↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Небо было затянуто тучами: огромные, чёрные, тяжелые, они полностью закрыли собой солнце, погрузив небольшую полянку во тьму. Неудивительно, что вокруг стояла полнейшая тишина. Казалось, что все животные вымерли, лишь одинокий ворон методично перепрыгивал с ветки на ветку, как будто такая погода его вовсе не волновала. Раздавшийся совсем близко топот, заставил птицу покинуть свое укрытие и перелететь на соседнее дерево. Из маленького невзрачного домика, стоящего на этой поляне, выбежала девочка с огромной книгой в руке. Она неслась так стремительно, будто за ней, по меньшей мере, гналась стая волков. Оказавшись за оградой, девочка отдышалась и устало прислонилась к забору. Русые волосы, еще совсем недавно собранные в конский хвост, теперь торчали в разные стороны, мешая разглядеть ее лицо. Недолго думая, незнакомка тряхнула головой, отбрасывая непослушные волосы назад. Она села на траву, прижав колени к животу, обхватив себя за плечи и низко склонив голову. Ее плечи сотрясались от рыданий.
Книга, которую она до этого держала в руках, упала на траву, открыв всем желающим свое содержимое. Как оказалось, это была вовсе не книга, а самый обыкновенный блокнот, вдоль и поперек исписанный хозяйкой. На каждой странице была своя история. Немного успокоившись, девочка вновь подняла голову, подтянула блокнот к себе и, достав из кармана ручку, погрузилась в размышления. Уже в который раз она задавалась вопросом о том, почему окружающие люди, зачастую, так жестоки? Вспоминая события прошедшей недели, девочка недоумевала, откуда берется этот эгоизм, равнодушие, потребность в осуждении и травли человека, направленной на него только потому, что он чем-то отличается от обычных людей?
Несколько дней назад, Марисса Рейн, а именно так звали маленькую незнакомку, как обычно сидела в своей комнате и сочиняла рассказ. На первый взгляд она казалась совершенно обычным ребёнком, но у неё была одна страшная тайна. Всё то, что она записывала на бумагу, обязательно исполнялось, становясь реальным. Так случилось и в этот раз. У Мариссы была очень хорошо развита фантазия, поэтому она просто обожала сочинять различные истории. Прочитав недавно сказку о волшебном пегасе, девочка тут же захотела увидеть его воочию. Всё, что для этого нужно было сделать, просто написать пару строк в своём блокноте, и вот, уже спустя несколько минут в комнате Мариссы стоял самый настоящий пегас. Девочка до такой степени была счастлива, что напрочь забыла про все разумные меры предосторожности. Неудивительно, что Эрика — одноклассница Мариссы, как раз в этот момент решившая навестить ее по поручению учительницы, с ужасом глядела на существо из сказок, стоящее прямо посреди комнаты. Не дожидаясь дальнейших объяснений, она выскочила за дверь и бросилась бежать. Ей не терпелось как можно быстрее всем рассказать об увиденном.
Узнав про пегаса, одноклассницы окружили Мариссу, требуя объяснить, в чём заключается суть фокуса. Когда же девочка не смогла, они обозвали ее врушкой и лгуньей и объявили бойкот, который вскоре перешёл в открытую травлю. Каждый день, приходя из школы, Марисса устраняла последствия гнева своих одноклассниц. Склеивала порванные тетради, отклеивала прилепленные на страницы учебника жвачки, вытаскивала различный мусор из портфеля. Девочка до последнего надеялась, что вскоре все забудется и ребятам надоест издеваться над ней, поэтому ничего не говорила отцу. Кроме того, Марисса до дрожжи боялась, что он узнает правду о ее необычных способностях. Матери у Мариссы не было. Она умерла, когда давала дочери жизнь, поэтому Марисса ее совсем не помнила. Всю жизнь ее воспитывал отец — угрюмый мрачноватый мужчина, целыми днями пропадающий на работе, чтобы прокормить дочь и дать ей все необходимое. Прекрасно понимая это, Марисса даже не заикалась ему о проблемах в школе, не желая доставлять лишних хлопот.
Шли дни, но ничего не менялось. Отчаявшись, Марисса решила, что просто больше не будет ходить в школу. На некоторое время все действительно стало хорошо, но классный руководитель, не понимая, почему одна из учениц вот уже который день пропускает занятия, позвонил отцу. Был ужасный скандал, и на следующий день Марисса не придумала ничего лучше, как взять блокнот и ручку и рано утром убежать из дома, не дожидаясь продолжения разборок. Вскоре убегать в лес вошло у нее в привычку. Тут не было злых одноклассников и непонимающих взрослых, которые вечно ее в чем-то обвиняли и что-то требовали. Только здесь Марисса чувствовала себя свободной…
Сейчас, сидя рядом с забором, девочка сочиняла новую историю, в надежде, что это поможет ей успокоиться. С раннего детства Марисса мечтала о щенке, но отец всегда был против. Шутка ли! Им самим едва хватало на еду, где уж тут прокормить еще и собаку! Тем более, за собакой нужно было ухаживать, а отец Мариссы не верил, что его дочь справится с этим делом. Все это было ей сказано таким непреклонным тоном, что, Марисса поняла, что спорить и уговаривать бесполезно. Сегодня Марисса тоже была очень расстроена, ведь несмотря ни на что, отец оставался самым близким ей человеком. И этот человек не замечал, или не хотел замечать, что у его дочери совсем нет друзей, да и вообще, вся ее жизнь — это сплошные обиды и непонимание со стороны окружающих. Покусав кончик ручки и собравшись с мыслями, Марисса начала писать.
Как бы мне хотелось, чтобы рядом со мной появился маленький щенок, который умел бы выполнять команды, был умный и веселый, а шубка у него пусть переливается всеми цветами радуги. И пусть он любит меня так, как никто другой на этом свете!
Как только девочка дописала последнюю строчку, на поляне появился щенок ярко-розового цвета, который с восторженным лаем несся прямо к ней. Марисса заливисто засмеялась, когда щенок начал тыкаться ей в ладонь своим мокрым носом.
Следующие несколько минут она и ее новый питомец были полностью поглощены друг другом и даже не заметили, как из-за кустов за ними с удивлением наблюдают три пары глаз.
Играя со щенком, Марисса совершенно позабыла об окружающем мире, а потому не заметила, как из-за кустов появились три девочки, примерно ее возраста, в одинаковых черных платьях. На талии у них были завязаны зеленые пояса.
— Ух ты! — сказала одна из них, с косичкой, заплетенной на бок и озорным выражением лица. — Какая прелесть! Как у тебя это получается?
От неожиданности Марисса подскочила и подняла глаза. Увидев трех незнакомых девочек, она испугалась еще больше, потому как по опыту знала, что от сверстников не стоит ждать ничего хорошего.
— Ничего такого! — воскликнула она, отодвигая щенка, который потихоньку сменил цвет шерсти на бледно-зеленый, за спину.
— Ничего особенного? — приподняла брови вторая девочка с двумя светлыми хвостиками. — Твой щенок меняет цвет, да и вообще — появился непонятно откуда. Мы сами видели!
— Ну это… это… — Марисса замялась, совершенно не зная, что сказать и стоит ли вообще рассказывать о своем даре незнакомым людям.
— А я кажется поняла! — хлопнула в ладоши третья девочка, с двумя длинными косичками. — Ты ведьма, да?
— А обзываться нехорошо! — надула губы Марисса. Ее лицо помрачнело, а в уголках глаз стали скапливаться слезы. Заметив это, девочка с косичками быстро подошла к Мариссе, заставив ту нервно дернуться, и успокаивающе положила руку ей на плечо.
— Извини, — сказала она. — Я вовсе не хотела тебя обидеть. Просто это все так необычно… Как тебя зовут?
— М-марисса, — слегка заикаясь ответила та. — Марисса Рейн.
— А я Милдред, — представилась незнакомка. — Милдред Хаббл. А это мои подруги — Энид Найтшайд и Мод Муншайн. — Представляя подруг, она сперва указала на девочку с косичкой, а потом на девочку с хвостиками, чтобы Марисса поняла, кто из них кто.
Марисса недоверчиво рассматривала своих новых знакомых, все еще не уверенная, чего можно от них ожидать. Наконец она повернулась к Милдред и спросила:
— Ты сказала, что я — ведьма. Почему?
— Но это же очевидно, — пожала плечами та. — У тебя есть необычные способности, а проще говоря, магический дар. А значит, ты — ведьма. Только я не понимаю, почему ты не учишься вместе с нами?
Девочки, которых Милдред представила как Энид и Мод подошли поближе и с интересом рассматривали Мариссу и ее щенка, который за время их разговора уже три раза успел сменить цвет шерсти, став сначала голубым, затем желтым, а теперь был фиолетовым. Враждебности или страха от новых знакомых не ощущалось, а потому Марисса немного расслабилась.
— А с вами — это где? — заинтересованно спросила она. Девочка ходила в местную, деревенскую школу, и о том, что поблизости есть какое-то другое учебное заведение, никогда не слышала.
— С нами, это в академии для ведьм мисс Кэкл, — ответила Мод.
— В школе для ведьм? — спросила Марисса. — Но это же… Погодите-ка! Вы что-же, хотите сказать, что вы — ведьмы?
— Ну, конечно! — улыбнулась Энид озорной улыбкой. — Учимся там уже третий год.
— Но… как это так? Не верю! — бормотала Марисса, не понимая, правда ли то, что говорят ей девочки, или это какая-то злая шутка.
Вздохнув, Милдред подняла с земли облетевший листок и, повертев его в руках, забормотала:
— Альверикс Оркус, Траснфрогаморфус, Экспандо Экстендаре, Акватос Асинае!
Листок в ее руках начал увеличиваться в размерах, изменяться, пока не превратился в большой зонтик.
— Скоро дождь пойдет, зонт не помещает, — пояснила Милдред, оглянувшись на подруг. Затем она снова повернулась к Мариссе. — Ну что, теперь веришь? — Марисса промолчала. Да, и что тут можно было сказать, когда прямо на глазах девочка одного с ней возраста творила столь необычные вещи. — Только я правда не понимаю, почему ты не учишься с нами…
Марисса невесело усмехнулась.
