недовольно топтаться по мышиным шерстинкам — Её Величество полбанки извела, пока нашла идеально черную. Хвост обметает подоконник и устраивается поудобнее. Улыбка цыкает зубом, и Чеширский Кот возникает уже в полном комплекте.

— Р-работаешь?

Королева молча кивает.

— А у Шляпника чаепитие.

Где-то здесь была вулканическая пыль...

— Тос-скует, хандр-рит, пр-ребывает в депр-рес-с-сии, — с видимым удовольствием проговаривает Чеширский Кот, шевеля усами и ушами.

Королева снимает с левого уха Кота самую длинную паутинку и бросает всё в тот же фиал.

— Скуча-ает, — зевает Кот и зажмуривает глаза.

Королева с трудом пропихивает через узкое горлышко фиала чей-то крупный клык, сдувает с лица выбившуюся из прически прядь.

— А ты? — открывает Кот правый глаз. Левый глаз исчезает вовсе.

Её Величество сосредоточенно отсчитывает капли крови.

— И я скучаю, — жестко говорит Королева. После девятой капли она затыкает фиал пробкой и взбалтывает его одним круговым движением. Гадость в фиале вертится быстро-быстро, размазывается, теряет очертания и вдруг... становится чем-то абсолютно иным. На мгновенье в глубине сверкает блеск Вострого меча, в клубах дыма расправляет крылья Абсолем.

— У Вас-с все получится, и она вер-рнётся, — уверенно заявляет Чеширский Кот. — И что тогда?

Королева с трудом отрывает взгляд от фиала и смотрит на него.

— Я — не моя сестра, не Красная Королева! Я умею любить, — Её Величество чуть смущенно улыбается. — И умею делиться.

С громким хлопком фиал взрывается внутрь самого себя. По лаборатории будто проходит маленький смерч.

Белая Королева сидит на полу и перебирает мышиные шерстинки. Её прическа в полном беспорядке, платье уже далеко не белое.

— Ты ведь все понимаешь, Честер. Я не могу работать с памятью человека, который жив и находится там. Мы разбиты на крохотные осколки в её воспоминаниях. И жизни не хватит чтобы собрать нас и вспомнить! — Королева в отчаянии сжимает кулаки. Мышиные шерстинки вновь разлетаются по полу. Она быстрым шагом выходит из лаборатории и захлопывает за собой двери. На сегодня с неё довольно. Она пойдет к Шляпнику: тосковать, хандрить и пребывать в депрессии. Вдвоем они будут скучать чуточку меньше.

Чеширский Кот провожает её взглядом правого глаза и медленно начинает таять в лучах восходящего солнца. До последнего висящая в воздухе улыбка тихонько мурлычет: "И жизни не хватит... А если очень-очень долгой жизни?"


* * *


Алисе сорок. Это много, но это не повод отказываться от новой шляпки. Она рассматривает ателье. Все не то, все не так. Слишком сухо и пресно. "Классика!" — говорит хозяйка ателье. Но ей не нужна классика, ей не хватает...

— ...безумия! Да, да, я так ей и сказала — на грани безумия! — резкие голоса слышатся из-за стеллажа. — Милая Кэтрин, если твоя модистка сошла с ума, просто уволь её, а не отпугивай покупателей её не-нор-маль-ны-ми поделками!

Мисс Кингсли видит предмет спора и замирает. Это не шляпа, это Шляпа. Странная, ассиметричная, она украшена не цветами и лентами, а кусочками и обрывками разных тканей, пучками ниток, пуговицами. Алиса завороженно шагает вперед и вынимает свою шляпу из рук двух глупых, сухих и пресных болтушек. Она подносит шляпу к лицу, пристально смотрит в нее, как в зеркало, и нежно шепчет:

— Не надо расстраиваться, дорогая, они просто ничего не понимают, — и аккуратно опускает Шляпу себе на голову.

Алиса поворачивается к зеркалу, по-птичьи склоняет голову к плечу и спрашивает:

— Дорогая Шляпа, Вам уютно? Какой открывается вид? Прелестно, не правда ли?

Мисс Кингсли, сорокалетняя обеспеченная дама из высшего общества, делает несколько дичайших танцевальных па — высоко подкидывает колени, кружится на месте, подпрыгивает, — и хозяйке ателье, миссис Кэтрин Торн, ужасно хочется вызвать священника. Или санитара из Бедлама. Алиса Кингсли пританцовывая подходит к Кэтрин, выкладывает на прилавок горку каких-то купюр и монет. Потом наклоняется и доверительно шепчет Кэтрин на ухо:

— Безумная Модистка, вероятно, родня Безумному Шляпнику? — Алиса смеётся, как девчонка, подмигивает ошарашенной хозяйке и разворачивается на каблуках. Взлетают юбки, что-то грохается с вешалки.

Миссис Кэтрин Торн наконец-то может перевести дыхание и перекреститься. Она опускает взгляд на прилавок и видит оставленные Алисой деньги — английские фунты, французские лиры, какая-то ерунда с иероглифами. Не сразу Миссис Торн осознает, что на прилавке лежит её месячная выручка, быстрым движение смахивает деньги в ящик и бросается вслед эксцентричной покупательнице: подавать зонт, придерживать дверь, хвалить её вкус и выбор, уговаривать заходить ещё.


* * *


Безумный Шляпник улыбается. Сегодня ночью ему приснился сон. Он, правда, его сразу забыл, зато он не забыл это чувство. Случилось что-то очень хорошее, очень радостное и долгожданное. Назад не повернуть. Теперь всё точно будет хорошо.

— Светиш-шься так, что от тебя сейчас начнут отскакивать солнечные зайчики, — томный мурлыкающий голос раздался из-за спины. Всё верно, на рабочем столе, обхватив по своему обыкновению всеми лапами и хвостом их любимую шляпу, устроился Чеширский Кот. — Пр-ритуши сияние, сегодня мне лень ловить этих свер-ркающих надоед. Угости меня чем-нибудь более питательным, чем твоё хор-рошее настроение, будь добр-р.

Шляпник смеется и приносит сливки и куриный фарш. Он отмечает, что его пушистый гость выглядит как будто потрепанным, почти изможденным. Да и хвост вроде бы...

— А что с хвостом? — изображая крайнюю степень изумления шёпотом спрашивает Шляпник.

— А что с хвостом-то? — не отрываясь от сливок переспрашивает Кот и выгибает хвост вопросительным знаком.

— Раньше полосок было девять, а осталось только... — он не успел сосчитать, шесть или семь, не больше семи, это точно. Случилось "п-шшш", растекся зеленоватый туман, и от Кота осталась только ехидная улыбка, продолжающая активно поглощать сливки.

— Полоски, др-руг мой, это дело наживное. А за хозяевами, как показала пр-рактика, надо пр-рисматривать, — "Порой даже ценой полосок", закончил себе под нос Честер, переходя к куриному фаршу.


* * *


Алисе Кингсли под семьдесят. Её обожают внучатые и правнучатые племянники и племянницы. Она уже далеко не так подвижна, как в юности, но все ещё способна метким броском яблока сбить любого хулигана с ограды своего сада. Алису сложно застать дома. Гораздо вероятнее встретить её там, где её уж точно не должно быть. Например в мужском клубе в Лондоне.

Бенджамен Манчестер изо всех сил старается не ухмыляться, представляя любимую тетушку своему давнему приятелю Алану Хортону.

— Очень рад знакомству, мисс Кингсли, очень, — растерянный Алан Хортон явно чувствует себя неуютно, знакомясь с дамой почтенных лет в закрытом мужском клубе.

— Молодой человек, — категорично перебивает его Алиса, — вы курите кальян.

— Эм. Да? — Мистер Хортон отодвигает трубку кальяна подальше и почему-то пытается объясниться. — Мы ведь в курительной, и...

— И вы не голубая гусеница.

— Эм. Нет? — Мистер Хортон не понимает, чего ожидать от сумасшедшей старушенции, и озирается в поисках помощи. Окружающие джентльмены прекрасно осведомлены об особенностях поведения этой "старушенции". На помощь никто не придет.

Все-таки в чопорной Англии хорошее веселое зрелище — это такая редкость.

— Не голубая гусеница, — с сожалением цокает языком мисс Кингсли. — Не беспокойся, мой мальчик, в чем-то это поправимо.