— Наверное, потому, что у моего отца нет денег… Он обычную-то школу еле тянет.
— Не-а, — мотнула головой Энид. — Для детей, у которых нет средств, существует специальный фонд помощи…
— Моя семья тоже небогата, — перебила подругу Милдред. — Но когда мой дар стал проявляться, мне пришло письмо от директрисы школы, которая сообщала, что мне предоставляется место…
— А я, кажется, поняла! — воскликнула Мод. — Как давно ты обнаружила в себе этот дар? — Она вопросительно посмотрела на Мариссу.
— Я… ну… — Марисса снова замялась, вспоминая, когда впервые ее необычные способности проявили себя. — Может, пару месяцев назад.
— Тогда, скорее всего, тебя просто не учли, — кивнула Мод. — И неудивительно. Обычно магический дар проявляет себя в более раннем возрасте…
— И что теперь? — растерянно спросила Марисса. Все эти новости так неожиданно на нее свалились, что девочка просто не знала, как к этому относиться.
— Теперь ты должна решать сама, — улыбнулась Милдред. — Сейчас ты можешь пойти вместе с нами. Мы покажем тебя нашим учителям, а они уже решат, что с тобой делать, или ты можешь обо всем забыть и продолжать жить, как жила.
Марисса прикусила губу. Отправляться неизвестно куда с малознакомыми людьми было страшно, но и жить, подвергаясь постоянной травле со стороны одноклассников и чувствуя, что является обузой для отца, больше не было никаких сил. Еще раз взглянув на приветливые лица своих новых знакомых, на радужного щенка, который снова сменив цвет на этот раз на темно-синий, радостно скакал по поляне, на зонтик, который вертела в руках Милдред, Марисса приняла решение.
— Я пойду с вами, — сказала она. — Если я и правда ведьма, как вы говорите, то я хочу этому учиться! Только… Далеко надо идти?
— Минут тридцать, — ответила Энид. — Наш замок совсем не далеко.
— Ого! — глаза Мариссы удивленно округлились. — Школа находится в замке? Но я же облазила этот лес вдоль и поперек, и ни разу не видела никакого замка!
Подруги рассмеялись.
— А ты как думала? Наша школа скрыта от посторонних глаз, — пояснила Мод. — Идем, а то мы и так здорово задержались. Наша директриса, мисс Кэкл, поручила нам отправить почту и сразу же возвращаться обратно.
С неба начал накрапывать мелкий, противный дождик, и Милдред открыла зонт, кивком головы приглашая своих подруг и Мариссу спрятаться под ним. Процессия неспешно двинулась по тропинке в сторону замка.
— А какие у вас там учителя? — спросила Марисса, одним глазом присматривая за щенком, который сопровождая их, скакал впереди.
— Разные, — уклончиво ответила Энид. — Скоро сама все увидишь. Но мисс Кэкл, директриса, очень добрая. она преподает заклинания. А вот с ее заместительницей, мисс Помело, лучше не связываться. Она очень строгая и преподает зельеварение и полеты на метле.
— Как? — ахнула Марисса. — Значит, я смогу летать?!
Это искреннее изумление их новой подруги вызвало у девочек новый приступ хохота. Но сейчас Мариссу этот смех не обижал. Она понимала, что девочки смеются вовсе не над ней. Впервые за много времени на душе у нее было тепло, и несмотря на сильный дождь, который лил как из ведра, под наколдованным Милдред зонтом было очень уютно.
* * *
И вот, наконец, на горизонте появился долгожданный замок. Марисса не смогла сдержать восторженного вздоха. Замок был даже больше, чем она себе представляла. Его башни с узкими бойницами вместо окон были такими высокими, что казалось, упираются прямо в небо. Само здание окружала толстая каменная стена с тяжелыми, деревянными воротами, которые сейчас были наглухо закрыты. Вокруг замка чувствовалась таинственная атмосфера.
— А как же мы попадем внутрь? — спросила Марисса, наконец-то обретя дар речи.
— Пошли, — поманила ее Милдред.
— Тут сбоку есть небольшая калитка, — пояснила Мод. — Ворота-то крайне тяжелые, открывать и закрывать их каждый раз очень неудобно.
Подруги провели свою новую знакомую по неприметной тропинке и, толкнув небольшую калитку, оказались во внутреннем дворе.
Войдя следом за ними, Марисса с любопытством осмотрелась. Всё было так ново и необычно. Заметив стоявший неподалеку открытый сарай, в котором хранились метлы, Марисса не могла поверить своим глазам: неужели все это реально?
Увидев реакцию их новой подруги, Милдред улыбнулась, вспомнив, что и сама испытывала похожие эмоции, когда впервые оказалась здесь.
— Это сарай, в котором мы храним свои метлы, — пояснила она. — А вот там расположены теплицы. Если тебя примут в школу, мы обязательно туда сходим, познакомим тебя с мистером Блоссомом.
— Мистер Блоссом? А кто это? — с любопытством спросила Марисса.
— Смотритель замка. А садоводство — его хобби. Потому он все свое свободное время проводит в теплицах.
— Между прочим, он единственный мужчина в нашей школе! — задорно добавила Энид.
Марисса с трудом успевала переваривать поступающую от подруг информацию. Все казалось таким странным и непонятным, но девочка не стала и дальше докучать своими вопросами, боясь показаться глупой.
В этот момент входная дверь замка открылась, и на пороге показалась высокая женщина, одетая во все черное. На ее лице застыло крайне строгое выражение.
— А вот и мисс Помело, — шепнула Мариссе Милдред. — Сейчас начнется…
Марисса хотела спросить, что именно начнется, но не успела.
— Девочки, идите внутрь, — скомандовала женщина. — Не стойте под дождем!
Скрестив на удачу пальцы, все четыре девочки двинулись в ее сторону.
— Вы отправили почту мисс Кэкл? — спросила мисс Помело, когда подруги вошли внутрь.
— Да, мисс, — хором ответили Милдред, Энид и Мод.
— Очень хорошо, — кивнула мисс Помело. — Так, а это кто? — пристальный взгляд темных глаз остановился на Мариссе.
Милдред глубоко вздохнула.
— Это Марисса Рейн, — начала она. — Мы встретили ее, когда возвращались из деревни…
Весь рассказ занял не больше десяти минут. Все это время Марисса стояла рядом, кивая головой, подтверждая слова подруги, а ее сердце учащенно колотилось в груди. Что, если ей сейчас скажут, что все это ошибка? Что, если ей опять придется вернуться в ее старую жизнь? Девочка просто не знала, что тогда с ней будет.
Выслушав рассказ ученицы, мисс Помело снова окинула Мариссу задумчивым взглядом. Один раз она провела над головой девочки рукой, что заставило ту подскочить на месте, а затем приняла решение.
— Что ж, очень хорошо. Как говоришь, тебя зовут? Марисса Рейн?
— Да, мисс, — испуганно ответила Марисса. Эта учительница почему-то вызывала у девочки панический ужас.
— Хорошо, Марисса, — повторила мисс Помело. — Идем, покажем тебя мисс Кэкл. Вы, девочки, можете быть свободны.
— А Мариссу возьмут к нам в школу? — не выдержав, задала Энид вопрос, который давно вертелся на языке.
— Занимайся лучше своим делом, Энид Найтшайд! — отрезала учительница. — Вместо того, чтоб интересоваться тем, что вас абсолютно не касается, лучше бы пошли и помыли ботинки! После вашей лесной прогулки они все в грязи!
Бросив на Мариссу ободряющий взгляд, подруги ушли. Ни слова не говоря, мисс Помело развернулась, и повела девочку по лабиринту коридоров на встречу с местной директрисой.
* * *
Милдред, Энид и Мод прошли в умывальную комнату и тщательно вымыли ботинки. Убедившись, что теперь мисс Помело не к чему придраться, они пришли к кабинету мисс Кэкл, надеясь перехватить новую подругу и узнать подробности разговора. Через полчаса дверь кабинета открылась и на пороге показалась Марисса. Лицо ее так и светилось от счастья. Увидев новых подруг, она приветливо помахала им, и побежала навстречу.
— Бегать по коридорам школы запрещено! — догнал ее строгий голос завуча.
— Ой, простите, — ответила девочка, переходя на шаг. Она остановилась возле подруг и широко улыбнулась.
— Ну как все прошло? — нетерпеливо спросила Энид.
— Все замечательно! — счастливо вздохнула Марисса. — Мисс Кэкл такая добрая! Она расспросила меня о моей жизни, о семье… А потом сказала, что у меня на самом деле есть магический дар, и что она примет меня в школу. Правда мне придется много заниматься и нагонять целых два года, ведь по возрасту я сейчас должна учиться в третьем классе… А еще она сказала, что у меня будет котенок! Представляете, свой собственный, настоящий котенок!
Слушая Мариссу, подруги счастливо улыбались. Им нравилась эта необычная девочка, и они искренне радовались, что теперь она будет учится вместе с ними.
— Не переживай на счет учебы, — сказала ей Мод. — Если что, мы всегда тебе поможем!
— Спасибо огромное! — поблагодарила Марисса. — Знаете, наверное, это самый лучший день в моей жизни!
Из кабинета вышла мисс Кэкл. Плечи директрисы покрывал дорожный плащ, а на голову была надета остроконечная шляпа.
— Идем, Марисса, — позвала она.
— Вы куда? — удивилась Милдред.
— К моему отцу, — пояснила Марисса. — Мне ведь нужно собрать вещи, да и мисс Кэкл хочет поговорить с папой, и все объяснить. Она сказала, что сейчас мы полетим на метле! Полетим! По-настоящему!
Девочки снова рассмеялись.
— Ну, удачи тебе, — улыбнулась Энид.
— И до встречи! — добавила Милдред. — Когда решите все вопросы и устроишься на новом месте, мы устроим тебе экскурсию по замку!