Она решительно достает из сумочки тёмную маленькую баночку, снимает крышку и... Алан не успевает даже отшатнуться, как по его лицу расползается темная липкая масса. Мисс Кингсли ещё что-то говорит, видимо, вежливо прощается, прежде чем отойти к своим деловым партнерам. Алан Хортон ничего не слышит. Алан Хортон не может оторвать взгляд от капли черничного джема, собирающейся у него на кончике носа.

— Бенджи, — шипит он сквозь зубы, — я не понимаю!

— Не переживай, — спокойно и даже чуть меланхолично отвечает Бенджамен и подает другу платок, — её никто не понимает.

— Я не понимаю, почему никто не смеётся! Это ведь позор, — в голосе Алана явно слышны нотки зарождающейся истерики.

— Ничего подобного, мистер Хортон, — подошедший лорд Хастингс ободряюще улыбается. — Мисс Кингсли в нашем клубе уже больше десяти лет, и, поверьте моему опыту, вы ещё легко отделались. Вот теперь вы окончательно стали членом клуба.

— Недурственная у вас церемония посвящения, джентльмены, — только и может проговорить Алан Хортон. Окружающие уже улыбаются и смеются, но судя по доносящимся обрывкам разговоров, не над ним. Каждый вспоминает, через что пришлось пройти ему самому при знакомстве с немолодой мисс Кингсли.

И можно гадать сколько угодно, с чем именно у Алисы Кингсли проблемы — с головой или с чувством юмора. Она и сама пока не знает. Не помнит.


* * *


Белая Королева разбирает бумаги. К сожалению, кроме любимых колбочек, баночек, котелков и их пакостного наполнения, у неё ещё есть королевство. До сих пор не восстановившееся после правления любимой сестрицы. Погода за окном вполне соответствует всем этим печальным отчетам: ветер, противная мелкая морось, туман. В одиночестве она бы совсем впала в уныние. К счастью, она не одна.

Королева придерживает пышные белые юбки и тихонько подходит к столу в углу кабинета. Стол завален рисунками и набросками, чертежами и выкройками. На всей этой горе бумаги сладко спит Шляпник. Белая королева ласково приглаживает его волосы, легко целует в щёку. Шляпник, не просыпаясь, довольно жмурится и обнимает свою Королеву.

Внезапно раздается стук ставней, в кабинет врывается ветер и клок тумана с обрывком какой-то старой бумажки. Шляпник ещё только пытается проморгаться после резкого пробуждения, а туман уже оборачивается Чеширским Котом с обрывком бумаги во рту.

— Я его пыймал, Ваше Величес-ство! — Кот подплывает к столу и бережно опускает изрядно пожёванный листок перед ней.

Белая Королева прижимает его пальцем, чтобы не улетел — в комнате теперь распахнуто окно и гуляет ветер. Они с Шляпником пристально всматриваются в этот клочок жёлтой бумаги и вдруг замирают на мгновенье. После чего вскакивают с мест. Шляпник прижимает бумажку к сердцу, а Королева, зловеще сузив глаза, идет прямо на Чеширского Кота.

И в этот момент Честер верит, что Белая и Красная Королевы — родные сестры.

— Поправь меня, если я ошибаюсь. Ты, блохастый меховой коврик, порвал на клочки Оракулум, летописный календарь всех времен и нашу единственную возможность узнать судьбу Алисы, — Королева говорит тихо, но от этого не становится легче. За её плечом стоит Безумный Шляпник, в его волосах искрятся молнии, а глаза наливаются зеленью. В комнате стремительно темнеет.

— Он сбежал! Я хотел принести его целиком, но сумел лишь схватить страничку про Алису, — растворяясь в воздухе возмущенно оправдывается Кот. Одинокая улыбка обиженно ворчит: "Вот так и помогай людям".

Белая Королева и Шляпник переводят дыхание, переглядываются. Чувство вины вполне уместно, но они успеют извиниться перед Чеширским Котом позже. И неоднократно. Им придется постараться, чтобы заработать его прощение. Но сейчас не ясно главное...

— Где здесь Алиса?

Улыбка Кота подплывает к листку, возникший кончик хвоста указывает на самую большую дырку.

— Она была здесь, только, — пауза, голос Честера становится недовольным, — старая совсем. Это проблема?

— Если ты не ошибаешься и она попадет в Страну Чудес, то нет, совсем не проблема, — Белая Королева счастливо вздыхает, обеими руками хватает улыбку за "ничто" и звонко целует в "ничто" там, где должен быть нос.

От неожиданности Чеширский Кот появляется, сразу падает на пол и отползает под стол. Потому что Безумный Шляпник подхватывает Королеву на руки и танцует нечто воистину безумное, смешивая вальс и жигу-дрыгу. Кот терпеливо сидит под столом.

Потом Королева швыряет в потолок и стены разные колбочки, устраивая настоящий фейерверк прямо в кабинете. Кот благоразумно продолжает сидеть под столом.

Потом Шляпник с Королевой долго целуются. Кот всё ещё сидит под столом.

И лишь потом он залезает на стол и указывает когтем прямо в центр листа Оракулума:

— Я полностью р-разделяю вашу р-радость и надеюсь, что эта закорюка её никак не омрачит.

На бумажке явно прорисован треугольник.


* * *


Алисе Кингсли... О Боже, в те времена столько не жили, поверьте! Но она жива и даже относительно здорова. Пусть волосы её теперь абсолютно седы, зато глаза не утратили своей яркости. Сложнее стало утром подняться с кровати, хотя корсет — ах, корсет! Прошли те времена, когда она гордо игнорировала эту ненавистную деталь одежды — теперь корсет позволяет держать спину прямо и не превращаться в согбенную годами старушку.

— Ну что же, мисс Кингсли, для своего возраста вы...

— Прекрасно сохранилась, доктор Уэйт? — а улыбка у неё абсолютно прежняя, легкая и задорная.

— Я хотел сказать, на удивление всем продолжаете пребывать в добром здравии и здравом уме, — хмыкнул доктор и продолжил складывать свои медицинские штуковины в саквояж. Мисс Кингсли поднялась с кушетки, оправила платье и куда-то отошла. Доктор Уэйт был её давним знакомым и почти что другом семьи. Он впервые пришел в этот дом ещё студентом тридцать лет назад. И оказался единственным врачом, способным стойко переносить все выкрутасы своей удивительной пациентки. Сегодня вроде бы обошлось.

— Пальчики мертвецов? — доктор подпрыгивает и, спешно напяливая на себя очки, оборачивается.

— Где!?

— Да вот же, мой милый доктор, — старушка непосредственно улыбается и сует ему под нос тарелку. На тарелке лежат...

— Дамские пальчики, мисс Кингсли, этот сорт винограда называется дамский пальчик, — доктор Уэйт берет одну виноградину и смотрит на неё с некоторым подозрением.

Да, по поводу "здравого ума" он явно поспешил.

Но эта характеристика никогда ей не подходила. Начни Алиса Кингсли к девяноста годам вести себя нормально — вот был бы повод для беспокойства. Доктор фыркает и бросает виноградину в рот.


* * *


Белая Королева смешивает эликсир Гармонии, который приведёт внешний облик в соответствие с внутренним возрастом. Совиный пух и помет...

Можно было бы взять простейший Молодящий крем, но его действие не бесконечно. Щепотку бессмертника...

А так как человеку взрослому путь в Страну Чудес закрыт, то и станет Алиса вновь юной девушкой. Протёртая печень мертвеца...

Королева прислушалась. Шляпник всё ещё пытается объяснить Честеру основы логики и построения графов, сыпет терминами, ругается эквивалентностью и равносильностью. Безумец учит логике Кота! Блестяще! Кактусовы колючки...

Белая Королева, которая всегда предпочитала математике химию, а логике — литературу, для себя поняла главное: никаких треугольников! Никакой ревности, зависти и вражды. Добавить талой воды...

В Оракулуме была нарисована равносильность — когда любят с равной силой.

Всё просто.

Королева будет с Шляпником только если Шляпник будет с Алисой.

Шляпник будет с Алисой только если Алиса будет с Королевой.

Алиса будет с Королевой только если Королева будет с Шляпником.

Процедить через саван...

Мы все не жадные и все умеем делиться. Мы будем очень счастливы.

А про эквиваленцию пусть вам расскажет этот Льюис... Лютвидж... Кэррол, в общем! Здесь сказка, а не математика.

— Ах, любовь, — слышит Королева у себя над ухом басовитое мурлыканье, — всегда такая мелодр-рама.