Марисса по очереди обняла своих новых подруг и вприпрыжку побежала за мисс Кэкл. Она чувствовала себя так, будто у нее внутри завелся огромный воздушный шар, наполненный радостью и легкими смешинками. И девочке казалось, что сейчас она может взлететь безо всякой метлы.
Проснувшись утром, Марисса открыла глаза и сразу же огляделась. Убедившись, что она по-прежнему находится в своей новой комнате в академии, девочка не смогла сдержать улыбки. Юная ведьма до дрожжи боялась, что все происходящие вчера события окажутся всего-навсего очередным сном, поэтому ей было вдвойне приятно осознавать, что это всё реально. Девочка до сих пор помнила реакцию отца на разговор с мисс Кэкл. У него был такой смешной вид! Но тем не менее, когда директриса ему все объяснила, он без проблем отпустил дочь в новую школу. Единственное, что немного пугало Мариссу, это тот факт, что она вынуждена будет учиться с первоклашками. Это было неловко, да и своих новых подруг девочка будет видеть не так часто, как хотелось бы. Кроме того, именно сегодня Мариссе пообещали вручить котёнка. Она с нетерпением ждала этого момента и не могла поверить, что у нее наконец-то появился настоящий питомец, который не исчезнет, подобно ее фантазиям, которые хоть и были очень реальными, все равно со временем развеивались. Пегаса и щенка девочке пришлось вернуть в блокнот, не объяснять же всем желающим, откуда вдруг появились столь необычные создания.
Потянувшись, Марисса надела школьную форму и с нетерпением стала ждать прихода подруг. Девочки должны были отвести ее на первый урок, ведь сама она еще очень плохо ориентировалась в замке. Неудивительно, ведь для неё он был просто огромным! Юная ведьма с нетерпением ожидала момента, когда научится варить настоящие зелья, использовать заклинания и, конечно же, летать на метле. Марисса с детства грезила о полетах в небе. Летать, как птица, вот она — главная мечта девочки. И теперь, оказавшись в академии, она наконец сможет исполнить свою самую сокровенную мечту. Полёт на метле с мисс Кэкл был не в счёт, ведь тогда Марисса была просто попутчицей. Внезапно раздавшийся стук в дверь, прервал размышления девочки.
— Привет, ты уже встала? — с улыбкой поинтересовалась зашедшая в комнату Милдред.
— Уже давно, я так хочу поскорее оказаться на своём первом ведьмовском уроке! — с воодушевлением ответила Марисса.
— Поверь моему опыту, уже через неделю тебе наскучит жесткая дисциплина, скучные уроки, большое количество домашнего задания и еда в школьной столовой, — сказала вошедшая вслед за Милдред Энид, показав подругам язык.
— Не слушай её, она вечно придуривается. Энид у нас такая непоседа, что не существует такого урока, который мог бы её заинтересовать, — весело добавила Мод. — Кроме того, уроки пения и искусства обычно проходят очень весело. Да и ты на этих предметах будешь заниматься вместе с нами. Вот увидишь, будет здорово!
— Не сомневаюсь, пойдемте скорее! Я не могу больше ждать! — сказала Марисса, буквально подпрыгивая от избытка эмоций
Девочки не стали больше испытывать терпения подруги и отправились в класс зельеварения. По дороге они попутно знакомили Мариссу с остальными ученицами академии. Проходя по каменным коридорам с узкими бойницами новоиспеченная ведьма поежилась. Эта часть замка выглядела очень мрачной и пустынной. А продуваемые ветром лестницы и вовсе заставили её дрожать от холода и страха. Марисса невольно вспомнила все страшилки и ужастики, которые рассказывали друг другу её бывшие одноклассницы. Девочка до безумия боялась темноты и леденящих душу рассказов о всяких злобных тварях: призраках, гремлинах и вампирах. Но еще больше она боясь, что её начнут дразнить ещё и трусихой, поэтому всегда уверенно и стойко слушала эти истории, придумывая для себя свой собственный, более позитивный финал. Так или иначе, долго оставаться в темном помещении Марисса не могла. Её сразу же охватывал безудержный ужас, и она в панике убегала к ближайшему источнику света. Поэтому, идя сейчас по очень узкому коридору, освещенному лишь несколькими горящими фонарями, девочка из последних сил сдерживалась, чтобы не броситься обратно к себе в комнату. Там хотя бы было окно. И не будь рядом с ней подруг, она сделала бы именно так. К счастью, за всеми своими размышлениями, Марисса не заметила, как они дошли до заветной двери, ведущей в кабинет зельеварения.
— Ну вот мы и пришли, — весело заметила Милдред, которая успела заметить реакцию подруги на школьные коридоры. — Не волнуйся, мы придем за тобой сразу же после звонка и все вместе пойдем на урок искусств. Там ты как раз сможешь познакомиться с Джадо и Руби. Вчера мы рассказывали тебе о них.
— Спасибо большое, не представляю, как бы я справилась без вас, — с благодарностью ответила Марисса.
— Удачи на зельях, будь паинькой и не зли Помело, — присоединилась к разговору Энид.
— Постараюсь, — рассмеявшись ответила Марисса, провожая уходящих подруг взглядом.
Первый урок зелий был очень сложным. Марисса сильно устала, постоянная концентрация внимания на чём-то одном, точность совершаемых действий, чёткое выполнение всех инструкций дались юной мечтательнице с трудом. Дождавшись подруг и отойдя на приличное расстояние от кабинета, Марисса перестала сдерживать эмоции.
— Нет, вы представляете, еще только первый урок, а уже огромная куча домашнего задания. Выучить к следующему дню два большущих параграфа. Два! Это же сколько времени и сил нужно будет убить на никому не нужную зубрёжку!
Энид понимающе хмыкнула.
— Да и вообще, весь урок сплошные придирки и исправления. И через каждые пять минут дисциплина. Дисциплина. Главное для начинающей ведьмы — это дисциплина. Меня уже тошнит от этого слова! — продолжала бушевать Марисса.
— Это еще что, а вот меня в свое время заставили эту фразу написать целых триста раз, — поделилась своими "счастливыми" воспоминаниями Энид.
— Это было в тот раз, когда ты расплавила свой котёл, забыв, что последний ингредиент должен был быть добавлен в уже остывшее варево? — с улыбкой поинтересовалась Мод.
— Всё-то ты помнишь, — ворчливо ответила Энид.
Слушая их дружескую перепалку, Марисса сама не заметила, как начала хихикать. Она еще ни разу не сталкивалась с испорченным зельем, а потому, расплавившийся котёл казался ей чем-то забавным. Оказавшись в классе искусств, девочка полностью расслабилась. Помещение было очень светлым и большим, никаких пугающих теней, странных звуков и прочих устрашающих вещей. На стенах висели картины, судя по всему выполненные другими ученицами, на каждой парте стоял гончарный круг. Пока Марисса осматривала класс, к их компании подошли еще две девочки. Выглядели они весьма необычно: во-первых, обе были мулатками, а во-вторых, на голове второй девочки были странные, торчащие в разные стороны пушистые косички. Мариссе они напомнили усики муравья. Мысленно улыбнувшись своему сравнению, она стала ждать, что же будет дальше.
Инициативу в свои руки взяла Энид.
— Это Марисса, мы рассказывали вам вчера про неё. Пока по основным предметам она учится с первоклашками, но, как только нагонит программу, перейдет в наш класс окончательно.
— Очень приятно! Я — Руби, — ответила девочка со странными косичками.
— А правда, что всё, что ты напишешь на бумаге, исполняется? — поинтересовалась вторая девочка, которую, как поняла Марисса, звали Джадо.
— Правда, — с улыбкой ответила Марисса.
— Слушай, а ты можешь сделать так, чтобы мой плеер вновь заработал? — спросила Руби, показывая испорченный прибор. — Я пыталась сама его починить, но ничего не вышло.
— Я обязательно попробую! Только лучше сделать это вечером, чтобы не было лишних глаз, а то я немного стесняюсь, — сбивчиво пояснила девочка.
— Конечно, спасибо большое! — поблагодарила новую подругу Руби.
Вскоре девочки беззаботно болтали. Увлёкшись беседой, Марисса не заметила появления еще одной ученицы. Поэтому, когда сзади неожиданно раздался чей-то незнакомый голос, она подпрыгнула от неожиданности.
— Ты только посмотри, Друзилла, — говорила светловолосая ведьма. — Школа совсем скатилась, набирает всякий сброд! — И хоть обращалась эта девочка к своей подруге, явно говорила так, чтобы слышали все.
— Ты это сейчас обо мне? — возмущенно спросила Марисса.
— А о ком же еще? — с ухмылкой ответила девочка. — Если уже стали таких тупиц как ты набирать, страшно представить, что будет дальше.
— Зато ты я смотрю самая умная! — вступилась за подругу Энид.
— Ну уж точно поумнее всей вашей компании, — продолжала насмехаться девочка. — Я Этель Хэллоу, лучшая ученица в классе, — сказала ведьма, вновь повернувшись к Мариссе. — А что касается тебя, то тут и говорить не о чем. Взрослая дылда, а учишься вместе с первоклашками. На большее ума не хватило?
— Она учится вместе с первоклассницами только потому, что ещё не успела нагнать нашу программу. И кроме того, у неё есть чудесный дар, которого у тебя точно никогда не будет! — сказала Милдред, обнимая Мариссу за плечи.
— Ой, не смешите меня. Какой дар может быть у этой неумехи? — заливисто рассмеялась Этель.
— А я сейчас покажу, какой, — прошипела Марисса, доставая блокнот и ручку. Недолго думая, девочка начала писать.
В окно влетела большая пчела и ужалила Этель прямо под глаз!
Как только девочка дописала последнее слово, Этель завопила от боли, схватившись рукой за правый глаз. Друзилла недоуменно оглядывалась по сторонам, пытаясь понять, откуда в помещении возникла огромная пчела. Глядя на результат своих трудов, Марисса рассмеялась. Девочки тут же присоединились к ней. Неизвестно, чем закончился бы этот инцидент, но тут в класс вошла мисс Моулд и девочки вынуждены были замолчать. Конечно, мисс Моулд была не такой строгой, как мисс Помело, но в случае чего тоже вполне могла назначить взыскание.