И ведь не поспоришь. Не задерживайся там, Алиса. Мы ужасно соскучились.


* * *


Алиса Кингсли умирает.

"Вы уверены? А, казалось, на той неделе я видела её на набережной Темзы. Она собиралась покататься в лодочке с внуками. Упала в воду? Да что вы говорите! Конечно, в её-то возрасте смертельно опасно... Сколько-сколько ей исполнилось? Не может быть!"

Снова пахнет лекарствами. Бенджи ненавидит этот запах. Бенджамен Манчестер, любимый племянник мисс Алисы Кингсли, слишком устал хоронить своих женщин: бабушку, мать, жену. Ему больно и страшно находиться в этом доме. Здесь всегда пахло специями, жарким южным солнцем, солеными парусами и волшебством. Сегодня здесь пахнет смертью. Он рад, что отправил детей и внуков к сестре.

Бенджи трет глаза, пытаясь сдержать слезы, и боится открыть дверь. Он кладет ладонь на дверную ручку и замирает. Из комнаты раздается мужской смех. Бенджи распахивает дверь и видит доктора Уэйта, согнувшегося от хохота. Тётя Алиса лежит в постели, она завернута штук в двадцать одеял и весьма ехидно улыбается.

— Молодой человек, с вашей стороны некрасиво так заразительно смеяться, зная, что плачевное состояние моего здоровья не позволяет мне даже хихикать, — наставительно заявляет Алиса и поднимает взгляд на племянника. — Здравствуй, Бенджи. Что так долго? Писал приличествующую речь для моих похорон? Дрянная затея. Меня гораздо сильнее порадует, если вы с доктором на пару спляшете жигу-дрыгу у моей свежей могилы.

— Ты к нам жестока, тетя Алиса, — отвечает Бенджамен, машинально подхватывая её насмешливый тон. Они общались именно так, подшучивая друг над другом, сколько он себя помнит. — Боюсь, если мы с доком исполним твою любимую жигу, нас придется прикопать по соседству с тобой.

— Вы зря на нас наговариваете, мистер Манчестер, — улыбается отдышавшийся доктор. — Как специалист, я вас уверяю, что нашего с вами здоровья вполне хватит на подобные акробатические номера. А вот за сердечную деятельность зрителей я бы не поручился. Хотя, возможно, пара-тройка инфарктов среди давних доброжелателей мисс Кингсли весьма порадовала бы её бессмертную душу на небесах.

На этих словах Алиса все-таки начинает смеяться. Правда смех очень быстро сменяется приступом мучительного кашля. Мужчины обеспокоенно переглядываются. Доктор Уэйт подаёт мисс Кингсли микстуру и поддерживает старушку, пока она пьет. Бенджамен комкает в руках платок и нервно шепчет: "Неужели совсем ничего нельзя..." Доктор лишь качает головой: "Только облегчить боль".

Доктор Уэйт ожидает долгой агонии, готовит обезболивающие и предупреждает коллег и больных, что проведет несколько дней у постели своей самой первой пациентки. Вместо этого Алиса Кингсли угасает буквально за ночь. Словно спешит уйти туда, где её очень ждут.

Она сжимает в руках свою безумную шляпу и ей чудится чья-то улыбка под потолком. Знакомый и родной голос звучит в ушах: "Это наша Алиса! Я сразу узнал его! Наш любимый Алиса!"

И другой голос — женский, нежный и неторопливый: "Не тряси так нашего бравного воина, ты видишь, она ещё не здесь".

Прикосновение очень тёмных губ, объятие сильных рук и стекло бокала. "Смелее дорогая, не сей раз никаких пальчиков мертвецов". Алиса делает большой глоток. "Только печень и полуистлевший саван, ерунда, не так ли, любимая?"

 

Алиса Кингсли умерла на рассвете и была очень счастлива.

Но, черт побери, перед самой смертью она заставила двоих почтенных пожилых джентльменов сплясать ей жигу-дрыгу!