В целом, урок искусства прошел довольно неплохо. Марисса даже сумела закончить рисунок, избавив себя от дополнительной домашней работы. Покинув кабинет, подруги направились в столовую, ведь наступило время обеда.
Оказавшись в столовой, Марисса с нетерпением ждала, когда же наконец сможет подкрепиться. День был очень насыщенным, и девочка успела сильно проголодаться. Однако она и подумать не могла, что ей придется есть остывшую и безвкусную кашу. Поковырявшись в тарелке и съев для приличия пару ложек, Марисса с отвращением отодвинула кашу и обратилась к подругам.
— Как вы можете это есть?
— Уже привыкли, кроме того, выбора особого нет, — пожала плечами Энид. — С голодухи можно и жабу съесть.
— Говори за себя, — скривившись ответила Руби. — Ни за что в жизни не съем жабу.
Девочки заливисто рассмеялись.
— Зато по субботам у нас пицца, — мечтательно вздохнула Милдред, когда подруги отсмеялись. — Это настоящая отдушина в школьном питании.
— Ну что же, буду ждать субботы, и постараюсь не умереть от голода, — сказала Марисса, со вздохом отодвигая от себя тарелку с холодной кашей.
Наконец, когда с трапезой было покончено, подруги повели Мариссу в уже знакомый той кабинет мисс Кэкл. Именно сейчас девочка должна была получить долгожданного котёнка. Оказавшись возле двери в кабинет, Марисса задержала дыхание. Она с трудом справлялась с охватившим её волнением. Ладони вспотели, голова кружилась, коленки тряслись. Юная ведьма боялась, что новый питомец не полюбит её или не признает хозяйкой. Девочка также переживала, что не сможет достойно заботиться о своём будущем любимце. Наконец, справившись со своими страхами, Марисса постучалась и, дождавшись разрешения, вошла в кабинет.
Мисс Кэкл с улыбкой встретила девочку и, пригласив её присесть, направилась к корзинке, стоящей в дальнем углу кабинета. Провозившись там некоторое время, директриса извлекла на свет маленький пушистый чёрный комочек, который при ближайшем рассмотрении оказался котёнком. Бережно передав его в руки Мариссы, Амелия Кэкл не стала больше задерживать ученицу, с улыбкой наблюдая, как она, обезумев от счастья, буквально вылетает за дверь.
Подруги с нетерпением ждали возвращения Мариссы. Когда она появилась, с крохотным котёнком на руках, девочки наперебой начали её поздравлять. Проводив Мариссу до комнаты, Энид предложила устроить небольшие посиделки и заодно, рассказать Мариссе побольше о школе и ученицах. Все с радостью приняли её идею. Марисса слушала рассказы подруг затаив дыхание. Когда дело дошло до истории об Агате Кэкл, девочка поежилась. Её пугала возможная перспектива столкнуться с этой злобной ведьмой. Когда подруги уже хотели разойтись по комнатам, Руби вспомнила, что Марисса обещала попробовать починить плеер, используя свой необычный дар. Не теряя больше ни минуты, девочка достала блокнот и начала писать.
Хочу, чтобы плеер Руби вновь заработал!
Подруги, с любопытством наблюдавшие за Мариссой всё это время поражено вздохнули, когда комната внезапно наполнилась звуками мелодии, исходящей из плеера.
— Ты его починила! Но как? — восторженно поинтересовалась Руби.
— Я и сама не знаю, это само собой получается, — пожав плечами, ответила Марисса.
— Ты говоришь прямо как Милли, — с улыбкой сказала Мод. — Она тоже не может объяснить, как проделывает все эти удивительные вещи с рисунками.
— Какие вещи? — с любопытством спросила Марисса.
— У нас с тобой схожий дар. Только ты оживляешь, написанное на бумаге, а я — нарисованное, — смущаясь ответила Милдред.
— Правда? Покажи! — попросила подругу Марисса.
— Да мне и нарисовать негде, — уклончиво ответила Милдред.
— Погоди, я сейчас, — сказала Марисса, вырывая чистый листок из блокнота. — Вот, держи!
Взяв листок в руки, Милдред начала рисовать. Девочка позабыла обо всем на свете, тщательно прорисовывая каждую черточку своего творения. Когда рисунок был закончен, в комнате появилась настоящая черепаха.
— Ух ты, — восхищенно присвистнула Марисса. — Дай-ка я попробую, — сказала девочка, доставая ручку. Некоторое время в комнате стояла полнейшая тишина, подруги наблюдали, как Марисса словами описывает внешний вид черепахи.
В комнате появилась еще одна черепаха, большая и серо-зеленая. Панцирь её был украшен узором из ромбов и колец, а голова была покрыта морщинами.
Внимательно перечитав написанное, Марисса поставила точку и тут же в комнате появилась вторая черепаха, которая была полной копией черепахи Милдред. Попробовав этот фокус еще несколько раз, девочки убедились, что их дар действительно очень похож.
— А давайте попробуем совместить? Марисса напишет небольшой рассказ, а Милли сделает к нему иллюстрации, и посмотрим, что из этого выйдет! — с воодушевлением предложила Энид.
— Попробуем, только завтра, — зевнула Милдред. — Пора расходиться по комнатам, а то придет Помело и прицепится к чему-нибудь!
Было уже довольно поздно, а потому девочки согласились с предложением Милдред, не дожидаясь появления мисс Помело. Оказавшись в одиночестве, Марисса погладила спящего на кровати котёнка и, крепко прижав его к себе, уснула. Этой ночью ей снились прекрасные сны.
* * *
Далеко-далеко от школы Кэкл, в большой лондонской библиотеке сидела пожилая женщина, методически перекапывая том за томом. Она искала одну старую, древнюю легенду, которая повествовала о так называемых „творцах“. Но час проходил за часом, а нужного материала так и не попадалось. Со злостью захлопнув толстый фолиант, женщина потерла виски и, вернув книгу на полку, потянула к себе следующую. Тяжело вздохнув, она начала листать пожелтевшие от времени страницы, и наконец нашла то, что искала — старую легенду, написанную полустертыми, выцветшими чернилами.
«С незапамятных времен существуют в мире ведьм люди, обладающие особым даром. Сами того не осознавая, могут они полностью изменить окружающий мир, меняя будущее людей по усмотрению своему. Зовутся ведьмы такие "творцами" и встречаются крайне редко. Трудно бывает им обнаружить дар свой, но если же он раскроется, не будет для ведьмы такой преград…»
Дочитав до этого места, женщина захлопнула книгу и довольно улыбнулась. Это было как раз то, что ей нужно. Конечно, в легенде говорилось о том, что такой дар встречается крайне редко, но женщина была ведьмой, а для взрослой ведьмы не составит труда что-либо отыскать. Тем более, когда знаешь, что или кого нужно найти. Кроме того, в ее родной деревне, в которой она не была несколько лет, давно ходили слухи о странной девочке, чьи способности пугали окружающих. По какой-то причине в школу магии девчонку не взяли, а значит вполне можно было ее навестить и проверить, правдивы ли слухи…
Рано утром, когда солнце еще только-только вставало над горизонтом, а все люди еще сладко спали в своих кроватях, наслаждаясь последними мгновениями блаженной неги, на окраине деревни приземлилась метла. С нее слезла пожилая седоволосая ведьма и, спрятав свой удивительный транспорт подальше в кусты, отправилась дальше пешком. Сверившись с планом, она сообразила, что ей нужен крайний дом, и неспешно направилась к нему. Подойдя к двери, она одернула свою кофту и решительно постучала. Сперва ничего не происходило, и женщина решила было, что дом пуст, но вскоре послышалось негромкое ворчание, и дверь распахнулась. На пороге показался заспанный мужчина с крайне недовольным выражением на небритом лице.
— Вы с ума сошли, являться в такую рань? — буркнул он, хмуро рассматривая посетительницу.
— Доброе утро, мистер Рейн! — ни капельки не смутившись, прощебетала ведьма, натянув на лицо приветливую улыбку. — Меня зовут…
— Вы меня за идиота держите? — грубо спросил мужчина. — Я и в прошлый раз неплохо запомнил ваше имя, мисс Кэкл! Только не говорите мне, что Марисска не подходит вашей школе! Или, — лицо мужчины стало еще более мрачным, — эта паршивка что-то натворила?
— Ну что вы! — воскликнула женщина, лихорадочно переваривая полученную информацию и соображая, что же сказать. Она уже поняла, что тут побывала ее сестрица и забрала девочку с собой. А значит, и делать ей тут больше нечего. Но все же, из этой ситуации следовало извлечь максимальную пользу, а потому через силу улыбнувшись, она продолжила: — Нам просто нужно уладить кое-какие формальности и подписать пару документов. Вы позволите? — Агата Кэкл оттеснила плечом отца Мариссы и решительно вошла в дом. Вздохнув, мистер Рейн захлопнул дверь. Сегодня у него был единственный выходной и ему хотелось поскорее избавиться от непрошеной гостьи.
* * *
Спустя полчаса Агата покинула дом Рейнов. Отойдя подальше, так, чтобы ее невозможно было увидеть из окна, ведьма сердито топнула. Амелия снова ее опередила! Увела девчонку прямо из-под носа! Агата в бешенстве швырнула сделанные записи на землю. Вернувшись к тому месту, где она оставила метлу, ведьма немного успокоилась. Пусть у нее пока не получилось завладеть Мариссой и ее чудесным даром, это ничего не меняло. Юные ведьмочки глупы и довольно любопытны. А значит, если неустанно караулить у школы, она рано или поздно схватит девчонку. Агата злобно улыбнулась и, порывшись в кармане кофты, достала фотографию, с которой, глядя на ведьму, застенчиво улыбалась светловолосая девочка. Эту фотографию Агата утащила из-под носа отца Мариссы, когда тот отвернулся, чтобы налить своей неожиданной гостье чашку чая. Сообразив, что польза от посещения дома Рейнов все же была, Агата довольно улыбнулась и снова убрала фотографию в карман. Затем она достала из тайника метлу и, оседлав ее, полетела в сторону замка…
* * *
Марисса устало потёрла виски. День был очень тяжёлым. Она старалась как можно быстрее догнать программу своих подруг, поэтому взвалила на себя непосильную ношу. Сидя у себя в комнате в компании девочек, она с помощью подруг делала уроки. В очередной раз вдохнув, Марисса дописала последнее предложение и закрыла тетрадь.
— Уф, я закончила. Не думала, что учиться в школе ведьм будет так трудно, — пожаловалась она.
— Это ты еще штрафных строчек не писала, — весело подмигнула Энид.
— Надеюсь, что не придется, — смеясь ответила Марисса.
— Кстати, все помнят, какие у нас сегодня планы? — обратилась к подругам Энид.
— Да! — хором ответили девочки.
— Тогда нужно поскорее выходить! В замок мы должны вернуться до ужина, иначе Помело нам головы откусит. Берите все, что нужно, и пойдемте, — скомандовала Энид.
Наскоро собрав блокноты, ручки и цветные карандаши, Милдред и Марисса переглянулись. Им не терпелось поскорее попробовать объединить их таланты и посмотреть, что из этого выйдет. Обговаривая план своих действий, девочки решили пойти к школьному пруду. Там всегда было тихо и спокойно, и не было посторонних глаз. Придя к пруду и внимательно оглядевшись, девочки разложили свои вещи и сели в круг. Для начала, нужно было совместными усилиями придумать, о чем будет книга. Девочки долго спорили, каждой хотелось, чтобы подруги воплощали именно ее идею. Но вот, наконец, после жарких споров, они пришли к общему мнению. Было решено написать небольшую историю о приключениях маленького дельфина.
Пока Милдред увлеченно рисовала обложку, Марисса задумчиво грызла кончик ручки, обдумывая сюжет. Наконец, девочка открыла блокнот и начала писать.
Давным-давно, в одном подводном мире жил крошка-дельфин. Он очень сильно отличался от своих собратьев, так как был маленьким и плавал очень медленно и неуклюже. Его не приглашали играть вместе с другими дельфинами, и большую часть своей жизни он проводил в одиночестве. На самом деле, дельфин сам избегал своих собратьев, всегда отказываясь поддержать какую-либо затею или просто поплавать вместе с другими. Первое время его еще пытались взять в свою компанию, но он постоянно отказывался, считая, что медленному дельфину не место в стае. Вскоре и другие дельфины перестали приглашать его в свои игры, зная, что он все равно откажется. Но вот, в один прекрасный день решил дельфин отправиться изучать просторы морские, чтобы найти воды волшебные, способные ему силу, ловкость и скорость вернуть. Долго странствовал по свету маленький дельфин. И наконец нашел волшебный источник. Вдоволь наплескавшись в нем, вернулся дельфин в свою стаю и решил, что больше не может жить один, а значит, нужно как можно скорее завести себе друзей. Но как это сделать? Ведь раньше он с таким упорством отталкивал от себя остальных, что другие теперь и сами сторонились его, не приглашая в свою компанию. Конечно, он обрел ту силу и ловкость, о которой мечтал, но это не помогло ему обрести друзей. Дельфин оставался все таким же одиноким, украдкой наблюдая, как весело играют его собратья.
Но в один из дней, когда он все также наблюдал за родной стаей, сзади раздался тихий голос.
— Привет! А что ты тут делаешь?
Обернувшись, увидел дельфин крохотную дельфиншу, которая доверчиво смотрела на него, широко раскрыв глаза.
— Я… ничего, — смутился дельфин.
— Почему же ты никогда не играешь с нами? — спросила дельфинша. — Я часто вижу тебя. Ты наблюдаешь, но никогда не подплываешь близко…
Вздохнул тогда дельфин и рассказал новой знакомой свою историю.
— Ты такой глупый! — рассмеялась она. — Твоя стая любит тебя и без особых способностей, и если бы ты только понял это, то уже давно завел бы друзей. Поплыли!
Дельфин удивленно посмотрел на дельфиншу и нерешительно поплыл за ней навстречу стае… Уже через несколько дней он весело развился в компании своих собратьев. Дельфин оказался хорошим рассказчиком и с удовольствием рассказывал другим о своем чудесном путешествии и пережитых приключениях. Другие с удовольствием слушали его, поражаясь его смелости. Стая приняла его, точно также, как принимала и раньше и он наконец понял, что несмотря на все свои страхи, всегда являлся ее частью.
Закончив, Марисса отложила в сторону ручку и внимательно перечитала написанное. Оставшись довольной своей историей, она передала блокнот Милдред. Внимательно прочитав рассказ, девочка принялась делать иллюстрации. Все с восхищением наблюдали за действиями Милдред. Рисунки, появляющиеся на бумаги были очень красивыми. Наконец, все было готово. Оставалось только собрать книгу воедино, объединив текст с иллюстрациями. Недолго думая, Марисса вырвала из блокнота чистый лист и написала.
Хочу, чтобы мой рассказ и рисунки Милдред соединились вместе, образуя целую книгу.
В тот же миг, на поляне появилась небольшая книжка в красочной обложке. Открыв ее, девочки не смогли сдержать восторженного вздоха. Вокруг них возник настоящий подводный мир, в котором вовсю резвились дельфины. История свершалась прямо у них на глазах. Подруги с восторгом наблюдали, как одинокий дельфин, пережив массу приключений, наконец находит себе друзей. Как только история закончилась и книга сама собой захлопнулась и все исчезло.
— Ничего себе, — тихо присвистнула Энид.
— Настоящие чудеса, вы просто молодцы! — бурно восторгалась Мод. — Я еще ни разу в жизни не видела ничего подобного!
Милдред и Марисса смущенно молчали, с улыбкой глядя друг на друга, они сами не ожидали, что получится такое. Еще некоторое время постояв на поляне и обсуждая книгу, девочки решили, что пора возвращаться в школу. По дороге они уже вовсю строили планы о написании новой истории…
* * *
Из-за колючего ежевичного куста выглянула Агата. Все это время она наблюдала за компанией девочек, и за разворачивающимися на поляне подводными приключениями. Теперь она была твердо уверена, что дар Мариссы — это то, что ей нужно. Осталось только заполучить в руки девчонку. Конечно, ведьму несколько покоробило то, что она уже успела связаться с ненавистной Милдред Хаббл и ее компанией, но тем не менее… Когда у человека есть такая слабость, как друзья, им гораздо проще управлять. Осталось только дождаться подходящего случая…
Марисса сладко потянулась, с улыбкой вспоминая события вчерашнего дня. Она была очень рада, что их задумка удалась. Книжка вышла просто загляденье. Кроме того, она уже начинала более уверенно чувствовать себя на уроках. Заклинания, пение и искусство шли очень легко. Мисс Кэкл даже сказала, что если она продолжит также усердно заниматься, то сможет догнать программу третьего курса уже очень скоро. А вот с зельями и полетами все было гораздо сложнее. У нее не получалось сосредоточиться на чем-то одном. Марисса постоянно отвлекалась на внешние раздражители и, как итог, испортила первое зелье, а потом чуть не упала с метлы. Когда она рассказала об этом Милли, та поделилась своей историей прибытия в школу. Марисса не смогла сдержать смеха — упасть с метлы прямо в баки с мусором, что может быть забавней?
Сегодня Милдред должна была зайти за Мариссой после обеда. У них было одно очень важное дело. Еще раз улыбнувшись, Марисса принялась собираться на уроки, с нетерпением ожидая того момента, когда они с Милли смогут осуществить свою задумку.
Первая половина дня прошла весьма насыщенно. Марисса устала от большого количества пройденного материала, а размеры домашних работ ее и вовсе приводили в ужас. Но она не откладывая принялась за выполнение заданий, руководствуясь тем, что чем больше она старается, тем быстрее сможет перевестись в класс к подругам. Когда Мариссе оставалось только написать конспект и закончить задание по искусству, она устало откинулась на спинку стула и прикрыла глаза, собираясь немного отдохнуть. Вдруг дверь громко скрипнула и в комнату вошла Милдред.
— Привет! Еле вырвалась от девочек. Ну что, наш план все еще в силе? — поинтересовалась она, присаживаясь на краешек кровати. — Если мы действительно хотим подарить девочкам еще одну книгу, то выходить нужно сейчас, пока еще не стемнело.
— Конечно, вот только я еще не закончила писать конспект и делать рисунок, — устало вздохнула Марисса.
— Ничего страшного, я могу завтра поднять тебя пораньше и ты успеешь дописать конспект пред занятиями. А рисунок сможешь закончить в лесу, пока я буду заниматься иллюстрациями к книге, — успокоила подругу Милдред.
— Тогда пойдем! — ответила Марисса, хватая заранее собранную сумку.
Девочки крадучись выбрались из замка и побежали в лес. Оказавшись на месте и убедившись, что рядом никого нет, они сели на траву и достали блокноты.
— О чем будет наша история? — поинтересовалась Милли.
— У меня есть одна идея. Я напишу рассказ о храброй кошке! А пока я пишу, ты можешь начинать рисовать обложку, тогда мы управимся быстро, — воодушевленно проговорила Марисса, начиная что-то быстро строчить в блокноте.
Милдред достала карандаш и последовала ее примеру. Наконец рассказ был закончен и Марисса с гордостью поспешила продемонстрировать написанное подруге. Отложив наполовину законченный рисунок, Милдред погрузилась в чтение.
Давным давно, в одном сказочном городе жила самая обычная Кошка. Она была очень трусливой и боялась даже самой маленькой мышки. К счастью, у нее были очень смелые подруги, которые никогда не давали ее в обиду и всегда за нее заступались. Долгое время обитатели города жили в радости и спокойствии, пока однажды на них не напала большая и страшная Крыса. Она грабила горожан и держала в страхе всю округу. После наступления сумерек, никто больше не решался выходить на улицу. Посовещавшись, горожане решили направить отряд из самых смелых жителей на схватку с этим чудищем. В числе отобранных были и подруги Трусливой Кошки. Отправились они в темный и страшный лес, чтобы прогнать злобную Крысу от границ города, да там и остались. Никто из них не вернулся. Тогда паника захлестнула горожан и стали они прятаться по домам, закрывали наглухо ставни, окна и двери. Никто больше не отважился выступить против крысы.
Одиноко и тоскливо было Трусливой кошке без своих подруг, которые сгинули в лесу. Долго горевала по пропавшим друзьям, а когда поняла, что никто не будет их спасать, решила сама отправиться в путь. Долго странствовала она по темному лесу, полному опасностей и ловушек. Много раз хотела повернуть назад и как все, спрятаться дома, укрывшись за семью замками в безопасном месте. Но каждый раз, когда посещали ее такие мысли, вспоминала она друзей своих, что находились в плену у злодейки-крысы и невзирая на страхи, шагала дальше. Наконец добралась Трусливая Кошка до логова крысиного. Увидела она, как сидят ее друзья верные в прочных клетках, и решила, что непременно их спасет. Но вот появилась и сама Крыса. Огромная, серая, страшная, с длинными кривыми зубами. Задрожала тогда Кошка от страха и хотела уже бежать, но опять вспомнила о своих друзьях. Нет, не могла она бросить их одних в таком мерзком и ужасном месте. Собрала она все свои силы и стремительно бросилась на злодейку. Крыса не ожидала такого напора и, испугавшись, бросилась бежать. Так напугала ее агрессивная кошка, что больше никогда не появлялась она в окрестностях города. Кошка с друзьями благополучно вернулись домой и рассказали жителям о том, что страх миновал и город вновь в безопасности. С тех пор Кошка уже ничего не боялась, а жители прозвали ее Храброй Кошкой.
— Какая чудесная история, — восхищенно прошептала Милдред, возвращая Мариссе блокнот. — Я думаю, что нарисую Крысу, сам город, Кошку, когда она еще была трусливой, а потом покажу ее превращение в храбрую.
— Отличная идея! — ответила Марисса, наблюдая, как Милли начинает делать первые наброски рисунков.
Девочки решили, что заканчивать книгу нужно обязательно сегодня, поэтому Милдред с новыми силами принялась за рисунки. А Марисса тем временем, решила закончить свой рисунок для завтрашнего урока. Она вытащила из сумки бумагу и карандаши и принялась увлеченно рисовать. Девочки были так поглощены работой, что не услышали звук приближающихся шагов и треск веток. От работы их оторвал внезапно раздавшийся насмешливый голос:
— Так-так! А вам разве не говорили, что очень опасно ходить вечером в лес?
От неожиданности девочки подскочили на месте и испуганно уставились в ту сторону.
— Мисс Кэкл! — удивилась Марисса. Хоть она и стала студенткой школы совсем недавно, но уже знала, что в это время директриса проводит вечерний педсовет. А потому встретить ее в лесу было довольно странно. — Простите нас! Мы… Мы просто…
Женщина властно подняла руку, жестом приказав Мариссе молчать.
— Да это вовсе и не мисс Кэкл! — ахнула Милдред, разглядев на лице женщины очки с толстыми круглыми стеклами. — Точнее, мисс Кэкл, но не та!
— Как это? — не сразу поняла Марисса, инстинктивно пододвигаясь ближе к подруге.
— Меня зовут Агата, деточка! — представилась ведьма, злобно улыбнувшись. — Неужели ты обо мне не слышала? Но не бойся. Если ты и твоя подружка сделаете то, что я скажу — никто не пострадает.
— Мы вовсе не собираемся выполнять ваши просьбы! — крикнула Милдред, вскакивая на ноги. Конечно, она ужасно испугалась злой ведьмы, но не хотела сидеть перед ней на земле. Листки бумаги и карандаши, которыми девочка рисовала, посыпались на землю.
— Милдред Хаббл! А моя сестрица не смогла научить тебя вежливости! — рявкнула Агата, с лица которой моментально пропали все признаки веселья. — Помнишь нашу первую встречу, девочка? Помнишь, что ты тогда с нами сделала? Настало время и тебе испытать нечто подобное!
Агата взмахнула руками и пробормотала себе под нос слова заклинания. На поляне сверкнуло две вспышки, и там, где раньше стояли девочки, в траве ползали две маленькие улитки.
— Ну, так-то лучше! — удовлетворенно улыбнулась Агата, подходя к улиткам и сажая их в заранее приготовленную коробочку. Ведьма была очень довольна. Обычно Милдред Хаббл срывала все ее гениальные планы. Теперь же эта противная девчонка сама оказалась ее пленницей и никак не могла ей помешать…
Открыв скрипнувшую ржавыми петлями дверь, Агата вошла в затхлую темную комнату небольшого лесного домика. Этот домик она отыскала не так давно. Постройка была заброшенной и в ней явно никто не жил. Кое-как обустроив его под свои нужды, Агата поселилась в нем, находясь рядом со школой, куда вход ей был воспрещен, и оставаясь незамеченной для школьных обитателей.
Войдя в дом, Агата зажгла свечу, чтобы хоть немного осветить затхлое, темное помещение. Когда вспыхнувший огонек разогнал тьму, стало видно, что в комнате имеется еще одна неприметная дверь, ведущая в чулан. Именно к ней и направилась ведьма, доставая из кармана коробочку, в которую положила заколдованных улиток. Она выгрузила их на пол и произнесла обратное заклинание. Небольшую комнатушку заволокло дымом, а когда он рассеялся, на месте улиток стояли две взлохмаченные, перепуганные девочки.
— Что вы делаете?! — воскликнула Марисса, изо всех сил стараясь не показывать, что страшно испугалась.
— Сейчас же отпустите нас, а не то… — начала было Милдред, но Агата грубо перебила ее.
— А не то что? — издевательски спросила ведьма, пренебрежительно глядя на девочку. — Что ты мне сделаешь? Заколдуешь? Ну, давай, попробуй! Я даже сопротивляться не буду!
Милдред недоверчиво смотрела на Агату, подозревая, что столь щедрое предложение поступило неспроста.
— И чего ты медлишь? — подначила Агата девочку. — Забыла слова заклинания?
Милдред вздохнула и прикрыла глаза. В ее памяти всплыли нужные слова, и взмахнув руками, девочка пробормотала заклинание. Но услышав смех Агаты, она поняла, что заклинание не подействовало.
— Ну что, не выходит? — веселилась Агата, глядя на недоуменное лицо Милдред. — И не выйдет! Посмотри-ка, что у меня есть! — Из-под ворота кофты ведьма извлекла золотую цепочку, на которой висела круглая плоская пластинка, с обеих сторон испещренная мелкими письменами. — Знаете, что это такое? — спросила она.
Милдред и Марисса отрицательно покачали головами.
— И чему только Амелия вас учит? — рявкнула Агата, с лица которой моментально пропали все признаки веселья. — Это древний амулет, блокирующий любую направленную на его носителя магию! Так что советую без глупостей! Любая ваша необдуманная попытка сбежать или как-то навредить мне, будет жестоко наказана! На дом наложено оповещающее заклинание, так что я моментально узнаю о каждом вашем шаге!
— Но что вам нужно от меня и от Милдред? — подала голос Марисса.
— О, от твоей противной подружки мне надо только, чтобы она сидела тихо и не высовывалась. А вот ты… Дар, которым ты обладаешь, очень редок, и я хочу, чтобы ты помогла мне в кое-каком деле.
— Каком? — Марисса не понимала, чем ее дар оживлять свои мечты может помочь злой ведьме.
— Наверняка Агата снова задумала захватить школу, — объяснила подруге Милдред. — Она постоянно пытается это сделать.
— ЭТА ШКОЛА МОЯ! — взревела Агата. — Я просто хочу вернуть себе свое!
— Все равно не понимаю, — мотнула головой Марисса. — Я-то тут при чем?
— А при том, — осклабилась Агата. — Ты напишешь историю, про нашу с Амелией мать. Про то, как в ее утробе развивались две жизни, и у одной из них еще до рождения остановилось сердце.
— И эту умершую в утробе девочку зовут, конечно же, Амелия? — спросила Милдред, начиная понимать, к чему Агата клонит.
— Эту девочку еще никак не зовут. Она так и останется безымянной, и будет лишь легким воспоминанием в истории моей семьи! А вторая девочка, получившая имя «Агата», вырастет и будет единолично владеть школой!
— Не буду я такое писать! — заупрямилась Марисса. Она сложила руки на груди и исподлобья взглянула на ведьму. — Что хотите со мной делайте, а не буду!
— С тобой? — мерзко улыбнулась Агата. — А зачем мне что-то делать с тобой? Ведь у меня в гостях очень кстати есть еще и твоя подружка! И если ты не сделаешь, как я хочу, то я превращу ее, ну, например, в лягушку. А они такие маленькие… На нее всегда можно случайно наступить! Так что думай сама! — Взмахнув руками, Агата произнесла заклинание, и на полу чулана появилось несколько листов бумаги и ручка. Затем ведьма еще раз мерзко улыбнулась и захлопнула дверь, оставив девочек одних.
* * *
Оставшись одни, девочки испуганно переглянулись.
— И что же нам делать? — спросила Милдред, лихорадочно соображая, как же им выбраться из этой ситуации.
Марисса тяжело вздохнула и, наклонившись, подняла листы бумаги.
— Боюсь, у меня просто нет другого выбора, — призналась она и, кое-как умостившись у стены, принялась писать. Милдред с тревогой смотрела на подругу. Она хотела сказать ей, чтобы она этого не делала, но понимала, что расправившись с ней, Агата придумает какую-нибудь изощренную пытку и для Мариссы. Положение казалось безвыходным.
— Кажется, я все, — спустя полчаса сказала Марисса, отбрасывая в сторону ручку и потирая ноющее запястье. — Что теперь? Звать эту, как ее? Агату?
Будто услышав эти слова, дверь открылась, и в дверном проеме показалась Агата.
— Долго ты еще? — грубо спросила она, изучающе глядя на девочку.
— Я все, — сказала Марисса, демонстрируя Агате сделанные записи. Ведьма едва не вырвала их из рук девочки и пробежалась глазами по строчкам.
— Написано хорошо, — признала она. — Только где же эффект?
— Я не знаю, — опустила голову Марисса. — Я делала то же, что и всегда. Наверное, не получилось…
— Значит, не то же! — рявкнула Агата, швыряя листы бумаги обратно Мариссе. — Будешь переписывать это, пока не получится!
— Но я… — начала было девочка, но не дослушав, ведьма развернулась, и снова захлопнула за собой дверь, оставив их одних.
* * *
В это же самое время, в школе Энид и Мод нигде не могли найти Милдред и Мариссу. Они должны были все вместе позаниматься с Мариссой заклинаниями, поэтому было удивительно, что в назначенное время подруга не пришла. Обойдя весь замок, девочки не на шутку испугались. Милдред и Марисса бесследно исчезли. Было очевидно, что они вмести куда-то ушли и до сих пор не вернулись. Еще раз внимательно обойдя замок и убедившись, что подруг нигде нет, девочки вернулись в комнату Мод, где остались ждать Джадо и Руби.
— Мы осмотрели все, и в замке их точно нет, — сообщила Энид девочкам, опускаясь на кровать.
— Может, они снова решили пойти на поляну? — спросила Джадо.
— Зачем им туда идти? И почему тогда они пошли без нас? — недоуменно поинтересовалась Руби.
— Не знаю, но предлагаю это выяснить! До отбоя еще полчаса, мы вполне можем успеть сбегать туда и просмотреть, были они там или нет, — предложила Энид.
— Пожалуй, это дельная мысль, — подумав, согласилась Мод. — Если они там, то мы все вместе вернемся в школу, а если нет, то будем действовать по обстоятельствам. Только перед этим, еще раз вместе обойдем всю школу.
Девочки гурьбой вышли в коридор и направились вниз. Они хотели выбраться из школы незамеченными, но тут, как назло им навстречу попалась Этель.
— И куда это вы собрались? — ехидно поинтересовалась она, картинно поглядывая на часы. — Отбой будет через двадцать минут!
Девочки вовсе не собирались посвящать Этель в свои планы.
— А тебе-то что за дело? — спросила Энид. — Иди лучше куда шла, а то я знаю отличное заклинание, запутывающее волосы! Вот обнаружишь у себя на голове воронье гнездо, будешь знать!
— А я обо всем расскажу мисс Помело! Едва ли ей понравится, что ты так применяешь магию, и что вы все куда-то собрались на ночь глядя!
Энид хотела было ответить, но тут на лестнице появилась так некстати упомянутая Этель мисс Помело.
— Помяни черта… — тихо пробормотала под нос Мод.
— И что это у нас тут за собрание? — строго спросила учительница, внимательно оглядывая всех собравшихся девочек.
— Я шла в свою комнату, — быстро ответила Этель. — А по дороге встретила их!
— Вот и шла бы себе потихоньку! — буркнула Энид, глядя на Этель испепеляющим взглядом.
Мисс Помело тоже посмотрела на главную отличницу школы, и та быстренько шмыгнула вверх по лестнице, оставив остальных разбираться самостоятельно. Проводив Этель взглядом, учительница снова переключила внимание на подруг.
— Итак, куда же вы собрались в столь поздний час? — спросила она.
Девочки переглянулись. С одной стороны им не особо хотелось посвящать мисс Помело в свои планы и рассказывать о лесной поляне, а с другой — Милдред и Марисса все-таки пропали, и чтобы найти их, явно понадобилась бы помощь учителей.
— Милдред и Марисса пропали, — пояснила, наконец, Энид. — Мы нигде не можем их найти, хотя обыскали всю школу. И мы думаем, что с ними наверняка что-то случилось!
— Вот как? — нахмурилась мисс Помело. — А вы уверены, что посмотрели везде?
— Да, — твердо ответила Мод. — Везде, где могли!
Мисс Помело тяжело вздохнула и пробормотала себе под нос какое-то заклинание. Несколько минут она просто стояла, прислушиваясь к своим ощущениям, и ее лицо постепенно мрачнело. Подруги снова переглянулись. По реакции учительницы они поняли, что волновались совсем не зря.
* * *
Когда остальные учителя узнали, что из школы пропали сразу две ученицы, то решили немедленно обыскать всю прилегающую к замку территорию. Кто-то даже высказал предположение о том, что девочки могли пойти в дом Мариссы. Поскольку других идей о местонахождении учениц все равно не было, было решено разделиться на две группы: одна начнет поиски с дома Мариссы и разговора с ее отцом, другая, тем временем, осмотрит окрестности школы. К большому разочарованию учителей, обе группы не смогли найти ничего, что могло бы указывать на то, что случилось с девочками, и где они сейчас находятся. Единственным результатом было то, что к их поисковому отряду присоединился отец Мариссы, который, узнав, что его дочь пропала, отказался ждать новостей, сидя дома. Единственным местом, которое еще не осматривали, был небольшой пруд, находящийся недалеко от школы. Направившись туда, учителя надеялись, что смогут найти девочек там, но оказавшись на месте, не смогли сдержать разочарования. Поляна, прилегающая к пруду, была абсолютно пуста. Когда многие уже хотели покинуть это место и продолжить поиски в лесу, мисс Дрилл увидела что-то, привлекшее ее, на самом краю поляны. Подойдя туда, она обнаружила рассыпанные в траве цветные карандаши и ручки. Позвав других участников поисковой группы, она показала свои находки. Было очевидно, что девочки были здесь и ушли отсюда явно не по своей воле.
Марисса склонилась над листком бумаги, уже в третий раз переписывая историю Агаты. Все было бесполезно. Вздохнув, она отложила ручку и посмотрела на сидящую рядом с ней Милдред.
— У меня не получается. Не понимаю, в чем дело. Может быть, все это вообще одна большая ошибка, и никакая я не ведьма?
— О чем ты говоришь? Конечно, ведьма! — попыталась успокоить подругу Милдред. — Заклинания-то у тебя работают! Вспомни, мисс Кэкл говорила, что ты очень способная и быстро нагоняешь материал!
— Тогда почему у меня ничего не получается?
— Не знаю, — задумчиво произнесла Милдред и тут же добавила. — А что если магия не срабатывает, потому что ты сама этого не хочешь? Раньше все то, что ты писала, было только твоим желанием, тебя никто не заставлял и не принуждал, все было от чистого сердца и добровольно! Давай попробуем написать что-то еще, например, что мы с тобой перенеслись из этого места обратно в школу!
— А если и в этот раз не получится?
— Получится! Я в этом уверена! — подбодрила подругу Милдред.
Вздохнув, Марисса принялась писать.
Хочу, чтобы я и Милли перенеслись обратно в школу.
Дописав последнее слово, она отбросила ручку и принялась ждать. Ничего не происходило. Увидев, что и эта запись оказалась самой обычной, Марисса разрыдалась.
— Я же говорила, что не получится! Прав был папа, когда говорил, что я ни на что не способна! Зря меня вообще приняли в эту школу, ничего не получается. Из-за меня Агата теперь нас точно убьет.
— Успокойся, ну раньше-то все получалось! А щенок, а плеер Руби, а пчела, ужалившая Этель? А наши книги сказок в конце концов? — продолжала убеждать подругу Милдред.
— Да, только тогда рядом всегда были вы! И ты могла пользоваться магией. Откуда мне знать, что все эти вещи наколдовали тогда не вы?
— Марисса, — возмущенно ахнула Милдред. — Как ты вообще могла про нас такое подумать? Ты все и всегда делала сама! Кроме того, кто в таком случае помогал тебе на уроках? Может быть, кто-то варил зелья вместо тебя или творил заклинания?
— Нет, — всхлипнув, ответила девочка. — Тогда я все делала сама. Но почему сейчас тогда ничего не выходит?
— Знаешь, у меня тоже многое не всегда получается с первого раза. Совершенно не важно, что у тебя что-то не получается, главное пробовать снова и снова, раз за разом. Один мой друг как-то сказал мне, что я могу все, главное, верить в себя и свои силы, тогда обязательно все получится! А мисс Кэкл, кстати, говорит, что порой слова не так важны, как чувства! Может быть, очень важно, что ты чувствуешь, делая свои записи?
— Думаешь? — начиная успокаиваться, спросила Марисса.
— Нет, не думаю. Я это знаю!
— Тогда я попробую снова, только, что написать? Про школу снова я не буду, потому что не уверена, что у меня получится. Давай попробуем начать с чего-нибудь более простого.
Взяв ручку и задумавшись, Марисса принялась писать.
Хочу, чтобы ручка, которой я пишу, стала зеленой.
В тот же миг, ручка позеленела. Девочки не смогли сдержать восторженных криков и принялись обниматься. Успокоившись, они поняли, что своими радостными возгласами могли привлечь внимание Агаты. А значит, действовать нужно было очень быстро. В коридоре, ведущем к их месту заточения уже раздавались шаркающие шаги.
— Марисса, кулон на шее Агаты, он препятствует воздействию на нее магии, — принялась шептать подруге Милдред. — Напиши про то, что кулон пропал, тогда мы сможем хотя бы вступить с ней в борьбу. Я отвлеку ее, а ты пиши, вместе у нас точно все получится. Главное, верь в себя, ты все сможешь! Мы обязательно выберемся отсюда.
— Я попробую, — ответила Марисса, схватив чистый листок и ручку.
Отбежав в самый дальний угол помещения, девочка начала писать.
Когда Агата в очередной раз бродила в лесу…
Дверь открылась, и в помещение стремительно вошла Агата. Стараясь не обращать внимание на ее присутствие, Марисса в спешке продолжила писать.
… она обронила амулет, препятствующий воздействию магии.
Как только Марисса дописала последнее слово, она краем глаза взглянула на шею Агаты и облегченно вздохнула, увидев, что амулета больше нет.
— И долго ты еще будешь возиться? — сердито рявкнула Агата, нависая над Мариссой. — Я не могу больше ждать!
— Нам тоже надоело сидеть в этом чулане и исполнять твои прихоти! — крикнула Милдред, вскакивая на ноги. Она взмахнула руками и принялась читать первое пришедшее на ум заклинание преобразования, которое оказалось заклинанием превращения в жабу:
— Альверикс Оркус Трансфрогаморфус, Руфус Рофус, Рапдаипрофус!
Когда девочка только начала читать заклинание, Агата инстинктивно провела рукой по груди, и не обнаружив своего амулета на привычном месте, пришла в ужас. Останавливать Милдред уже было поздно, а в маленьком тесном чулане промахнуться было практически невозможно. Все эти мысли роем пронеслись в голове ведьмы, и она молниеносно выскочила за дверь, успев увернуться от летящего в нее магического луча.
— Догоним? — спросила Милдред наконец поверившая в себя Марисса.
— Непременно догоним! — кивнула подруге Милдред, бросаясь следом за Агатой. Выскочив из старого лесного домика, Милдред огляделась и с изумлением увидела, как на поляну вышли мисс Кэкл и мисс Помело, которых вела по темному лесу мисс Дрилл.
— Агата! — ахнула Амелия. — И как я не догадалась, что за всем этим стоишь ты? Зачем тебе мои ученицы?
— Ты никогда не отличалась сообразительностью, — пробурчала в ответ Агата. Ведьма уже поняла, что деваться ей некуда, а, значит, остается только принимать бой. Она собрала всю свою магическую силу, и метнула заклинание в мисс Помело, которую на данный момент считала своей главной противницей. Учительница с легкостью отбила пущенное Агатой заклинание и тоже выпустила в сторону ведьмы магический луч, от которого Агата с легкостью увернулась, а затем метнула заклинание уже в сторону сестры.
На поляне развернулось нешуточное сражение. Повсюду летали магические молнии, и даже сам воздух искрил от магии. Зрелище было настолько красивым, что Марисса, которая раньше не видела ничего подобного, застыла в дверях домика, с восхищением открыв рот. Милдред тоже стояла рядом, предпочитая не влезать в драку трех сильных ведьм. Мисс Дрилл, которая в плане магии ничем не могла помочь своим коллегам, осторожно обогнула поляну по краю, ловко уворачиваясь от магических молний, и подошла к девочкам.
— С вами все в порядке? — спросила она, с тревогой оглядывая учениц. — Агата ничего вам не сделала?
Девочки отрицательно покачали головами, напряженно наблюдая за разворачивающимся посреди поляны действом. Внезапно Марисса вскрикнула:
— Ой, смотрите! Там папа!
И действительно, из-за деревьев на поляну вышел мистер Рейн, с удивлением глядя на то, что происходит.
— Главное, чтобы он под магическую молнию не попал, — с волнением сказала Милдред, чье внимание мгновенно переключилось на отца Мариссы.
— Надо как-то остановить битву! — воскликнула Марисса, страшно переживая за отца. Одна из магических молний ударила всего в нескольких шагах от того места, где он стоял.
— Надо, но как? — спросила Милдред. — Учителя нас не услышат. Вот если к ним подойти…
Услышав эти слова, мисс Дрилл ухватила обеих девочек за руки.
— Никуда вы не пойдете! — твердо сказала она им. — Это крайне опасно!
— Но как же мой папа?! — крикнула Марисса, делая попытку вырваться, но учительница физкультуры держала крепко. Несмотря на непростые отношения с отцом, Марисса его очень любила, и не хотела, чтобы с ним что-то случилось. Она лихорадочно соображала, что же ей делать. Внезапно в голове промелькнула идея. Агата совершенно сбросила со счетов двух ведьмочек-недоучек, сосредоточив все свое внимание на сестре и мисс Помело. А что если… В голове Мариссы сами собой всплыли нужные слова, которые она не так давно услышала от Милдред. Найдя глазами Агату, Марисса взмахнула свободной рукой и принялась читать заклинание:
— Альверикс Оркус Трансфрогаморфус, Руфус Рофус, Рапдаипрофус!
Сверкнула яркая вспышка света, на миг ослепившая всех присутствующих, а когда зрение вернулось, на месте Агаты в траве сидела и квакала маленькая зеленая лягушка. Битва, наконец, прекратилась, и Марисса, освободившаяся от хватки мисс Дрилл, бросилась к своему отцу.
— Папа! — кричала она. — Я так испугалась! С тобой все в порядке?
— То же самое я хотел спросить и у тебя, — улыбнулся мистер Рейн, обнимая дочь. — Что у вас тут происходит?
Марисса пожала плечами.
— Это долгая история, — сказала она.
Тем временем Милдред, на которую никто не обращал внимания, быстро вернулась в дом, и отыскав коробку, в которой Агата принесла их сюда, превратив в улиток, снова выскочила на улицу. Она поймала лягушку, которая уже собиралась ускакать в густые заросли, и посадив ее в коробку, вручила коробку мисс Кэкл.
— Спасибо, дорогая, — поблагодарила ее директриса. — Думаю, у нас с сестрой состоится очень неприятный разговор, когда ее расколдуют. Пока же, ей лучше остаться лягушкой.
— Простите, что прерываю, — подола голос мисс Помело, глядя сперва на Мариссу и ее отца, а затем на Милдред и мисс Кэкл. — Уже очень поздно, а лесная поляна — не самое лучшее место для выяснения того, что случилось. Может, лучше продолжить разговор в школе?
— Да-да, конечно, — поспешно кивнула директриса. — Марисса? Мистер Рейн? Идемте!
— Прогулки по ночному лесу — тоже не самая лучшая идея, — снова заговорила мисс Помело. Она скрестила руки на груди и в мгновение ока перенесла всех присутствующих в кабинет мисс Кэкл.
Мистер Рейн изумленно оглядывался по сторонам, не веря своим глазам. Когда мисс Кэкл разговаривала с ним несколько недель назад по поводу Мариссы, он не особо поверил в то, что его дочь будет учиться в школе для ведьм. Он вообще не верил в магию, но сегодня произошло многое, что заставило его кардинально изменить точку зрения. Теперь, когда он смотрел на учителей дочери, в его взгляде сквозило уважение к их непростому ремеслу. Когда же его взгляд падал на дочь, к безграничному уважению примешивалось еще и восхищение собственным ребенком.
— Итак, — начала директриса, занимая свое место за столом. — Давайте начнем с самого начала. Я понимаю, девочки, что вы стали жертвами коварства моей сестры, но все же, хочу услышать эту историю, так сказать, из первых уст.
Милдред и Марисса переглянулись.
— Агата похитила нас, — начала Милдред. — Она совершенно неожиданно появилась у пруда, где мы были, и превратила нас в улиток.
— А потом принесла в тот дом и хотела, чтобы я написала для нее историю, в которой вы, мисс Кэкл, вообще не родились. Она говорила, что если я подключу свой дар, то так и будет… Я сперва не хотела писать, но тогда она грозилась сделать что-то с Милдред. А еще у нее был талисман, блокирующий магию…
— А потом Марисса все-таки написала, но у нее ничего не вышло…
— А Милдред придумала написать, что она этот амулет потеряла. Это у меня получилось, и Милдред попробовала Агату заколдовать.
— А потом пришли вы…
— И мой папа!
— Хватит! — воскликнула мисс Помело, зажимая уши, так как рассказ девочек становился все более эмоциональным. — Ситуация мне ясна. Думаю, директриса, что этих двоих лучше всего отправить сейчас спать.
— Конечно, конечно, — кивнула директриса. — Думаю, вы правы.
— Слышали, что я сказала? — спросила у девочек мисс Помело. — Сейчас спуститесь в кухню на ужин, а потом марш по своим комнатам. А завтра я непременно хочу услышать от вас, что вы вообще делали у пруда!
Милдред с Мариссой переглянулись и поднялись со своих мест. Спорить с грозной учительницей было бесполезно. Марисса бросила на отца ободряющий взгляд, улыбнулась ему, и вместе с подругой покинула кабинет директрисы.
Внимание мисс Помело переключилось на мистера Рейна, который смотрел на дверь, за которой скрылась его дочь.
— Ну что же, полагаю, проблема улажена. Девочки найдены и возвращены в школу, — сказала она, явно намекая на то, что и самому мистеру Рейну пора бы отправляться домой.
— Да, но как я могу знать, что подобная ситуация больше не повторится? — спросил мистер Рейн, возмущенно глядя на учителей. — Ведь Марисса могла погибнуть! Не лучше ли будет мне забрать ее домой?
— Мне действительно жаль, что так произошло, — сказала мисс Кэкл. — Но подумайте сами. Марисса — девочка особенная. В нашей школе она находится среди таких же, как она, правильно и гармонично развивается и учится управлять своим даром. Если же пустить все на самотек, то необузданная магия, которую не научились вовремя контролировать, рано или поздно погубит вашу дочь. Подумайте об этом. Не говоря уже о том, что Мариссе многому предстоит научиться, чтобы не попадать в такие ситуации, как сегодняшняя. Вы не сможете справиться с этим сами, мистер Рейн.
Отец Мариссы задумался над словами мисс Кэкл, и вынужден был признать, что она права. Вздохнув, он утвердительно кивнул.
— Я понимаю, — сказал он. — Думаю, Мариске лучше и правда остаться здесь. Пусть постигает эти ваши науки, но… Иногда отпускайте ее домой. Несмотря ни на что, я страшно за нее волнуюсь!
Директриса улыбнулась.
— Хорошо, мистер Рейн. Ввиду того, что проживаете вы сравнительно недалеко, думаю, мы сможем отпускать девочку домой на выходные.
Мистер Рейн тоже улыбнулся директрисе, пожал ей руку, кивнул мисс Помело и мисс Дрилл и вслед за дочерью покинул кабинет директрисы. Идя домой по лесной тропинке, он думал о том, что Марисса, все же, удивительно похожа на свою мать и невероятно гордился своей дочкой.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|