Глава опубликована: 12.09.2015
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 55 (показать все)
кажется, я писал сегодня, что не было ещё фика по бёртоновскому фильму, который бы меня зацепил. Дык вот, я ошибался.
Фик вышел милым и забавным, события обыграны - не побоюсь этого слова - смело и неожиданно для данной группы.
И хотя фик не имеет отношения к книгам, читается легко и приятно. И в отличие от многих конкурентах, кстати, "о чувствах" здесь читать не тяжело - да и процентов текста этому посвящено немного.
из сомнительных идей давайте отмечу манеру пару раз заговорить с читателем. на мой вкус, без этого можно было обойтись.
В целом... не уверен, что проголосую за этот фик, но он будет как минимум рассматриваться в качестве одного из кандидатов))
И встретилась со всеми ими на берегу Большой Воды. (с) Я родился в марте!
vyeавтор
asm
Спасибо за подробный и положительный комментарий.
Цитата сообщения asm от 16.09.2015 в 19:30
из сомнительных идей давайте отмечу манеру пару раз заговорить с читателем. на мой вкус, без этого можно было обойтись.

Как-то не обратила внимания на это, когда писала. Перечитала. Видимо, вы правы. Благодарю за конструктивную критику)
Очень тонкое описание "жизни После", и язык прекрасный. Я, как Алиса и любительница Алис, просто не могла не проголосовать "за".
vyeавтор
Фдшыф Дгксук
Спасибо, очень рада, что понравилось)
Работа отличная!
Получилась очень живой и яркой, с прекрасным описанием, поэтому прочитала на одном дыхании :)
Автор, вы чудо!) Спасибо за текст! Он весь такой бойкий, ритмичный, со своевременными переходами к размышлениям персонажей. Как Джига-Дрыга в синем дыму. Славный, славный фик.
Детальки очень порадовали: Маркиза-Графиня с Бенджи-Младенцем, Шляпы и "Голову с плеч". Иногда действительно нужно снять эту голову дурную с плеч да встряхнуть хорошенько там все мысли)
Спасибо за удовольствие от прочтения!
vyeавтор
Irina99999, спасибо!
Я действительно старалась, чтобы текст читался легко. Очень рада, что получилось)

Мотя-кашалотик
Какой приятный отзыв! Всегда интересно узнать, чем именно приглянулся фанфик читателю - пригодится на будущее)))
vye
*разводит руками* Признаться, тут меня деанон несказанно удивил. Подозревала пару человек - из наших зубров, - а оказался тот редкий случай, когда открываешь для себя нового автора. Вы мощно стартовали на фанфиксе:) Надеюсь в скором будущем почитать что-нибудь столь же изысканное в вашем исполнении.
Хотя не буду врать - фандом хотелось бы увидеть более знакомый:)
Цитата сообщения Natali Fisher от 20.09.2015 в 21:14
а оказался тот редкий случай, когда открываешь для себя нового автора. Вы мощно стартовали на фанфиксе:) Надеюсь в скором будущем почитать что-нибудь столь же изысканное в вашем исполнении.
Хотя не буду врать - фандом хотелось бы увидеть более знакомый:)

где здесь ставят подписи?))
vye , поздравляю с переходом во второй тур! Да, и присоединяюсь к пожеланиям увидеть больше текстов в вашем исполнении, только по более знакомым фандомам)
vye
поздравляю))))))))
рада за вас
vyeавтор
Natali Fisher
asm
Мотя-кашалотик
Спасибо! Будем стараться)
Я вообще больше чтец, чем писец, но очень уж конкурс понравился)))

Добавлено 20.09.2015 - 22:25:
Whirl Wind
Спасибо, старалась)
vye
согласна, очень неожиданно, что автор новый, но теперь буду ждать ваших следующих работ!) Эта была замечательной)
vyeавтор
lonely_dragon
Спасибо, только не захвалИте)
vye
просто очень здорово - второй конкурс на котором я узнаю нового хорошего автора) На турнире минификов была Yugo, тут вы))
Lady Joe Онлайн
Поздравляю с победой, Вы были на высоте!
Замурррчательно!.. Зарисовка очень и очень теплая, заставила улыбнуться. Немного иронии и толика тонкого юмора только сделали эту работу ещё изумительней. Спасибо.
Очень интересно.
Алиса была Алисой до конца. Как это похоже на Алису!
Большое спасибо, автор, мне понравилось. Особое спасибо за это:"-Алиса, что нужно сказать? - Голову с плеч? - Приятного аппетита!", спасибо, я повеселилась:))!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх