↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Золотая росинка (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Драма, Общий
Размер:
Миди | 105 725 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Спустя три месяца после событий из Золота пробуждения, академия Кэкл столкнулась с неизвестным недугом. Студенты и преподаватели заболевают, и у них очень мало времени, чтобы спасти свою жизнь, пока не стало слишком поздно. Смогут ли они выжить?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1. Тьма наступает

С момента визита Хекети Метлы в школу Кэкл прошло три месяца. Все были в безопасности, и школа постепенно возвращалась к своему обычному ритму жизни, но воспоминания о тех событиях до сих пор были свежи.

В самой школе не происходило ничего плохого. Учителя и ученицы занимались своими обычными делами. Хекети Метла не появлялась, но, увы, по-прежнему оставалась безнаказанной.

Констанс знала правду. В глазах ее коллег и учениц все еще читался страх, а Имоджен к тому же еще и чувствовала себя виноватой. Руки Давины начинали дрожать всякий раз, как Имоджен звала ее выйти из класса, а Амелия с опаской открывала приходящие на имя школы письма, будто они содержали яд, способный проникнуть сквозь кожу и отравить ее.

Да и сама Констанс… Сейчас она использовала любую возможность, чтобы не заснуть и вновь не окунуться в мир своих кошмаров, которые всплывали перед ее внутренним взором всякий раз, как она закрывала глаза. Школа Кэкл была ее домом, и она все еще находилась в опасности.

Тем не менее, сейчас, стоя за пределами замка, глядя на полную луну и слушая уханье совы, Констанс чувствовала себя в безопасности. Как будто бы все будет хорошо.

Обернувшись, она посмотрела на спокойно текущий ручей и прислушалась к стрекотании сверчков. Наклонившись над водой, Констанс будто в зеркале, увидела свое отражение и позволила себе улыбнуться.

Констанс всегда нравилось бродить по ночам. Ей нравились эти спокойные минуты, потому что именно в это время она чувствовала себя наиболее комфортно. Ночью она могла спокойно читать, сидя в кровати и поглаживая мурлыкающую Моргану. Кошка тоже привыкла к такому распорядку своей хозяйки и давно привыкла спать днем.

Да, любимым временем суток у Констанс Хардбрум была ночь, и раздавшийся рядом недовольный стон еще раз напомнил ей об этом. Сегодня девочки должны были проснуться задолго до рассвета и собрать некоторые ингредиенты. Раньше они заказывали их у компании Хоррокс, но после того, как школе пришлось выделить средства на ремонт большого зала, кабинета пения и учительской, они просто не могли себе это позволить. Конечно, мистер Блоссом тоже принимал активное участие в ремонте, но его сил явно было недостаточно. Конечно, можно было попросить денег на ремонт у мистера Хэллоу, но мисс Кэкл не готова была пойти на это.

Констанс быстро нашла решение этого затруднительного положения. Девочки будут раз в неделю сами собирать ингредиенты для уроков зельеварения, и тогда школе не придется тратиться на их покупку. К тому же таким образом девочки учились разбираться в травах, что тоже, несомненно, было очень полезно.


* * *


Милдред Хаббл набрела на куст, который, согласно ее учебнику, являлся одним из ингредиентов, и она осторожно опустилась на колени, чтобы срезать пару веток. Ухватившись за ветку одной рукой, она аккуратно срезала ее ножницами.

— Ой! — внезапно вскрикнула она, роняя ножницы и корзинку.

— Милли, ты в порядке? — спросила Мод.

— Да, я в порядке, — ответила Милдред, глядя на небольшой порез на костяшках пальцев. — Это просто царапина, вот и все.

— Поторопитесь, девочки. У вас уже почти все должно быть собрано, — напомнила со своего места мисс Хардбрум. — Последнее, что нам нужно собрать в это утро — это капли росы. Лучший способ сделать это — взять один из листков из ваших корзинок и применить к нему увеличивающее заклинание.

Девочки наблюдали, как учительница опустила фонарь на землю и вытащила из своей корзинки листок, продемонстрировав его остальным. Затем мисс Хардбрум увеличила его до размеров руки.

— Положите увеличенный лист на траву и прижмите камнем, чтобы его не снесло ветром. За несколько минут до восхода солнца на листе появятся капли росы. Каждая из них будет пропитана лунным светом. Но как только взойдет солнце, их сила исчезнет. Таким образом нам надо собрать росу до восхода солнца и отнести ее в замок. А теперь приступайте.

Девочки приступили к исполнению инструкций. У Руби Черитри получился лист такого же размера, как у учительницы зелий.

Милдред начала читать заклинание, но, не удержавшись, зевнула и выронила свой листок.

— Милдред! — сердито сказала мисс Хардбрум. — Будь внимательнее, у нас впереди не вся ночь!

— Извините, мисс Хардбрум, — сказала девочка, прежде чем взять другой листок.

Милдред испытывала странную усталость. На самом деле она была уверена, что уже давно окончательно проснулась. Эти ночные походы девочкам очень не нравились, но выходя из замка на свежий воздух они, как правило, взбадривались, становясь более внимательными. Темнота и ночная тишина заставляли их оставаться начеку, на случай, если что-то случится.

В такие моменты Милдред была, как правило, бодрее, чем другие, так как боялась темноты. Девочка говорила об этом Мод, хотя это была и не вся правда. Милдред боялась не столько темноты, сколько того, что лежало за ее пределами. Что скрывается во тьме? Чего оно хочет и когда нанесет удар?

Милдред всегда озадачивало то, что мисс Хардбрум была бодра во время их ночных сборов ингредиентов, а затем и на протяжении всего дня. Конечно, девочка помнила, что когда ее превратили в лягушку, она видела бутылку с пробудительным зельем в сумке учительницы, но ее приводила в ужас мысль, снова во что-то превратиться. Она снова несколько раз устало зевнула.

— Ладно, девочки, давайте заканчивать и возвращаться в замок, — скомандовала мисс Хардбрум, глядя на зевающую Милдред. Она подняла с земли фонарь и пошла вперед, указывая путь. Ученицы пошли за ней следом.

Джадо туго обернула свой плащ вокруг плеч, стуча зубами от холода.

— П-почему в-во время сбора ингредиентов всегда д-должно быть т-так холодно?

— В самом замке ненамного теплее, — заметила Руби, идя рядом с подругой. Замечание было верным. Зачастую внутри замка было не теплее, чем на улице. Девочки мечтали о теплом помещении с камином и горячем шоколаде с зефиром, но в реальности их ждали темные комнаты с минимальным набором мебели и жесткие кровати с тонкими одеялами, которые почти совсем не грели.

Милдред шла в конце группы, едва переставляя ноги. Внезапно она на чем-то поскользнулась, и девочка упала на землю. Мод помогла ей встать, а остановившаяся рядом Энид спросила:

— Милли, с тобой все в порядке?

— Да, я в порядке, — ответила та, в очередной раз зевнув. — Просто немного устала, вот и все.

— Девочки! Вы можете поторопиться? — спросила мисс Хардбрум, развернувшись на пятках и сердито глядя на плетущихся в самом конце процессии учениц. — Я понимаю, что вы наслаждаетесь ночным небом и прохладным ветерком, однако остальные ваши одноклассницы стремятся вернуться в свои кровати!

— Да, мисс Хардбрум, — хором ответили девочки, начиная подниматься по склону в сторону замковых дверей.

Констанс первой достигла дверей и медленно распахнула ее, оглядывая каждую ученицу, проходящую мимо нее.

— Оставьте ваши корзины с ингредиентами под лестницей и идите в свои комнаты. Я буду ждать вас с утра, чтобы собрать капли росы! — скомандовала она, и девочки горестно застонали, поднимаясь по лестнице.


* * *


Констанс перевела взгляд с лестницы на входную дверь, отмечая, что трое ее учениц все еще не вошли в замок.

— Мод, Энид! Вы чего там копаетесь?

— Но Милдред еще идет, мисс Хардбрум, — объяснила Мод, подходя к двери. Свет от фонаря отражался от стекол ее круглых очков.

— Идите спать, я подожду ее, — немного раздраженно вздохнула учительница. — «И почему Милдред всегда должна быть последней?», — устало подумала она.

Конечно, эта ночь была очень красивой, но девочкам надо было выспаться. Если ученицы как следует отдохнут, занятия с ними будут менее опасны, ведь большинство ошибок на уроках происходило именно из-за того, что ученицы засыпали на партах или невнятно произносили заклинания.

Если бы в техникуме ведьм Констанс предоставили шанс отдохнуть, она ухватилась бы за него обеими руками. Лежа в постели и прислушиваясь к стуку собственного сердца, пока ее тело выздоравливало, она часто вспоминала прошлое. Констанс не понимала, почему девочкам так интересно бродить ночью по школе, лишая себя сна. Хотя, кто она такая, чтобы читать лекции на эту тему? Ведь сама она не за последние три месяца не сомкнула глаз, а в те времена, когда усталость все же брала свое, ей виделись насмешки мистрис Метлы и люди, которых она никогда не сможет увидеть снова.

Да, мисс Хардбрум практически научилась обходится без сна, но она не собиралась позволять ученицам вырабатывать точно такую же привычку. Они заслуживали лучшего.

Мод и Энид не стали спорить. Частично из-за того, что спорить с мисс Хардбрум было бессмысленно, а частично потому, что у них не было на это сил.

Констанс подождала десять секунд, но девочка так и не появилась. Со вздохом она взяла фонарь и вышла из замка.

— Поторопись, Милдред! — крикнула она, увидев вдалеке одинокую фигуру, едва держащуюся на ногах.

Не дожидаясь, пока девочка подойдет, мисс Хардбрум пошла ей навстречу, осторожно ступая по влажной земле. Наконец она добралась до плетущейся из последних сил ученицы.

— Мисс… Хардбрум, — еле слышно позвала она, и вдруг начала заваливаться на землю. Констанс бросилась вперед и, подхватив Милдред, осторожно опустила ее на землю.

— Милдред! Ты меня слышишь? — Ответа не последовало. Пощупав лоб и запястье, Констанс поняла, что у девочки очень высокая температура и учащенный пульс. — Нужно отнести тебя в замок, — пробормотала учительница и, применив заклинание, переместила их обеих в замок. Затем Констанс закрыла дверь и магией отправила корзинку девочки к остальным, чтобы рассортировать все позже, и повела Милдред в ее комнату.

Уложив ученицу на кровать, Констанс укрыла ее одеялом. Убедившись, что девочке вполне комфортно, она скрестила руки на груди и исчезла.


* * *


Имоджен Дрилл спала и видела замечательный сон. Она только-только взобралась на самую высокую гору в мире. Снег похрустывал под ее ногами, когда она шагала вперед вместе со своим парнем Сержем. Он ласково улыбнулся ей, и их губы почти слились в поцелуе, но тут раздался стук в дверь.

Мисс Дрилл моментально открыла глаза, но взглянув на часы, застонала. Кому же она понадобилась в такое время? Приняв сидячее положение и опустив ноги на холодный пол, Имоджен потерла глаза.

— Кто там? — спросила она, мысленно убеждая себя, что все хорошо.

— А как вы думаете, кто может бодрствовать в это время? — раздался за дверью голос Констанс.

Тяжело вздохнув, Имоджен зажгла свечу, стоящую на прикроватной тумбочке, подошла к двери и, открыв ее, увидела высокую женщину, стоящую в коридоре. Констанс выглядела как обычно, одетая в длинное черное платье, а ее прическа была безупречна, но, взглянув коллеге в глаза, Имоджен поняла, что что-то случилось.

— Кто-то в беде? — спросила она наконец.

— Милдред Хаббл, — последовал ответ.

Глава опубликована: 24.03.2016

Глава 2. Пульс

Имоджен устало прикрыла глаза. Милдред Хаббл. Что, черт возьми, эта девочка натворила на этот раз, что учительница зельеварения будит ее в столь поздний час, прерывая ее отдых, который был так необходим после визита мистрис Метлы.

— Мисс Хардбрум, я уверена, что что бы не натворила Милдред Хаббл, это вполне может подождать до утра, — сказала Имоджен, в тайне надеясь, что мисс Хардбрум с ней согласится, но понимая, что от этого ночного визита не стоит ждать ничего хорошего.

— Нет, не может, — ответила мисс Хардбрум, положив руку на плечо коллеги и переместив их обоих в комнату ученицы. Это произошло так неожиданно, что Имоджен едва удержалась на ногах.

— Я ненавижу, когда вы так делаете, особенно без предупреждения, — проворчала она, и только потом поняла, что Констанс имела в виду.

Милдред Хаббл безмолвно лежала на простынях. Ее кожа была бледна, лоб покрывали бисеринки пота, из-за которых волосы прилипли к лицу. Имоджен тут же подошла к девочке и ощупала ее лоб, даже в темноте увидев, какая она бледная. Констанс была права, с Милдред действительно произошло несчастье, но на этот раз в этом не было ее вины.

— У нее жар и холодный пот, — сказала мисс Дрилл, убирая руку со лба девочки и беря ее за руку, чтобы пощупать пульс. — Ее пульс скачет, это нехорошо.

— Это я понимаю, — тихо ответила мисс Хардбрум. — Я думаю о том, что мы можем сделать, чтобы помочь девочке.

— Разве вы не можете использовать магию, чтобы вылечить ее?

Констанс обошла кровать Милдред и раздраженно вздохнула. Почему люди, не обладающие магическим талантом, думают, что заклинаниями можно излечить все возможные болезни? Магия и медицина были двумя разными мирами, которые хоть и частенько пересекались, все же имели свои ограничения. К примеру, магия, как и медицина, не могла избавить от смерти. Многие пытались победить ее, варя различные зелья, но в большинстве случаев это не спасало. Также кодекс ведьм гласил, что магия не должна использоваться для возвращения к жизни мертвых или для продевания жизни умирающему. Те, кто нарушали этот запрет, уже давно умерли, либо сошли с ума.

Была только одна ведьма, которая сумела спасти жизнь своей сестры, отдав ей свои годы. В кодексе ведьм ничего не было сказано об обмене одной жизни на другую, и вылеченная ведьма спокойно прожила свою жизнь, присоединившись к своей сестре лишь на восемьдесят девятом году жизни.

Да, магия имела свои ограничения, и если их нарушить, это могло привести к более худшим последствиям. Констанс тяжело вздохнула, и повернувшись к Имоджен, принялась объяснять не-ведьме основные правила магии.

— Вы, конечно, можете мне не поверить, но мнение, что магия может излечить от любого недуга, весьма ошибочно. Я не могу просто взмахнуть рукой и излечить девочку от болезни, не зная ее причины. Даже магия имеет свои ограничения.

— И как мы узнаем, что эту болезнь вызвало? — спросила мисс Дрилл, погладив по плечу тихонько застонавшую ученицу. — Милдред, открой глаза, пожалуйста! — Веки Милдред затрепетали, и девочка открыла глаза. Она попыталась сфокусировать взгляд, но это произошло далеко не сразу. — Милдред, ты помнишь, что случилось?

Милдред переводила взгляд с одной учительницы на другую, но припомнить, что же произошло, не могла.

— Ты упала в обморок, когда мы собирали ингредиенты, — напомнила мисс Хардбрум, надеясь, что память девочки прояснится, и она вспомнит предшествующие этому события. Когда же глаза Милдред снова начали закрываться, Констанс поняла, что это не сработало.

— Ничего страшного, — сказала мисс Дрилл, прежде чем девочка окончательно уснула. — Постарайся как следует отдохнуть. Вы уже сообщили о произошедшем мисс Кэкл? — немного погодя, спросила она у мисс Хардбрум.

— Нет, — ответила та. — Первым делом я сообщила об этом тому, кто хоть немного понимает в медицине. Мисс Бэт подняла бы панику, а мисс Кэкл спит мертвым сном, так что остаетесь только вы. У меня есть опыт в приготовлении зелий, и кое-какие медицинские знания, но не зная причин, я не могу помочь.

— А это не то заклинание, которое девочки использовали, чтобы оставить в школе племянник мистера Блоссома, Чарли? — спросила Имоджен, но Констанс отрицательно покачала головой.

— Если бы во время похода за ингредиентами была использована магия, я бы это почувствовала. Плюс, прежде чем заклинание магического недуга начнет действовать, должно пройти некоторое время. Когда мы только выходили из замка, Милдред прекрасно себя чувствовала, а по возвращении ей стало плохо.

— А сбор ингредиентов в ночное время не слишком сложная задача для девочек?

— Вы пытаетесь оспорить мои методы обучения? — хмуро спросила мисс Хардбрум, скрестив руки на груди. — Это входит в процесс обучения зельеварению. К тому же вы сами нередко брали девочек на утреннюю пробежку, а мне потом приходилось лечить их от простудных заболеваний!

— Простите, — пробормотала мисс Дрилл, пустив глаза. — Нам потребуется емкость с водой и тряпка, чтобы делать компрессы, помогающие сбивать температуру. И конечно, девочка нуждается в отдыхе.

— И я полагаю, вы ожидаете, что я взмахом руки наколдую все это?

— Если вы не возражаете. Хочу напомнить, что я не являюсь ведьмой и не могу быстро достать тот или иной предмет, — напомнила мисс Дрилл, тоже скрестив руки на груди и глядя мисс Хардбрум в глаза.

Имоджен вспомнила, как спустя месяц после визита мистрис Метлы, она бродила ночью по школе, пытаясь очистить свои мысли. Зевая, она шла по коридору, не позволяя своим глазам закрыться. Внезапно Имоджен увидела свет, пробивающийся из-под двери, ведущей в лабораторию зелий, и решила выяснить, в чем дело.

В передней части класса стояла Констанс, варя какое-то зелье. Не глядя, она брала тот или иной ингредиент и опускала его в котел.

— Вы можете уже перестать смотреть на меня, мисс Дрилл, — сказала Констанс, застав учительницу физкультуры врасплох.

— Простите, мисс Хардбрум, — ответила Имоджен, шире открывая дверь и входя внутрь. — Я не могла уснуть.

— Похоже, что сон этим вечером выкидывает шутки с нами обеими, — ответила Констанс.

Имоджен подошла ближе, с любопытством глядя на работу своей коллеги.

— Что вы делаете? — спросила она.

— Торт, мисс Дрилл, — с сарказмом ответила Констанс. — Что, вы думаете, я делаю?

— Зелье, для того, чтобы уснуть?

— Наоборот, — вздохнула Констанс, наклоняясь ниже, чтобы убавить пламя под котлом. — Зелье, которое помогает не спать.

— Зелье, чтобы бодрствовать? Но зачем вам это?

Констанс отлила немного темно-синей жидкости в стакан.

— У меня есть на то свои причины.

Имоджен никогда не понимала, что это за «причины», пока не оказалась в аналогичной ситуации. Каждый раз, когда она пыталась уснуть, воспоминания о произошедших в школе событиях не давали ей покоя. Всякий раз закрывая глаза, Имоджен будто бы снова слышала в своей голове голос Хекети Метлы, которая снова пыталась захватить управление ее телом. Сейчас, стоя перед мисс Хардбрум, она задавалась вопросом, как долго коллега употребляла это зелье и как это в конечном итоге скажется на организме.

Мисс Хардбрум посмотрела на трех летучих мышей — Мигуна, Моргуна и Кивуна, которые уже вернулись с ночной охоты и теперь висели на карнизе в комнате Милдред, даже не подозревая, что их хозяйка больна. Именно тогда она почувствовала, что о ее ноги кто-то трется. Опустив взгляд вниз, она увидела виновника. Сидя на холодном полу, о ее ноги терся полосатый кот Табби. Нагнувшись, Констанс подняла кота и передала его мисс Дрилл, которая едва не уронила его.

— Пока Милдред болеет, вам придется присмотреть за ее котом. Нам не нужно, чтобы он носился тут, мешая ей спать.

Кивнув, Имоджен поудобнее перехватила Табби и направилась к двери.

— Спокойной ночи. Утром я проверю, как она.

Констанс не ответила, сосредоточившись на создании миски с водой и нескольких полотенец, которые можно будет использовать в качестве компрессов.

Имоджен закрыла за собой дверь, на которой прямо на ее глазах появилась табличка «Не беспокоить ни при каких условиях. Мисс Хардбрум». Она почесала за ухом Табби и пошла по коридору, направляясь в свою комнату.

— И почему мисс Хардбрум не могла просто перенести нас туда, не заставляя ходить по темным холодным коридорам? — проворчала мисс Дрилл, обращаясь к коту. — И почему я вообще разговариваю с кошкой?


* * *


Следующее утро обещало всем чудесный день. Солнечные лучи радостно освещали замок, освещая даже самые мрачные уголки. Констанс тихо сидела рядом с больной девочкой, от нечего делать листая ее учебник и отмечая сделанные в нем пометки корявым почерком, когда за окном раздались первые трели проснувшихся птиц.

На полях книги от руки были написаны тексты песен, в которых были зарифмованы списки ингредиентов.

«Милдред, Милдред, — покачала головой Констанс, переворачивая очередную страницу. — Когда же ты научишься запоминать ингредиенты, а не писать себе рифмованные шпаргалки?

Внезапно Милдред застонала. Отложив книгу, Констанс взяла из миски с водой одно из полотенец, отжала его и положила на лоб девочки, с беспокойством наблюдая за ней.

Милдред еще никогда не видела Х-Б такой. Она была доброй и заботливой и просидела с ней почти всю ночь, пытаясь сбить лихорадку. Она не сердилась и не кричала, а тихо сидела рядом, листая ее учебники, иногда говоря какие-то утешительные слова и уговаривая девочку еще немного поспать.

Почувствовав на лбу холодное полотенце, Милдред открыла глаза, не веря, что все это происходит в реальности. Разве все это не какая-то странная галлюцинация или видение? И если все это происходит на самом деле, что это означает? Что все ее прошлые представления о мисс Хардбрум были ложными? Что пресловутая Х-Б может быть доброй и ласковой?

Девочка не раз видела истинное лицо своей учительницы, когда мисс Хардбрум была в самом пекле и рисковала своей жизнью, чтобы спасти школу и ее учениц, но эту ее сторону Милдред видеть еще не приходилось. Когда учительница зельеварения была такой спокойной, она выглядела очень красивой и одновременно неуверенной.

— Просто попробуй уснуть, Милдред, — говорила мисс Хардбрум. — Закрой глаза и поспи.

Милдред снова закрыла глаза, уверенная, что когда она снова проснется, то окажется в классе зельеварения, а мисс Хардбрум снова будет кричать на нее и заставит пятьсот раз написать «Я не должна спать на уроке».


* * *


Энид всегда ненавидела утро. Не то, чтобы она предпочитала проводить первую половину дня в постели, но ведь первым уроком зачастую стояло зельеварение с мисс Хардбрум. Нехотя девочка села в постели и посмотрела на часы, стоящие на прикроватной тумбочке. Семь тридцать утра. Х-Б не постучала в дверь, чтобы в холод выгнать их на улицу, собирать капли росы.

«Это странно», — подумала Энид опуская ноги на холодный пол и начиная собираться на уроки.

В своей комнате Мод Муншайн тоже готовилась к новому дню и думала о том, поему их не позвали собирать росу.

«Странно, Х-Б ведь никогда не опаздывает», — думала она, глядя на свисающего с карниза летучего мышонка Барни.

Обе девочки почти одновременно вышли из комнат и встретились в коридоре.

— Доброе утро, — поприветствовала подругу Мод.

— Утро, — зевая, кивнула в ответ Энид. — Я уже говорила, как ненавижу зельеварение?

— Девочки! — голос мисс Дрилл разнесся по коридору. — Поймайте его!

Сначала они не сообразили, о чем просит учительница, но потом увидели бегущего к ним Табби. Энид быстро наклонилась и подхватила кота на руки.

— Что случилось, мисс Дрилл? — с сомнением спросила она, глядя на мешки под глазами учительницы.

— Он просто сбежал от меня, вот и все, — пояснила мисс Дрилл, подходя ближе и пытаясь отдышаться. Она очень устала, но вынуждена была признать, что это получилась хорошая тренировка.

— Надо отнести его обратно к Милли, Энид, — сказала Мод.

— Нет, — остановила их мисс Дрилл, на ходу пытаясь придумать правдоподобное объяснение. — Не нужно ходить к Милдред. Вы будете… ей мешать.

— Что вы имеете в виду? — спросила Энид.

— Она в порядке? — добавила Мод.

— Да, — соврала мисс Дрилл, почувствовав укол совести. — Мисс Хардбрум попросила ее кое с чем помочь.

Это звучало вполне убедительно, хотя в глазах двух стоящих перед ней девочек читалось удивление. Х-Б попросила о помощи Милдред? Это было так же невероятно, как если бы Этель Хэллоу завалила все выпускные экзамены.

— Помочь с чем именно? — спросила Энид, приподняв брови вверх.

— Разобрать ингредиенты, собранные нынче ночью, — объяснила Имоджен, надеясь, что ее слова прозвучат правдоподобно. — Табби пока еще не ел. Сегодня утром нашла его в моей комнате. Я понятия не имею, как он туда попал. Мод, ты можешь пока присмотреть за ним?

— Конечно, — ответила Мод, открывая дверь своей комнаты и опуская Табби на пол, рядом с Полночью.

— А теперь идите завтракать, — скомандовала мисс Дрилл, наблюдая, как две девочки идут в сторону столовой. Когда ученицы скрылись за поворотом, она несколько раз вздохнула, поборов желание вытереть со лба пот и направилась в учительскую.


* * *


Сидя за столом в учительской и сдвинув брови Амелия обдумывала, как решить головоломку, напечатанную в утренней газете.

— Доброе утро, Имоджен, — поприветствовала она, опуская газету и глядя на коллегу поверх очков. Но не получив ответа, директриса нахмурилась. — Это ведь хорошее утро, не так ли?

— Это Милдред Хаббл, — начала Имоджен, садясь за стол напротив директрисы. — Когда мисс Хардбрум водила девочек собирать ингредиенты, она заболела.

— Насколько все плохо?

— У нее жар и пульс очень быстрый. Я спросила мисс Хардбрум, можно ли помочь ей при помощи магии, но мисс Хардбрум сказала, что пока мы не выясним, что вызвало проблему, не сможем это исправить.

— Мисс Хардбрум права. Медицина и магия — это разные вещи. Может, какая-нибудь из лекарственных настоек мисс Бэт может помочь ей?

— Я так не думаю, — ответила мисс Дрилл, качая головой и вспоминая страшный список ингредиентов, который он ее коллега использовала, создавая «чудо-лекарство» для Чарли Блоссома. Нельзя было заставлять Милдред пить эту гадость. — Мисс Хардбрум осмотрела девочку ночью. Я сказала ей, что зайду к Милдред утром и хочу спросить, пойдете ли вы со мной?

— Да, конечно, — пробормотала мисс Кэкл, вставая из-за стола и вместе с Имоджен направляясь к выходу из учительской. Но дверь внезапно распахнулась сама, и они увидели плывущий на них холст. Сделав два шага назад, Амелия и Имоджен обменялись удивленными взглядами. Но тут холст немного опустился, и стало видно, что его несет улыбающаяся мисс Бэт, чьи кудри были в совершеннейшем беспорядке.

— Ну, что вы думаете? — спросила она кивая на картину.

Честно говоря, они не знали, что сказать. Картина выглядела так, будто кто-то из девочек просто вылил на холст краску разных цветов. А в самом нижнем углу, вместо подписи художника был отпечаток кошачьей лапы.

— Ах, это прекрасно, Давина, — без энтузиазма ответила мисс Кэкл.

Улыбка исчезла с лица мисс Бэт, а в глазах появилась обида.

— Ненавижу вас! — крикнула она швырнув картину в незажженный камин и захлопнув за собой дверцу шкафа.

Мисс Кэкл глубоко вздохнула и взглянула на Имоджен, которая в ответ пожала плечами. Не обращая на причитания мисс Бэт, доносящиеся из-за двери шкафа, мисс Кэкл и мисс Дрилл вышли за дверь.


* * *


Еще раз вытерев лоб Милдред, мисс Хардбрум выполоскала полотенце и отжав, снова положила его на лоб девочки. Веки Милдред дергались, будто ей снился кошмар и она никак не могла проснуться.

Когда Констанс взяла ученицу за руку, чтобы еще раз проверить пульс, дверь открылась и в комнату вошли мисс Кэкл и мисс Дрилл.

— Как она? — спросила Имоджен.

— Хуже, — ответила мисс Хардбрум. — Ее пульс учащается, потоотделение становится обильнее, а лихорадка не прекращается.

— Выглядит она плохо, — вздохнула мисс Кэкл, вглядываясь в бледное лицо ученицы. — Что мы будем делать, Констанс?

— Сейчас нужно выяснить, чем это вызвано. Тогда я смогу разработать зелье, которое сможет помочь.

— Но как мы узнаем, что случилось? — спросила Имоджен.

— Причем не вызывая подозрения у других девочек, — добавила Амелия. — Последнее, что нам надо — это массовая паника. Может, Мод и Энид знают, что произошло? Вы можете после обеда расспросить их, мисс Дрилл?

— Я поговорю с ними, — кивнула Имоджен. — Но когда я видела их сегодня утром, они не выглядели так, будто что-то знают.

— Что вы имеете в виду, Имоджен?

— Табби выскочил из моей комнаты, — начала объяснять мисс Дрилл, и Констанс закатила глаза, подумав, что не-ведьме нельзя доверить даже такое простое дело, как присмотр за котом. — Я попросила Мод присмотреть за ним, и она не понимала, почему Милдред сама не может ухаживать за своим питомцем. Я сказала ей и Энид, что мисс Хардбрум попросила ее помочь рассортировать собранные ночью ингредиенты.

— И они ничего не говорили о том, что случилось ночью? — спросила Констанс.

Имоджен покачала головой.

— Никто из них не сказал ни слова.

— Хорошо, тогда мы поступим так, — вмешалась Амелия. — Имоджен будет оставаться с Милдред, пока Констанс будет вести утренние уроки. — Констанс поняла, что хотела сказать мисс Кэкл, хотя директриса и не произнесла этого вслух. Она знала, что Энид и Мод не будут приставать с вопросами к мисс Хардбрум, в то время как мягкая мисс Дрилл не сможет долго скрывать правду. — Я буду вести заклинания у третьеклассниц, а мисс Бэт возьмет на себя первый класс. Днем с Милдред посидит Констанс, пока Имоджен будет проводить свои уроки. Все согласны?

Ее коллеги согласно закивали, соглашаясь с директрисой, и мисс Кэкл вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.

Констанс взглянула на Имоджен, которая с беспокойством смотрела на девочку.

— Я бы хотела, чтобы мы могли сделать больше, — сказала мисс Дрилл.

— Мы можем, — сказала Констанс, поднимаясь на ноги. — Я займусь выяснением того, чем это вызвано.

С этими словами она скрестила руки на груди и исчезла.

— Я искренне надеюсь на это, — пробормотала Имоджен, глядя на то место, где только что стояла ее коллега.

Глава опубликована: 24.03.2016

Глава 3. Золотая росинка

Энид протерла усталые глаза, стараясь сосредоточиться и не дать окружающему миру погрузиться в туман. Мод нервно протирала очки рукавом своей рубашки.

Они, вместе с остальной частью класса ждали, когда к ним спустится мисс Хардбрум. Однако ее все не было. Впервые в жизни их учительница зельеварения опоздала. Три месяца назад она вошла в зал, демонстрируя свою обычную уверенность и контроль, хотя накануне была практически уничтожена морально и физически. И если она смогла прийти после таких серьезных ранений, то что произошло на этот раз?

Друзилла нетерпеливо вздохнула, переминаясь с ноги на ногу. Она ненавидела долго ждать.

— Посему она опаздывает? Ведь Х-Б никогда не опаздывает! — воскликнула она. Стоящая рядом Этель закатила глаза, досадуя, что ее подруга столь нетерпеливая.

— Это обычно означает, что что-то пошло не так. И вероятнее всего это связано с Милдред Хаббл.

Упоминание имени подруги заставило Мод обернуться.

— Если в школе что-то идет не так, это не означает, что в этом замешана Милдред!

— Ну тогда почему ее здесь нет? — спросила Этель.

Мод не видела Милдред все утро и знала о ее отсутствии только то, что сказала мисс Дрилл.

— Я знаю, что в последний раз, когда Х-Б не явилась в класс, она собиралась подавать в отставку, — напомнила Энид, но прежде, чем кто-то из девочек успел ответить, из пустоты раздался голос мисс Хардбрум:

— Ну, прости, что разочаровала тебя, Энид Найтшайд! — Через мгновение она появилась возле двери, скрестив руки на груди и как обычно, держа спину прямо. — Идемте, девочки! — скомандовала она, распахивая дверь и впуская в холл легкий ветерок и утренний солнечный свет.

— Но мисс Хардбрум, разве уже не слишком поздно, чтобы собирать капли росы? Они же утратили свою силу, попав на солнце, — с сомнением сказала Этель.

— Нам все равно нелишним будет проверить, — сердито отрезала мисс Хардбрум, заставив Энид и Мод ехидно улыбнуться.

Все вместе они вышли через школьные ворота. Мисс Хардбрум уверенно шла вперед, и девочкам приходилось практически бежать, чтобы успеть за ее быстрым шагом. Они начала спускаться с холма и вскоре прибыли к месту назначения — небольшой зеленой поляне, располагающейся возле протекающего ручья.

— Возьмите ваши листья, на которых скопилась роса, и перелейте ее в банки.

— А что с Милдред? — потихоньку спросила Мод, когда мисс Хардбрум подняла ее лист, перелила капельки росы в свою банку и вернув листку его обычный размер, бросила обратно на траву.

— Ну вот и все, — сказала учительница, разворачиваясь на пятках и глядя как ученицы собирают росу со своих листьев.

— Где она? — снова шепнула Мод. — Я думала, что она будет с Х-Б?

Энид пожала плечами, а затем осторожно свернула свой лист и перелила росу в банку

— Я не знаю, — ответила Энид. — Но если она не появится в ближайшее время, думаю, нам стоит ее поискать.

Мод успела кивнуть в знак согласия, прежде чем мисс Хардбрум повернулась к ним.

— Мод, Энид, могу я вас кое о чем спросить?

Девочки испуганно переглянулись. С каких это пор Х-Б интересуется, можно ли ей задать вопрос? Она, как правило, просто требовала ответа.

— Да, мисс Хардбрум, — наконец ответила Мод.

— Этой ночью, когда мы ходили за ингредиентами, с Милдред не случалось ничего необычного?

Обе девочки ненадолго задумались, но не могли припомнить ничего такого.

— А что должно было случиться? — спросила Мод.

— Что-нибудь необычное или подозрительное, — попыталась объяснить мисс Хардбрум.

Подруги покачали головами. На сколько они помнили, ничего странного не происходило. Разве что внезапная усталость Милдред на обратном пути к замку и…

— Ой, было кое-что, — вспомнила Мод. — Милдред полезла за ингредиентом внутрь какого-то куста и порезала палец. Я спросила ее, все ли в порядке, и она сказала, что да.

— Ты помнишь, где это произошло? — спросила мисс Хардбрум, но Мод отрицательно покачала головой.

— К сожалению, нет. Было темно и все вокруг выглядело одинаковым.

— Мне нужно, чтобы ты вспомнила, где это произошло! — сказала учительница. Она была в отчаянии. Не было никакой возможности найти нужный куст из тысяч других, растущих вокруг замка, чтобы помочь девочке, чье состояние все ухудшалось. Болезнь Милдред стремительно прогрессировала, и невозможно было сказать, какие она будет иметь последствия. Не дай бог она перекинется на кого-то еще… Необходимо было найти лекарство, но для этого надо было понять причину заболевания.

Мод напряженно думала, вспоминая события прошлой ночи. Они собирали ингредиенты, Милдред указала на куст и присела рядом с ним, чтобы срезать ингредиент и порезала палец, а затем мисс Хардбрум позвала их к ручью.

— Я думаю, это было где-то здесь, возле ручья. Как раз после этого вы позвали нас.

Констанс выслушала ответ и повернулась к остальным девочкам.

— Хорошо, девочки! Давайте возвращаться. Мы не можем бродить тут целый день!

— Мисс, моего листа здесь нет, — сказала Друзилла, заставив мисс Хардбрум закатить глаза. — Попроси, чтобы Этель с тобой поделилась.

— Почему я должна делиться с ней? — возмутилась отличница. — она единственная, кто не прижал свой лист камнем и его унесло ветром!

— Хорошо, — оборвала мисс Хардбрум начинающийся спор. — Ты можешь использовать росу Милдред. А теперь возвращаемся в замок, у нас много работы!


* * *


Мисс Дрилл тяжело вздохнула и снова оглядела комнату, в которой сидела уже несколько часов. Состояние Милдред постепенно ухудшалось, хотя за утро девочка несколько раз просыпалась, в оцепенении смотрела на учительницу, а затем снова засыпала. Имоджен даже подумала, что Милдред не понимает, что с ней происходит. Пару раз она пыталась расспросить ученицу о том, что произошло, но это было бесполезно. Имоджен просто не знала, что думать. Она и сама постепенно начинала чувствовать усталость. Мисс Дрилл постоянно укрепляла свою иммунную систему овощами, фруктами, орехами и злаками, и поддерживала свое тело в отличной физической форме. Она совершала частые пешие прогулки и даже спала ночью в лесу. Простуда не прилипала к ней, несмотря на холод, но эта болезнь была совершенно новой.

Имоджен помнила, что раньше в замке уже была эпидемия, но эта болезнь не походила ни на одну из них. Тело Милдред боролось с чем-то, что ломало ее изнутри. Но вот что это было?

Когда Имоджен в очередной раз убрала со лба Милдред полотенце, чтобы прополоскать его, дверь открылась и в комнату вошла Констанс.

— Она порезала палец, — сообщила учительница зельеварения. — Каким-то растением.

— Но что это за растение? — спросила Имоджен, беря Милдред за правую руку и рассматривая небольшой порез на одном из пальцев.

— Этого я не знаю. Я попросила мисс Бэт присмотреть за Милдред, а сама пойду поищу это растение. Девочки закончат обед, а потом у них будут занятия с вами.

— Вы думаете, что сможете найти то, чем она порезалась? — с сомнением спросила мисс Дрилл.

— Конечно смогу! — сердито ответила Констанс.

— Я просто хотела…

— Убедиться, — закончила мисс Хардбрум. — Я непременно выясню, что является причиной этого.

Неожиданно в комнату ворвалась мисс Бэт, едва не сбив Констанс с ног. Она бросилась через всю комнату к бледной ученице и присела на край кровати.

— О боже! Она даже хуже, чем я думала! — воскликнула она, отбирая у Имоджен полотенце и пристроив его на лоб Милдред, начала шептать ей милые глупости. — Хорошо, — немного позже сказала она своим коллегам. — Идите и выясните, что за гадость вызвала эту болезнь.

Констанс кивнула и вышла за дверь. Следом за ней из комнаты вышла и Имоджен.

— На этот раз я согласна с вами, Давина, — напоследок сказала она.


* * *


Мисс Дрилл прошла по коридору, ловко лавируя между девочками, выходящими из столовой, и дойдя до главного входа, почувствовала, как яркое солнце освещает ее лицо. Класс уже ждал ее.

— Добрый день, девочки, — улыбнулась она ученицам.

— Добрый день, мисс Дрилл, — хором ответили девочки.

— Очень хорошо, — кивнула учительница, слегка дрожащей рукой открывая дверь сарая со спортивным инвентарем. — Всем разбиться на пары и взять волейбольный мяч. Я покажу вам некоторые упражнения.


* * *


Констанс вышла из школьных ворот и начала спуск к ручью, тщательно ища то, что могло являться источником болезни. Вспомнив то, что рассказала ей Мод, она выбрала направление и пошла вперед.

Вокруг царили покой и безмятежность. Зеленая трава чуть колыхалась от ласкового ветра, в ярко-голубом небе щебетали птицы. Опасных растений не наблюдалось.


* * *


Мод приложила руку ко рту, чтобы скрыть зевок. Энид ловко поймала брошенный мяч и недовольно взглянула на подругу.

— Мод, если ты не сосредоточишься, то рано или поздно мяч прилетит тебе прямо в лицо.

— Прости, Энид, — извинилась Мод. — Кидай!

Энид бросила мяч, Мод его отбила. Энид снова поймала мяч и кинула его обратно. Мисс Дрилл внимательно наблюдала за ними, периодически разъясняя правильную методику игры в волейбол.


* * *


Дойдя до речки, мисс Хардбрум увидела несколько кустов разных размеров и решила, начать поиски отсюда. Она подошла к ближайшему кусту и наклонившись, внимательно осмотрела его. Затем она осмотрела куст, росший рядом. В кустах не скрывалось ничего необычного и Констанс перешла к следующему кусту, надеясь, что ей все же не придется использовать зелья и заклинания, чтобы извлечь нужную информацию из подсознания Мод. Это была опасная магия, хотя и нередко используемая в магическом мире для поиска преступника. Конечно, человека об этом предупреждали. Нельзя было извлекать чьи-либо воспоминания просто для развлечения. Это применялось, чтобы помочь вспомнить забытые моменты в тот или иной период времени.

Сама Констанс ни за что не согласилась бы на подобную процедуру. Ей претила сама мысль о том, что кто-то посторонний может проникнуть в ее голову, чтобы попытаться что-то отыскать. Но она была уверена, что чтобы спасти свою лучшую подругу, Мод согласится на это.


* * *


Мод снова зевнула и мисс Дрилл едва успела поймать мяч, прежде чем он ударил девочку по лбу.

— Мод, что с тобой такое?

— Я просто чувствую себя такой уставшей… — ответила Мод, снова зевнув. — Действительно… уставшей.

Колени девочки подогнулись, и девочка упала на землю. Мисс Дрилл едва успела отбросить мяч и подхватить ученицу.

— Мод? Мод! Ты меня слышишь?


* * *


У второго куста тоже не обнаружилось ничего необычного, хотя это навело ее на мысль сделать контрольную для четвероклассниц. Наконец она остановилась у третьего куста и слегка раздвинув ветви, увидела нечто необычное. Острые листья растения с одной стороны были зелеными, а с другой почти золотого цвета.

Приглядевшись, Констанс увидела, что ветки этого растения украшают крошечные шипы. Достав пустую банку, она отвернула крышку, и осторожно срезав один из листьев, опустила его в банку. Снова закрыв крышку, Констанс поднесла банку к глазам, рассматривая то, что лежало внутри. Внезапно руки ее затряслись, а на сердце появилась тяжесть. Банка выскользнула из рук и с тихим звоном упала на траву.

— У меня есть тест для тебя, Констанс, — произнес слишком хорошо знакомый голос ее наставницы.

— Что это за тест, мистрис Метла? — спросила еще совсем молодая Констанс. Она очень переменилась с тех пор, как впервые переступила порог этого колледжа. Теперь она ходила по школе держа идеально прямую осанку, а ее волосы всегда были собраны в тугой пучок на затылке. Она следовала из класса в класс, совершенствуя свои способности в зельях и заклинаниях, но по ночам ее продолжали мучить кошмары.

— Иди за мной, — приказала мистрис Метла, ведя Констанс к заброшенной лаборатории и жестом показывая той занять место ближе к двери. Констанс так и сделала, глядя как наставница открывает тяжелую дубовую дверь и показывает на учительский стол.

— Но мистрис Метла, я не понимаю, что вы показываете.

— Ничего страшного, Констанс. Сегодня я ничего не показываю. Я хочу, чтобы ты, используя ингредиенты, лежащие на столе, создала противоядие.

— Противоядие от чего? — удивленно спросила девочка. Она не была больна и не знала никого в колледже, кто нуждался бы в лекарстве.

— Для этого, — ухмыльнулась мистрис Метла, внезапно исчезая. Следующее, что почувствовала Констанс, как что-то острое впивается в ее плоть. Она попыталась выскочить из класса, но ее тело будто бы прилипло к полу. Девочка посмотрела вправо и увидела, как ее наставница прикладывает острые листья к другой ее руке, протыкая кожу и заставляя кровь медленно капать на пол. Констанс прикусила язык, чтобы не закричать.

Когда все было кончено, мистрис Метла уронила листок на пол и двинулась к двери.

— Если ты пройдешь этот тест и сделаешь противоядие, то будешь жить. Если же нет… Яд этого растения убьет тебя. Ужасная судьба, но я знаю, что ее можно избежать. Найди ингредиенты и свари противоядие, пока не стало слишком поздно.

— В-вы не можете этого сделать, — ахнула Констанс, но улыбка на лице мистрис Метлы говорила об обратном.

— Я боюсь, Констанс, что твоя судьба теперь в твоих руках, — сказала она выходя из лаборатории и снимая с девочки заклинание обездвиживания.

Девочка кинулась на пол и отыскала лист, заляпанный ее кровью. Затем она бегло пролистала книгу, пытаясь отыскать нужное заклинание, или правильный список ингредиентов, способный ей помочь, но там не было ничего подходящего.

Наконец она нашла это растение и противоядие от него, и начала приготовление, но симптомы болезни уже начали проявляться в организме. Руки Констанс тряслись от усталости, но она продолжала помешивать зелье, изо всех сил стараясь не уснуть. Она должна была бодрствовать, чтобы выжить. Бросившись к другому котлу, девочка развела под ним огонь, и начала кидать туда ингредиенты, чтобы сварить зелье бодрствования.

Констанс понимала, что если не успеет сварить противоядие и уснет на каменном холодном полу, то больше никогда не проснется. Доварив зелье бодрствования, девочка залпом проглотила голубоватую жидкость и опустилась за парту, утирая выступивший на лбу пот. Она чувствовала, как поднимается температура и как опухает и болит рука, несмотря на то, что она перевязала ее, чтобы остановить текущую кровь. Встав с места, Констанс попыталась открыть дверь, но та оказалась заперта. Бежать было некуда. Девочку охватила паника. Сколько же людей умерло в этой комнате? Кто еще погиб, пытаясь вылечить себя от болезни, которой заразила их мистрис Метла? Умер, после прикосновения Золотой росинки…

Констанс тряхнула головой, отгоняя воспоминания и стараясь выровнять тяжелое дыхание. Воспоминания пришли неожиданно, но теперь она знала, что было причиной болезни Милдред. Наклонившись, Констанс подобрала банку и скрестив руки на груди, исчезла. Она очень надеялась, что еще не слишком поздно…


* * *


Мисс Кэкл последние три часа листала толстую книгу, пытаясь определить, является ли нынешнее состояние Милдред поводом, чтобы сообщить ее родителям, или нет. Она не хотела, чтобы академия Кэкл выглядела так, будто не может самостоятельно справиться с кризисом. Ученицы и даже учителя время от времени болели, но в конечном итоге все заканчивалось хорошо. Но когда в кабинет буквально ворвалась обычно сдержанная и спокойная Констанс Хардбрум, чьи глаза были широко раскрыты, Амелия поняла, что на этот раз надеяться на благополучный исход не стоит.

— Что случилось, Констанс?

— Это Золотая росинка, — ответила учительница зельеварения, заставив мисс Кэкл подняться на ноги.

— Но это невозможно, — воскликнула директриса. — Она не растет возле школы!

— Это так. Но кто-то спрятал целую ветку в одном из кустов у реки, — объяснила Констанс, доставая банку и показывая мисс Кэкл срезанный ей накануне листок.

Мисс Кэкл взяла банку и внимательно посмотрела на нее сквозь очки. Трудно было поверить, что такой маленький и на первый взгляд безобидный листочек может вызвать столь тяжелую болезнь, которой страдала Милдред.

— Выходит, Милдред заболела из-за этого?

— Да, директриса, — ответила Констанс, забирая у мисс Кэкл банку. Затем она развернулась, и не слушая вопросов начальницы, пошла к выходу из кабинета, собираясь начать готовить противоядие. Начинать необходимо было прямо сейчас, иначе Милдред могла не выжить.

— Подождите, Констанс… что это у вас на руке? — остановил ее голос Амелии.

Посмотрев на свои руки, Констанс увидела небольшую ссадину на костяшке своего пальца. Мисс Кэкл встала со своего места и протянула руку, желая осмотреть порез, но Констанс сделала шаг назад.

— Дайте мне посмотреть, — попросила директриса.

— Нет, это заразно, — возразила Констанс. — Болезнь передается через пот и прикосновения.

— Но тогда это означает…

— Что все, кто контактировал с Милдред Хаббл за последние двадцать четыре часа, могут заболеть и умереть.

Глава опубликована: 25.03.2016

Глава 4. Карантин

Имоджен и Энид медленно шли по каменным плитам двора, ведя в замок практически потерявшую сознание Мод.

— Как вы думаете, что с ней случилось? — встревожено спросила Энид, но Имоджен не ответила. Ее мысли бешено кружились в голове, пытаясь понять, что произошло. Ответ на этот вопрос пришел довольно быстро и был весьма очевидным. С Мод происходит то же самое, что и с Милдред, а это значит, что эта болезнь носит вирусный характер и распространяется довольно быстро.

Энид почувствовала, что учительница ускорила шаг и едва не выпустила руку Мод. Тогда девочка закинула руку подруги на свое плечо, и вопросительно посмотрела на мисс Дрилл, надеясь, что та скажет какие-то слова одобрения, вроде того, что все будет хорошо или что Мод просто нужно немного воды и она будет в порядке. Но учительница молчала, а это значило, что происходит что-то по-настоящему плохое.

Они почти дошли до кабинета мисс Кэкл, Когда дверь открылась и на пороге появилась Констанс.

— Мод? — удивленно спросила она.

— Она совсем как Милдред, — ответила Имоджен, и Констанс увидела панику в глазах коллеги.

Для Энид эта фраза прозвучала полной неожиданностью. Она переводила взгляд с одной учительницы на другую.

— Милдред больна? — спросила она, слегка прикрывая глаза. — Ну, это многое объясняет.

— Быстро спускайтесь вниз, в подземелья! — скомандовала Констанс. — Я схожу за Милдред и мисс Бэт. Вы должны оставаться там и по пути туда не останавливаться и ни с кем не разговаривать.

— Почему? — спросила мисс Дрилл. — Ради всего святого, не пугайте нас! Что происходит?

— Это… Золотая росинка, — ответила мисс Хардбрум. Сейчас она не могла стоять здесь, объясняя мисс Дрилл, что это очень опасное растение, вызывающее заразную болезнь, которая к тому же была смертельной. Сейчас нужно было освободить всех учеников от занятий, чтобы они не находились в замкнутых пространствах с недостатком кислорода. — Я объясню позже. Просто спускайтесь вниз. Мисс Кэкл создала там несколько кроватей. Каждая из вас займет одну из них.

— Но Констанс…

— Идите! — рявкнула она на них, и поспешила вверх по лестнице направляясь в ученическое крыло. Она всегда действовала решительно и считала, что в экстренных ситуациях лишние разговоры неуместны. Но поднимаясь по лестнице, Констанс споткнулась, и едва успела ухватиться за перила, чтобы не упасть. Вновь обретя равновесие, она поняла, что яд Золотой росинки начал оказывать на нее свое действие.


* * *


Мисс Бэт убрала полотенце со лба Милдред, собираясь заменить его, когда входная дверь резко открылась и на пороге появилась Констанс.

— Мисс Хардбрум! — воскликнула Давина, роняя полотенце и хватаясь за сердце. — Вы напугали меня!

— Быстро! Мы должны спустится в подземелья, — сказала Констанс, кладя одну руку на плечо мисс Бэт, а другую на руку Милдред. Закрыв глаза, она сосредоточилась и перенесла всех в холодный, мрачный зал. Там уже стояло несколько кроватей, рядом с которыми располагались тумбочки на которых стояли тазики с водой, стаканы и полотенца.

Мод Муншайн лежала на одной из этих кроватей, до подбородка укрытая одеялом. Мисс Дрилл делала ей на лоб холодный компресс. Энид сидела на соседней кровати, молча наблюдая за учительницей.

Мисс Хардбрум и мисс Бэт уложили Милдред на одну из кроватей. Затем мисс Хардбрум не говоря ни слова подошла к двери и закрыла ее на деревянную перекладину. Затем она произнесла заклинание, и дверь на мгновение озарилась бледно-голубым светом, а потом приняла свой привычный вид.

Энид посмотрела на Милдред, которой было совсем плохо, и у нее пропал дар речи.

— Зачем вы нас здесь заперли? — спросила мисс Бэт.

Констанс отошла от двери и села на соседнюю кровать. Она пыталась найти наиболее подходящие слова, чтобы вызвать наименьшее количество паники, но не находила их.

Мисс Дрилл наконец-то пристроила полотенце на лоб Мод и посмотрела учительнице зелий в глаза. В зале повисла тишина. Констанс тяжело вздохнула и начала объяснять:

— Милдред порезала палец Золотой росинкой. Это ядовитое растение. Его яд вызывает сонливость, учащенное сердцебиение, лихорадку, холодный пот, рвоту и судороги.

Все молчали. Энид снова посмотрела на Милдред, а потом перевела взгляд на мисс Хардбрум.

— Так почему же вы заперли нас всех здесь? — спросила Имоджен.

— Золотая росинка крайне опасна и заразна. Она распространяется от человека к человеку через потоотделение или от прикосновения.

— Значит, Мод заразилась в ту ночь, когда спрашивала у Милли, все ли с ней в порядке, и придерживала ее за руку, — сказала Энид, вспоминая мелкие детали, которые раньше казались совсем неважными. Кто бы мог подумать, что этот маленький дружеский жест может быть крайне опасным? Заботливая натура Мод сыграла с ней злую шутку.

— А я заразилась, когда ухаживала за Милдред, — вздохнула Имоджен.

— И я тоже! — воскликнула мисс Бэт, наконец сообразив, зачем мисс Хардбрум заперла их.

— Да, мисс Бэт, — подтвердила мисс Хардбрум. — А Энид контактировала с Мод, а значит, заразилась от нее.

— И что же нам делать? — спросила мисс Дрилл. — Должен же быть какой-то выход!

— Выход есть. Нужно сварить особое зелье… Противоядие, которое сможет ликвидировать последствия.

— Так чего же вы ждете? — воскликнула мисс Бэт. — Сделайте это!

— Я не могу! Это опасно для тех, кто еще не подхватил эту заразу, — объяснила мисс Хардбрум, наблюдая, как мисс Бэт опустилась на одну из кроватей.Она ожидала, что коллега начнет причитать и уже готовилась делать вид, что ни слова не слышит, но этого не потребовалось. К ее чести, мисс Бэт только кивнула в знак согласия.

Конечно, это была только половина правды. Варить зелье было опасно и для тех, кто уже заражен, потому что оно очень быстро портилось и любая ошибка могла привести к необратимым последствиям. И даже предложение Амелии дать зелье всем обитателям замка не решило бы ситуацию.

Имоджен заметила царапину на руке мисс Хардбрум.

— Что случилось с вашей рукой? — спросила она.

— Я получила эту царапину, когда искала причину, вызвавшую эту таинственную болезнь. Это означает, что яд попал прямо в мою кровь, точно так же, как и у Милдред, и болезнь будет прогрессировать быстрее. Пройдет несколько минут, а потом… — она замолчала и прикрыла ладонью рот, не в силах подавить зевок. — Первый симптом, — пояснила Констанс.

— Так что же нам делать? — тихо спросила мисс Бэт.

— Заботится друг о друге. Мисс Кэкл организует несколько старшеклассниц, которые найдут рецепт зелья и сварят противоядие.

— И как долго это будет? — спросила Энид.

— Найти рецепт не займет много времени. Само зелье готовится около получаса. Потом оно должно настояться… около восьми часов.

— Восемь часов! — ахнула мисс Дрилл. — Но Милдред не может ждать восемь часов!

— Я понимаю! — рявкнула мисс Хардбрум, поднимаясь на ноги и сердито глядя на учительницу физкультуры. — Но дело в том, что это наш единственный вариант! На данный момент существует только одно противоядие, способное спасти от яда Золотой росинки!

— Но должно же быть что-то, что пока может сдержать болезнь! — закричала Имоджен, тоже вскакивая на ноги. — Мы же не можем просто…

— У вас есть альтернатива? — спросила Констанс, снова садясь на кровать.

Мисс Дрилл замолчала и рухнула на ближайшую кровать, сцепив пальцы и глядя в потолок невидящим взглядом.


* * *


Мисс Кэкл вытаскивала книги с полок, судорожно листала их и кидала на пол. На другом конце библиотеки Гризельда Блэквуд делала то же самое.Ее руки дрожали, когда она открывала очередную книгу и листала страницу за страницей. Рядом с ней искала нужный рецепт и ее подруга — Фенелла Фиверфью.

Директрису терзало чувство вины. Она не хотела полагаться на девочек, особенно если последствия неудачи будут такими страшными, но у нее просто не было выбора. Констанс должна была находится вместе с остальными, чтобы болезнь не распространялась дальше, а Амелии нужна была дополнительная пара рук. Конечно, Фрэнк Блоссом и миссис Тапиока всегда были готовы прийти директрисе на помощь, но когда дело касалось вопросов магии, они ничем не могли помочь.

Сейчас судьба школы лежала на плечах мисс Кэкл и ей совершенно некому было помочь. Раньше она делила это бремя ответственности с Констанс, но теперь жизнь ее заместительницы тоже находилась в опасности и ей самой нужна была помощь.

— Вот оно! — воскликнула Фенелла, показывая директрисе очередную книгу. — Вот это растение!

— Очень хорошо, — похвалила ученицу мисс Кэкл. — Давайте продолжим поиски. Теперь нужно найти противоядие от него!


* * *


Мисс Бэт подтянула колени к груди и облокотилась на каменную стену позади нее. Она заняла кровать, возле кровати Милдред. Энид все еще стояла на месте, скрестив руки на груди и с ужасом глядя на Милдред. Она не знала, что с ними будет дальше и паника поднималась в ее груди, мешая нормально дышать. Увидев состояние девочки, мисс Дрилл поднялась с места и усадила Энид на кровать рядом с Мод и легонько погладила ее по спине.

— Постарайся успокоиться и дыши глубоко, — посоветовала она ученице.

— Зелье должно настаиваться восемь часов потому, что после того, как приготовление будет завершено, в него необходимо добавить лист Золотой росинки, — начала объяснять Констанс и звук ее голоса как ни странно, производил на Энид успокаивающее действие. — За восемь часов яд полностью выделяется из листка, и когда он сменит цвет с золотого на черный, зелье готово к употреблению.

— А если лист не почернеет? — спросила Энид.

— Значит, в приготовлении допущена ошибка и нужно все начинать сначала. Но могу тебя заверить, что Гризельда Блэквуд и Фенелла Фиверфью справятся с этой задачей с первого раза. Нет никакого повода для паники.

— Значит, нам просто нужно сидеть и ждать, — спросила Давина, все еще сидя на кровати, прижимая колени к груди и глядя перед собой, — ждать, когда будет приготовлено нужное зелье?

— Именно так, — кивнула мисс Хардбрум, глядя сперва на царапину на своей руке, а потом на собравшихся в этой комнате людей. Они ждали, что она скажет что-то утешающее, но Констанс просто не знала, что еще можно сказать в этой ситуации.


* * *


— Я нашла его! — воскликнула Гризельда, заставив директрису встрепенуться и броситься к ней, не обращая внимание на боль в ногах. Она так спешила, что сбила с полки несколько толстых томов, которые со стуком упали на пол, подняв в воздух небольшое облако пыли. Положив книгу на стол, который освещали солнечные лучи, бьющие из окна, Гризельда раскрыла ее на нужной странице. Фенелла тоже подошла к подруге и прочитала «Противоядие от яда Золотой росинки».

Мисс Кэкл смотрела на учениц, которые как раз зачитывали список ингредиентов.

— Аконит, вода, набранная в полночь, осока, паучьи яйца, лист Золотой росинки и…

— Что? — поинтересовалась мисс Кэкл, глядя поверх плеча Гризельды.

— Восемь часов ожидания! — практически выкрикнула та.

— Ну, тогда нам лучше начать прямо сейчас, — сказала мисс Кэкл, хватая книгу и прижав ее к груди, направилась в лабораторию зелий. Фенни и Гриз последовали за ней, ловко лавируя между встречающимися ученицами и не обращая внимания на вопросы о том, что происходит и куда они так спешат. Увидев это, мисс Кэкл напомнила себе, что нужно организовать собрание и объяснить всем внезапную отмену занятий, но сейчас на это не было времени.

Войдя в лабораторию, Амелия зажгла огонь под котлом и приступила к приготовлению зелья. Девочки отобрали нужные ингредиенты и перепроверив, подавали их мисс Кэкл, которая добавляла их в смесь. Конечно, перепроверять не было смысла, так как у мисс Хардбрум все было четко, как в аптеке, но мисс Кэкл не винила их, потому что ошибиться было нельзя. один неверный шаг, и зелье будет испорчено, а их преподаватели и подруги будут обречены.

Вскоре в котле были все ингредиенты, кроме паучьих яиц.

— Будьте осторожны, не добавляйте слишком много, мы же не хотим все испортить, — сказала мисс Кэкл, поручая это ученицам, так как ее руки дрожали сильнее, чем сидящая на улице птица в зимнюю стужу. Она взяла ложку, которой помешивала зелье в котле и передала ее Гризельде, глядя на зернистый белый порошок и думая о том, какое количество этого ингредиента нужно добавить в зелье. Паучьи яйца значительно усиливали эффект зелья. В одних случаях это было необходимо, а в других крайне опасно. Слишком большое количество этого ингредиента могло не только не ликвидировать последствия отравления ядом Золотой росинки, но и ускорить течение болезни, а мисс Кэкл совсем не хотелось быть ответственной за смерть своих учениц и коллег. Кроме того, ей непременно придется сообщить о произошедшем в Гильдию ведьм, которая непременно пришлет своего врача.

Констанс говорила, что тогда будет только хуже. И не потому, что тогда школу ждет очередная проверка. Ведь инфекция распространяется крайне быстро, и едва коснувшись кожи зараженного, доктор заболеет сам, и непременно заразит и других своих пациентов. Плюс сам факт того, что это заболевание было вызвано магическим растением, только усложняло ситуацию.

И теперь Амелия с ужасом смотрела на этот ингредиент, который мог навсегда изменить будущее академии Кэкл. Если добавить его слишком много, зелье может оказать прямо противоположный эффект, а если добавить слишком мало, то эффекта не будет вообще.

Гризельда между тем опустила руку в банку и взяла щепотку порошка, всыпав его в приготовленное мисс Кэкл зелье и глядя, как оно пузырится. Фенелла подала мисс Кэкл банку, в которой лежал лист Золотой росинки. Открыв банку, мисс Кэкл пинцетом вытащила из нее листок и трясущимися руками опустила в котел. Зелье зашипело и все трое наклонились над котлом, рассматривая темно-зеленую жидкость.

— И что теперь? — спросила Гризельда, глядя на директрису.

— Мы должны подождать, пока смесь посинеет, — сказала мисс Кэкл, сверяясь с книгой и поправляя очки. Она подняла руки и помассировала виски, стараясь унять головную боль, которая стучала внутри черепа, словно африканский барабан. — Я думаю, что пока зелье настаивается, мы можем созвать экстренное собрание. Девочки, пожалуйста, не могли бы вы позвонить в колокол?

Фенелла и Гризельда согласно кивнули и вышли из лаборатории. Амелия прикрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов. В отдалении раздался звук колокола.

— Давай, Амелия, — прошептала она себе, сжав трясущиеся руки в кулаки. — Ты можешь сделать это!


* * *


Руби Черитри заняла свое обычное место в зале, глядя как солнце светит внутрь, сквозь витражные окна. Три стула сбоку от нее пустовали, в то время, как все остальные были уже заняты. Некоторые девочки вертелись и сплетничали о событиях этого дня, а некоторые выглядели обеспокоенными, предчувствуя что-то неладное. Встретив в коридоре Фенни и Гриз, она попыталась спросить у них о том, что происходит, но старшие девочки пролетели мимо, лишь добавив вопросов к тем, что уже имелись.

— Я думала, что они уже вернулись, — сказала она, наклоняясь к Джадо и кивая на пустые стулья.

— Я тоже так думала, — ответила Джадо, поворачиваясь к подруге. — Но Мод выглядела очень плохо, а Милдред я вообще не видела уже очень давно. Интересно, что скажет Х-Б, если они не появятся в ближайшее время?

Дверь у края сцены открылась и в зал вошла мисс Кэкл в сопровождении Фенеллы и Гризельды. Всех присутствующих охватило странное ощущение. Не было мисс Хардбрум, которая следила за каждым их шагом, не было мисс Бэт, которая как правило, что-то напевала себе под нос или занимала свое обычное место за органом, и не было мисс Дрилл, чей спортивный костюм ярким пятном выделялся на фоне черных платьев ее коллег.

— Добрый день, девочки, — поприветствовала директриса учениц, стараясь сохранять спокойствие. — Я боюсь, что причина, по которой я так неожиданно собрала вас здесь, довольно неприятная.

Мисс Кэкл смотрела на удивленные лица учениц. Все они выглядели так, будто могли физически ощутить ее страх.

— Мисс Кэкл! — Джадо Велли подняла руку, привлекая внимание директрисы. — А где остальные учителя?

— И Милдред, Мод и Энид, — добавила Руби, не обращая внимания на закатывающих глаза Этель и Друзиллу.

— Именно это мы и должны обсудить. Вчера вечером в школу проник вирус. Его уже подхватили трое ваших одноклассниц, а также мисс Хардбрум, мисс Бэт и мисс Дрилл, — сообщила мисс Кэкл, понимая, что паники избежать не выйдет. В зале поднялся страшный гул. Девочки говорили в один голос, задавая друг-другу волнующие их вопросы.

— Мы все заболеем, мисс? — спросила Сибил, и шум мгновенно стих. Ответ на этот вопрос хотелось получить всем.

— Нет. Хоть вирус и крайне заразный, он передается только через пот и прикосновение. Заболевшие были помещены на карантин в подземелье замка, и мы уже приготовили зелье, которое может им помочь, — объяснила директриса. — А в то время, пока большинство учителей находятся на карантине, я попросила Гризельду Блэквуд и Фенеллу Фиверфью быть моими помощницами.

— А что делать остальным? — спросила Этель, вставая на ноги. — Просто сидеть и смотреть, что будет дальше? Я не думаю, что моему отцу понравится то, как решается эта ситуация и то, что две третьеклассницы вдруг получили такую власть!

— На данный момент, Этель, моей первоочередной задачей является оградить всех обитателей замка от заражения и помочь тем, кто уже заболел. Я уверена, что твой отец, да и любой другой родитель согласится с моим решением. — Амелия повернула голову и посмотрела на Фенеллу и Гризельду. — И я уверена, что могу доверить этим двум девочкам как жизни тех, кто болеет, так и свою жизнь, так как они способны молча делать дело, не ставя под сомнение мои решения.

Этель медленно опустилась на свой стул, недовольно скрестив руки на груди, а Фенни и Гриз улыбнулись низко опустившей голову Сибил.

— Но в одном ты права. В настоящее время все, что мы можем, это просто ждать. К утру все это должно закончится. В то же время я хочу попросить каждого из вас держаться подальше от подземелий и не покидать территорию школы. Сразу после ужина вы должны отправиться в свои комнаты. Хочу особо подчеркнуть, что у вас нет повода для паники. Если вы будете делать все, что я говорю, никто не пострадает.

— А насколько это все серьезно, мисс Кэкл? — спросила Руби, явно переживающая за своих подруг. — Я имею в виду вирус.

— Это серьезно, — ответила директриса. — Но мисс Хардбрум и остальные непременно с этим справятся. Ужин будет подан через полчаса. Спасибо вам, девочки.


* * *


Энид отжала полотенце, наблюдая, как капли падают в таз с водой, создавая легкую рябь. Это вызвало у нее невеселые мысли о том, что скоро она и сама падет жертвой этой болезни, которая распространяется так быстро. Если бы мисс Хардбрум не нашла причину и не изолировала всех инфицированных, наверняка уже вся школа была бы заражена. Но, к счастью, учительница успела вовремя. С одной стороны Энид радовалась, что все еще не заболела, а с другой стороны была страшно напугана предстоящей перспективой. С момента своего последнего срыва она успела обрести кое-какой контроль над своими эмоциями и подумать над словами мисс Хардбрум. Она надеялась, что Фенелла и Гризельда смогут сделать нужное зелье, дать его им, и все будет в порядке. Но потом в голову приходили мысли о том, что же будет в ближайшие несколько часов. Сейчас мисс Бэт и мисс Дрилл ухаживали за Мод, а мисс Хардбрум сидела рядом с Милдред, но что произойдет, когда болезнь начнет проявляться и у них? Что будет, если она окажется последней, кого коснется вирус? Что ей делать, если все, кроме нее умрут?

Энид тряхнула головой, отгоняя мрачные мысли, и положила на лоб Милдред холодный компресс. Сейчас не нужно было думать о плохом или жалеть себя. Сейчас она должна была делать то, чему всегда учила их мисс Хардбрум — хотя конечный результат приготовленного зелья очень важен, один неверный шаг в процессе приготовления может все испортить.


* * *


Мисс Хардбрум сидела на своей кровати, читая книгу, которую она нашла на полке, в дальнем углу. Энид спросила, что она читает, но в этот момент Констанс снова зевнула, прикрыв ладонью рот, и поняла, что чтобы не уснуть, ей необходимо принять зелье бодрствования.

Мисс Бэт испуганно смотрела на уставшую заместительницу директрисы, которая несколько раз моргнула, чтобы сосредоточиться на написанном, и поняла, что болезнь сразила и такое олицетворение силы, как Констанс. На лбу мисс Хардбрум выступили бисеринки пота, и она, стараясь, чтобы этого никто не заметил, вытирала их носовым платком. Она сидела прямо, демонстрируя уверенность и самообладание даже в такой ситуации. Давина не могла не восхитится ее мужеством, но в то же время спрашивала себя, как долго она сможет еще продержаться.

Вдруг лежащая на кровати Милдред начала извиваться и махать руками, будто бы от кого-то защищаясь. Три учительницы посмотрели на Энид.

— Что ты сделала? — спросила мисс Хардбрум, но Энид отступила назад, отрицательно покачав головой, давая понять, что она тут не при чем. Мисс Дрилл схватила Милдред за руки и прижала их к телу, чтобы девочка ненароком не покалечила себя.

— Милдред, все хорошо, — сказала она. — Никто тебя не обидит.

Взглянув девочке в лицо, мисс Бэт заметила, что ее глаза двигаются под веками.

— Я думаю, что она спит.

— Вы правы, — согласилась Констанс, опуская руки на плечи Милдред и прикрыв глаза, направила заряд магии в тело ученицы.

— Мисс Хардбрум? — с сомнением произнесла Имоджен, но тут почувствовала, что Милдред начинает расслабляться. — Что бы вы ни сделали, это работает!

Постояв над девочкой еще около десяти секунд, мисс Хардбрум разорвала связь и сделав пару шагов, ухватилась за стену, почувствовав внезапную тяжесть. Заметив это, к ней подошла мисс Бэт.

— С вами все в порядке?

— Да, — соврала Констанс, хотя ее тело горело словно в огне. В той ситуации, в которой они оказались, уже ничего не могло быть «в порядке». Вопрос коллеги застал Констанс врасплох. Они с мисс Бэт никогда не общались с глазу на глаз и придерживались противоположных жизненных позиций, но сейчас, в их затруднительном положении, им необходимо было действовать как одна команда.

— Что вы сделали? — спросила Имоджен, нарушая молчание.

Констанс сделала глубокий вдох и расправила плечи.

— Я использовала успокаивающее заклинание, при помощи моей магии изгнав кошмары из ее разума. Боюсь, что это все, что я могу. — Глаза Энид широко раскрылись. Неужели Х-Б больше ничего не могла сделать? — Яд Золотой росинки блокирует естественные каналы, через которые магия проходит сквозь тело, — пояснила Констанс, едва подавив стон.

— Я думаю, что это подорвало ваши силы, — заметила Давина.

— Нет, я в порядке. Инфицированный организм перекрывает потоки магии, чтобы освободиться от яда, а магия, не находя выхода, медленно ведет борьбу с инфекцией. Вот почему… — Констанс замолчала и покачнулась. Ее глаза медленно закрылись. Давина бросилась вперед, чтобы поддержать коллегу, но та отстранилась, и признав поражение, направилась к своей кровати. Имоджен взяла из рук Энид мокрое полотенце и принялась протирать лицо Милдред, чувствуя, как выравнивается ее дыхание, как вдруг все они услышали грохот.

— Мисс Хардбрум! — ахнула Давина, вместе с Энид бросаясь вперед.

Мисс Хардбрум лежала на полу, ее лоб покрывал холодный пот, тело дрожало, а дыхание было частым и прерывающимся. Энид помогла учителям переложить мисс Хардбрум на кровать, а потом снова окунулась в хаос своих мыслей. У них оставалось еще около семи часов.

Глава опубликована: 27.03.2016

Глава 5. Ожидание

Ожидание. Восемь букв, пять гласных, три согласных и один смысл… абсолютной скуки. Фенелла и Гризельда сидели в лаборатории зелий уже очень долго. Сначала они читали книги по зельям, потом играли в слова и в «угадай заклинание», и снова читали. Время шло ужасно медленно. Вздохнув, Гризельда закрыла книгу и посмотрела в медленно булькающий котел. Фенелла тоже оторвалась от книги и посмотрела на подругу.

— Ты должна прекратить делать это, — сказала она.

— Делать что? — спросила Гризельда.

— Смотреть в котел каждые десять минут, — ответила Фенелла.

— Ты начинаешь меня нервировать, — сказала Гриз, садясь на место и глядя на часы. Ты не хочешь спуститься в столовую и захватить что-нибудь поесть? Сейчас как раз время ужина.

Фенелла отрицательно покачала головой.

— Я не голодна. А ты?

— Нет, — вздохнула Гризельда, глядя через окно во двор. Солнце медленно исчезало за холмами и по двору ползли тени, свидетельствующие о приближающейся ночи. — Думаешь, они там в порядке?

За последний час Фенелла и сама не раз задавала себе этот вопрос.

— Я не знаю, Гриз. Но очень на это надеюсь.


* * *


Мисс Кэкл вошла в большой зал и направилась мимо ужинающих учениц в сторону миссис Тапиоки. Фрэнк Блоссом стоял рядом с поварихой, помогая обслуживать девочек. Миссис Тапиока ободряюще ему улыбалась. Когда мисс Кэкл подошла к ним, он тихо поинтересовался:

— Что со всеми случилось?

— Неужели во время урока зельеварения был какой-то особенно тяжелый тест? — добавила миссис Тапиока. — Я еще ни разу не видела девочек такими грустными.

— Могу я поговорить с вами? — спросила мисс Кэкл, кивнув на дверь, и повариха и смотритель последовали за ней в холодный коридор. — Я боюсь, что ситуация вышла из-под контроля. В школе началась эпидемия.

— Черт побери!

— Нет повода для паники, Фрэнк, — сказала мисс Кэкл, успокаивающе касаясь плеча мужчины.

— Насколько все плохо, мисс Кэкл?

— Это коснулось всех остальных сотрудников и трех девочек — Милдред, Мод и Энид. Для того, чтобы инфекция не распространялась, я разместила их внизу, в подземельях.

Фрэнк задумчиво почесал затылок.

— Чем вызвана эпидемия?

— Ядовитым магическим растением. Я заручилась поддержкой Фенеллы Фиверфью и Гризельды Блэквуд и они помогли мне сварить зелье, которое может помочь пострадавшим. Прошу прощения, что не предупредила вас раньше, но я была крайне занята.

— Это вполне понятно, — признал Фрэнк, и Мария согласно кивнула.

— Я обычно не прошу вас о таком, потому, что это не является частью ваших обязанностей, но вы можете проследить, чтобы девочки поужинали и отправились по своим комнатам?

— Конечно, мисс Кэкл, — ответила Мария. — Я и Франко сделаем все, что можем.

— Спасибо, — улыбнулась мисс Кэкл, хотя радости в ее глазах не было. — Все это должно закончиться к завтрашнему утру.

Сказав это, директриса отправилась в лабораторию зелий, оставив повариху и смотрителя обсуждать полученную информацию. Лаборатория всегда являлась убежищем Констанс. Местом, где она пряталась от стрессов повседневной жизни. Но сейчас Амелии казалось, будто она идет прямиком в ад. Это ожидание медленно высасывало из нее жизнь. Каждую минуту мисс Кэкл молилась, чтобы все получилось как надо. Вздохнув, директриса приказала себе не думать о плохом, и постаралась представить, что зелье помогло и все шесть человек покидают подземелье живыми и здоровыми, забыв произошедшее как страшный сон. Но в тот момент, как мисс Кэкл подошла к лаборатории зелий, в ее голову стали закрадываться совсем противоположные мысли.

Что делать, если следующее утро не оправдает их ожиданий? Что, если вместо шести живых людей, она завтра обнаружит в подземелье шесть бездыханных трупов? Если это случится, школа будет закрыта навсегда. Девочки больше не будут ходить по коридорам замка, а школьный звонок больше никогда не прозвонит, собирая учениц на урок, или оповещая об окончании занятий. Больше не будет дискуссий в учительской… Не будет ничего.

Покачав головой, Амелия положила руку на дверную ручку, прекрасно понимая, что неудача будет обозначать конец для всей школы.


* * *


Мисс Бэт осторожно протирала мокрым полотенцем лоб мисс Хардбрум. Ей еще никогда не приходилось вступать с учительницей зельеварения в столь тесный контакт и Давина боялась, что Констанс в любую минуту проснется и сделает ей выговор. Но этого не происходило. Опора и поддержка академии Кэкл сдалась, оставив остальных самих разбираться с их затруднительным положением. Трое оставшихся в сознании людей не проронили ни слова с тех пор, как мисс Хардбрум лишилась сознания, но все думали об одном и том же. Кошмар Энид начал потихоньку сбываться. Пока что они справлялись, но если кто-то еще выйдет из строя, будет гораздо хуже. И хотя лоб Энид тоже начинал гореть, она продолжала помогать Милдред, не обращая внимания на свой учащающийся пульс. Девочка заставила себя сосредоточится на мысли выбраться из этой комнаты живой.

Мисс Дрилл сидела у постели Мод. Внезапно она положила локти на колени и обхватила голову руками.

— Вы в порядке, мисс Дрилл? — спросила Энид.

— Голова немного болит, Энид, — ответила учительница, подняв голову и посмотрев на встревоженную девочку. — Я в порядке, — сказала она и широко зевнула. Мисс Бэт поднялась на ноги и двинулась к ней.

— Ложитесь!

— Что? — спросила Имоджен. — Нет, Давина, я в порядке.

— Нет, не в порядке! Хватит врать себе и нам. Ложитесь в постель!

Энид еще никогда не слышала, чтобы мисс Бэт говорила так категорично. Обычно она что-то неуверенно бормотала, но сейчас ее слова звучали совершенно четко и уверенно. Если бы Энид не видела, она бы подумала, что эти слова произнесла мисс Хардбрум.

Имоджен осторожно поднялась на ноги, испытывая слабость, и заняла кровать, стоящую рядом с кроватью Мод и мисс Хардбрум, прикидывая, что если они будут находиться рядом, мисс Бэт и Энид будет проще ухаживать за ними. Со вздохом облегчения Имоджен откинулась на подушку и услышала, как мисс Бэт наливает из кувшина воду в стакан и смачивает в тазу полотенце. Затем она подала коллеге стакан и Имоджен сделала большой глоток, а затем взяла мокрое полотенце и положила его себе на лоб.

— Держите влажное полотенце на лбу как можно дольше, — напомнила Давина, поворачиваясь к Энид, которая за последние несколько минут не издала ни звука.

— Энид, ты в порядке?

— Да, — ответила та, хотя и не была уверена, что сможет продержаться долго.


* * *


Амелия устала. Ей необходимо было отдохнуть, но сейчас она не могла себе этого позволить. Ее ноги болели, но ноющее сердце и переживания за других не давали ей уснуть. За это время директриса уже несколько раз посетила лабораторию зелий и видя, как Фенелла и Гризельда сменяя друг друга, наблюдают за зельем, ее сердце наполняла гордость за учениц. Они обе так старались…

Посмотрев на часы, мисс Кэкл тяжело вздохнула. Прошло только три часа. Оставалось еще пять, а стрелки часов казалось, прилипли к циферблату и совершенно не двигались.

— Девочки, — тихо позвала она и Фенелла и Гризельда подняли головы. — Я собираюсь сходить и узнать, как там состояние наших больных. Вы можете продолжить присматривать за зельем?

Обе девочки молча кивнули, и мисс Кэкл покинула лабораторию, направляясь в подземелье. Одна единственная свеча освещала ее путь.


* * *


Энид обошла комнату и зажгла столько свечей, сколько смогла найти, чтобы осветить темные пространства. Поставив свечи рядом с мисками с водой, она села рядом с мисс Дрилл, которая все еще сопротивлялась болезни. Она еще не заснула, но ей явно становилось хуже. Лоб учительницы был горячим, а по лицу медленно катились капли пота, хотя ее зубы стучали от холода, а руки дрожали. Она молилась, чтобы зелье было скорее готово, и их наконец избавили от этих страданий, но понимала, что прошло еще слишком мало времени, и единственное, что могло сейчас помочь — это мокрое полотенце. Но чем чаще она прикладывала полотенце ко лбу, тем меньше эффекта оно оказывало.

В дверь постучали и мисс Бэт вздрогнула от неожиданности.

— Кто там? — спросила она.

— Это я, — ответила из-за двери мисс Кэкл. — Как вы там?

— Не слишком хорошо, мисс Кэкл, — ответила мисс Бэт, подходя к двери и кладя руку на деревянную поверхность. — Констанс потеряла сознание и ее лихорадит, Имоджен еще в сознании, но ей очень плохо. Милдред и Мод по-прежнему без сознания.

— А как вы и Энид?

— У нас пока все в порядке…, но пожалуйста, скажите, что зелье уже готовится.

— Оно готовится, Давина, держитесь, — заверила ее Амелия. — Вам что-нибудь нужно? Еда? Вода?

— Честно говоря, у нас нет на это времени, — вздохнула мисс Бэт. — Состояние остальных ухудшается и у нас слишком много дел.

— Зелье будет готово… — Мисс Кэкл замолчала и взглянула на свои часы, — через четыре с половиной часа.

— Простите, мисс Кэкл, но мне нужна помощь, — крикнула Энид, когда Милдред снова завозилась на кровати, а ее мышцы напряглись. — Мисс Бэт!

Учительница кинулась к кровати Милдред и схватила ее за руки, крепко прижав их к телу, попутно проверяя, не заблокированы ли у девочки дыхательные пути. По лицу Энид катились слезы.

Мисс Кэкл стояла по другую сторону двери, гадая, что же происходит и опасаясь самого худшего. Вскоре припадок Милдред стих и Давина отпустила ее руки и взяла девочку за запястье, чтобы проверить пульс.

— Проверьте… ее глаза, — проинструктировала со своего места Имоджен. — Используйте свечу… свет.

Мисс Бэт осторожно взяла с тумбочки свечу и поднесла ее к лицу Милдред, удерживая ее веки открытыми. Зрачки девочки реагировали на яркий свет, что заставило мисс Бэт вздохнуть с облегчением. Она протянула руку и успокаивающе похлопала Энид по плечу.

— Мисс Бэт! Давина, что происходит? — они наконец-то услышали крики мисс Кэкл. Энид осталась рядом с Милдред, на случай очередного приступа, а мисс Бэт поднялась и на дрожащих ногах снова направилась к двери.

— Давина, что случилось? — спрашивала директриса.

— У Милдред только что был приступ, — ответила Давина и услышала судорожный вздох с другой стороны двери.

— Но что стало причиной? — спросила мисс Кэкл. — У нее высокая температура?

— Нет, — ответила Имоджен. — Обычно температура или лихорадка вызывают судороги только у детей и это бывает крайне редко.

— Но это могло быть вызвано тем, о чем говорила мисс Хардбрум, — сказала Энид, так, чтобы мисс Кэкл могла ее слышать, хотя она все еще тряслась от страха. — Она сказала, что Золотая росинка закрывает каналы, которые позволяют магии проходить сквозь тело. Может, скопление внутренней магии вызывает такую реакцию?

Амелия за дверью молчала, а Давина пожала плечами, не зная, что на это ответить.

— Я думаю, что может быть, ты и права, Энид. Зрачки Милдред одинаковые и реагируют на свет. Это единственное объяснение изменения ее состояния, — наконец, сказала мисс Бэт. — Если это действительно магия, то ее мозг не должен быть поврежден. Я буду наблюдать за девочкой, пока смогу. Мисс Кэкл! — голос Давины изменился. Теперь в нем слышалась мольба и страх. — Пожалуйста… поторопитесь с зельем.

Амелия смахнула навернувшиеся на глаза слезы.

— Я обещаю, что мы сделаем все, что от нас зависит, — пообещала она. — Вы не одиноки в этом. Я вернусь через два часа, чтобы узнать, как у вас дела и сообщить, как продвигается работа с зельем, хорошо?

— Хорошо, — сказала мисс Бэт, слушая удаляющиеся шаги. Она бросила на Имоджен неуверенный взгляд и в этот момент глаза учительницы физкультуры окончательно закрылись, а мокрое полотенце, которое она держала в руках, упало на пол.

— Имоджен, — вздохнула Давина, и подойдя к коллеге, протянула руку, коснувшись ее лба. — Она горит… что же нам делать? Что мы должны сделать, чтобы продержаться эти четыре часа?

Энид не знала, что сказать. Ответов у нее не было. Всего несколько часов назад она была на уроке физкультуры, соблюдала школьные правила, занималась обычной рутиной и даже не задумывалась ни о каких магических премудростях. Но за прошедшее время ей пришлось столько всего сделать… И единственное, о чем она могла думать — это о способе излечиться от этой болезни. Здесь они ничего не могли сделать., но Энид знала, что стоящей за ее спиной учительнице нужны ответы, чтобы чувствовать себя более уверенной. Поэтому девочка вытерла бегущие по щекам слезы и сказала единственное, что могла в этой ситуации.

— Мы будем бороться, как боролись они.

Девочка бросила полотенце и толкнула кровать Милдред, чьи ножки заскрипели на каменном полу. Мисс Бэт помогла девочке сдвинуть вместе кровати Милдред и Констанс, а затем они сделали то же самое с кроватями Мод и мисс Дрилл. Затем Энид легла между Милдред и Констанс, а мисс Бэт между мисс Дрилл и Мод, давая отдохнуть уставшим ногам, чтобы как можно дольше быть в состоянии помогать своим товарищам по несчастью.

Энид подняла голову и увидела, что мисс Бэт улыбается, глядя на нее.

— Знаешь, — сказала мисс Бэт, используя одну руку, чтобы удерживать мокрое полотенце на лбу Имоджен, а другую, чтобы удерживать такое же мокрое полотенце на голове Мод, — ты только что подала мне идею для моей новой песни!

Энид улыбнулась в ответ. Даже в этой ужасной ситуации мисс Бэт могла найти время для творчества. Девочка надеялась, что ей все же доведется услышать новую песню своей учительницы.

Глава опубликована: 27.03.2016

Глава 6. Обратный отсчет

Мисс Кэкл, как и обещала, вернулась через два часа. Мисс Бэт через дверь сообщила директрисе о том, что ситуация резко ухудшилась, но пока зелье не будет готово, ничего нельзя было сделать. И хоть Давина и не рассказывала подробностей того, что происходило за дверью, Амелия поняла, что ситуация выходит из-под контроля. На эксцентричную учительницу пения внезапно свалилась такая ответственность, которая вряд-ли была по силам даже собранной, уверенной в себе ведьме.

Амелия чувствовала себя виноватой в том, что это зашло так далеко. Она была единственным учителем, кто не заболел, но сейчас ей очень хотелось находится по ту сторону двери, чтобы ухаживать за больными и разделить с мисс Бэт эту ответственность…, но это было невозможно, и директриса злилась на себя. С одной стороны она радовалась, что тоже не заболела, а с другой хотела все-же открыть дверь и войти в этот импровизированный изолятор. Но в то же время Амелия не могла оставить без присмотра школу и доверить зелье двум ученицам.

Глубоко вздохнув, директриса несколько раз мысленно повторила себе, что все будет хорошо и развернувшись, направилась в лабораторию зелий, желая, чтобы поскорее наступил рассвет, и зелье, наконец, приготовилось.


* * *


Давина на пару секунд закрыла глаза и тряхнула головой, отгоняя усталость. Она не знала, сколько она так просидела. Часов здесь не было, а каждая минута, казалось, тянется вечность. Она продолжала придерживать холодные компрессы на лбу у Мод и Имоджен, и руки уже начали уставать и болеть. На ее собственном лбу начали выступать капельки пота и она вытерла их другой стороной полотенца, изо всех сил стараясь бодрствовать, хотя больше всего на свете ей сейчас хотелось соскользнуть в сладкие объятия сна. Обычно, после очередного конфликта с мисс Хардбрум, или когда ученицы разъезжались на каникулы она запиралась в своем шкафу, и закрывая глаза, мгновенно переносилась в мир своих грез и воспоминаний о счастливых днях. Но сейчас такой возможности не было, и Давина изо всех сил старалась не уснуть, чтобы как можно дольше заботится о других.

Несколько раз моргнув, чтобы сфокусировать взгляд, мисс Бэт посмотрела на обессиленную Энид, сидящую напротив нее на небольшом островке кровати. Ее голова была опущена, а руки дрожали. Давина встала на колени и наклонившись, ощупала лоб девочки. Ситуация ухудшалась.

— Мисс Бэт… — невнятно произнесла Энид, едва открыв глаза. — Я…

— Это нормально, — вздохнула Давина, беря новое полотенце и смочив его, положила на лоб ученицы.

— Я сожалею, — наконец выговорила девочка и ее глаза закрылись. Давина опустила Энид на кровать и положив под ее голову подушку, судорожно вздохнула. Затем она откинулась на кровать и уставилась на каменный потолок, едва сдерживая рыдания. Страх, который она так старалась скрывать, наконец-то вырвался наружу, окончательно сломив ее. Про щекам мисс Бэт катились теплые слезы. Ее руки дрожали, а сердце бешено стучало в груди. Мысли о том, что может тут произойти в течение этого часа пугали ее даже больше, чем все ужасы, которые она могла вообразить. Что делать, если кто-то из них умрет? Мисс Бэт знала, что оставшиеся пять человек в этой комнате рассчитывают на нее и на ее силу духа, от которой не осталось и следа.

Сила — это то, что обычно демонстрировала Констанс Хардбрум, или Имоджен Дрилл, но никак не стеснительная и эксцентричная Давина Бэт.

— Я не могу сделать этого… — призналась она самой себе. — Я не могу сделать этого одна.


* * *


В момент, когда мисс Кэкл шагнула через порог лаборатории зелий, где по-прежнему дежурили Фенелла и Гризельда, она уже знала, что случилось что-то неладное. Ученицы подняли головы от котла и со страхом взглянули на директрису.

— Девочки, — начала мисс Кэкл, виновато глядя в пол. — Когда я в последний раз ходила в подземелья, я услышала только мисс Бэт. Боюсь, что она единственная, кто остался присматривать за остальными.

Фенелла и Гризельда взволнованно переглянулись и снова посмотрели на директрису.

— То, что я у вас сейчас попрошу, противоречит всему… На самом деле, если бы был другой вариант, я бы не просила вас об этом, но учитывая все обстоятельства…

— Отправьте нас в подземелья, — оборвала директрису Фенелла, застав ее врасплох.

Эти двое были отъявленными смутьянами, но за последние несколько часов они продемонстрировали больше ответственности, чем когда-либо еще и прекрасно понимали, что сейчас не время для глупостей и банальных шалостей. Девочки были готовы выполнить любую задачу, которую поставит перед ними мисс Кэкл и со всей самоотверженностью бороться против вируса, угрожающего жизни обитателей школы.

Желудок мисс Кэкл выворачивало от одной мысли о том, что она подвергнет опасности еще двух девочек, но сейчас это было необходимо. Амелия уже не раз стояла под той деревянной дверью, интересуясь тем, что происходит внутри. Как только Констанс потеряла сознание, утратило силу и ее запирающее заклинание, и директриса вполне могла войти внутрь, но сейчас нельзя было совершать подобную глупость. Если она тоже сляжет с болезнью, вызванной ядом Золотой росинки, то школа останется совершенно без защиты, а это точно не приведет ни к чему хорошему.

— Гризельда? — спросила мисс Кэкл и девочка кивнула в ответ. — Вы же понимаете, что это очень опасно и нет никакой гарантии, что…

— Конечно мы понимаем, — вздохнула Фенелла. — Но зелье будет готово всего через час-полтора, а до этого мы вполне сможем продержаться и ухаживать за другими, правда, Гриз?

— Да, — согласилась Гризельда, встав с места и достав из шкафа несколько пустых флаконов. Она поставила их на стол и повернулась к директрисе. — Позвольте нам помочь. Это в любом случае будет лучше, чем просто сидеть и ждать, когда зелье наконец настоится.

Амелии пришлось согласится. Конечно, она бы сама предпочла спустится в подземелья, но если в школе и были ученицы, которым она могла доверить такую важную миссию, то это были Фенелла Фиверфью и Гризельда Блэквуд.

— Хорошо, — наконец сказала директриса, глядя на девочек. — Если вы уверены, то вам лучше поспешить.


* * *


Мисс Кэкл подошла к двери и громко постучала.

— Давина! — позвала она, но ответа на получила. Глубоко вздохнув, она снова постучала. — Давина, вы меня слышите?

— Да, мисс… Кэкл, — ответил тихий голос из-за двери. Учительница пения лежала на кровати с закрытыми глазами, но все еще была в сознании.

— Я посылаю к вам Фенеллу и Гризельду, — объяснила директриса, заклинанием опирая дверь и повернувшись, вручила девочкам пару перчаток мистера Блоссома, которые были единственной защитой против вируса. — Дверь будет защищена заклинанием, так что обратного пути не будет.

— Мы знаем, ответила Фенелла, и толкнув дверь, первая вошла в помещение.

Как только девочки вошли в комнату, их окружил настоящий хаос. Дверь за ними закрылась и в глубине души они обе слегка пожалели, что так поспешно согласились на это. Всего несколько часов назад они задавались вопросом, как чувствуют себя заболевшие, а теперь увидели все своими глазами. Все было очень плохо.

Услышав сбоку приглушенный стон, девочки повернулись и увидели мисс Бэт. Она полулежала на кровати, между Мод и мисс Дрилл. Ее глаза были закрыты, руки дрожали и она выглядела очень бледной.

Гризельда двинулась вперед, внимательно оглядывая своих подруг и учителей. Милдред выглядела так, будто смерть уже стояла за дверью. Она была страшно бледной и тяжело и хрипло дышала. Мод выглядела не лучше. Меньше всего из-за болезни пострадала мисс Дрилл, очевидно потому, что ее здоровый организм не-ведьмы лучше справлялся с ядом магического растения. Ее не били судороги, о которых предупреждала мисс Кэкл во время своего очередного визита в лабораторию зелий.

— Мисс Бэт, — негромко позвала Гризельда, опускаясь на колени рядом с учительницей музыки. Давина подняла голову и при виде девочки по ее щекам побежали слезы.

Увидев страх, плескавшийся в глазах мисс Бэт, Гризельда не заметила, как обняла учительницу, чувствуя, как пожилая женщина тихо рыдает на ее плече. Подняв голову, Гриз увидела, что Фенелла смотрит на нее, широко раскрыв глаза. Они обе знали, что вирус передается в одно касание, но сейчас мисс Бэт отчаянно нуждалась в том, чтобы кто-то успокоил ее расшатавшиеся нервы и внушил надежду, и это сработало.

Мисс Бэт откинулась на подушку и тяжело вздохнула.

— Я сожалею, — тихо сказала она. — Я просто… не могла помочь им.

— Именно поэтому мы здесь, — сказала Фенелла, подходя к Гризельде, беря в руки чистое полотенце и пристраивая его на лоб учительницы.

Мисс Бэт закрыла глаза. ей было очень стыдно, что из-за нее еще две девочки подвергали себя страшной опасности.

Фенни и Гриз приступили к своим обязанностям. Они меняли компрессы и протирали лица больных, стараясь сделать их пребывание здесь наиболее комфортным.

Фенелла как раз меняла полотенце на лбу мисс Хардбрум, когда услышала оглушительный грохот. Обернувшись, она увидела, что Гризельда упала на колени, а под ее ногами растекается лужа воды.

— Гриз! — ахнула девочка и кинулась к подруге, помогая ей подняться на ноги.

— Я сожалею, я просто поскользнулась, — объяснила Гризельда, но Фенелла осталась при своем мнении. — Не волнуйся за меня, я в порядке.


* * *


Мисс Кэкл ходила по лаборатории зелий взад-вперед, разворачиваясь на каблуках, когда достигала очередной стены. Иногда она останавливалась возле котла и проверяла зелье, а потом снова начинала ходить. Через пол часа этот кошмар будет закончен и школа наконец-то сможет вернуться к своей нормальной жизни.

Шагая по комнате, Амелия кусала губы и всем сердцем молилась, чтобы зелье было сварено правильно. Она остановилась, закрыла глаза и заставила себя несколько раз глубоко вздохнуть. Тридцать минут. Ей нужно было подождать еще тридцать минут, а потом все будет в порядке.


* * *


Гризельда в очередной раз зевнула и положив руку на собственный лоб, поняла, что ее начинает лихорадить. Фенелла взглянула на наручные часы.

— Еще тридцать минут, Гриз, а потом мы уберемся отсюда.

— Да, — кивнула Гризельда, оглядываясь на бессознательное тело Мод. Она никак не могла поверить в то, что лежащие в этой комнате люди — ее учителя и подруги. От Констанс Хардбрум, невероятно сильной ведьмы, которая помогала в школе в трудные времена и могла одним вопросом поставить любую ученицу в тупик, осталась лишь бледная оболочка.

Мисс Бэт, излучающая музыкальную энергию и умеющая извлекать позитив из любой ситуации, в этих каменных мрачных стенах казалась лишь дрожащей тенью себя прежней. Она все еще старалась находиться в сознании, но воображение Гризельды уже рисовало, как они один за другим умирают, оставляя их совершенно одних.

Энид, Мод и Милдред, три лучшие подруги, безусловно оправдывали свою репутацию, находясь вместе даже в этой ситуации. Милдред была самой живой и смелой из них троих, но именно Энид подбивала подруг на различные авантюры и выступала против школьных правил, особенно когда это было нужно для достижения ее целей. Но ни смелость Милдред, ни изобретательность Энид не спасли их от страшного вируса, так же как и добрую, застенчивую Мод, которая дорого заплатила за свою доброту.

Теперь болезнь начала оказывать свое пагубное действие и на Гризельду. Осталось потерпеть всего тридцать минут, но минуты, казалось, идут в четыре раза медленнее.

— Гриз? — позвала подругу Фенелла, заставив ту поднять голову и приоткрыть глаза. Ее руки отяжелели, а мысли стали вялыми и отрывочными. Фенелла подошла к Гризельде и положила руку на ее плечо. — Гриз, еще немного и это все закончится.

Ресницы Гризельды задрожали и по щекам потекли слезы.

— Фенни…

— Это нормально, — перебила Фенелла, сжимая плечи подруги и глядя ей в глаза. — Зелье скоро будет готово. Вот увидишь, все будет хорошо.


* * *


Сердце мисс Кэкл перестало биться. По крайней мере, директриса чувствовала себя именно так. Она перестала ходить по лаборатории и уставилась на часы, наблюдая, как стрелка отсчитывает последние двадцать секунд. Еще немного и решится судьба всей академии.

Амелия поспешила к котлу и заглянув в него, отметила, что зелье все еще было зеленым. Снова посмотрев на часы, она отметила, что осталось всего десять секунд. Директриса быстро пересчитала стеклянные флаконы, чтобы убедится, что их ровно столько, сколько нужно, и вытерев лоб, снова перевела взгляд на часы.

— Пять… — Амелия начала считать вслух, ведя обратный отсчет. — Четыре… — она снова взглянула в котел, на темно-зеленое зелье и ее охватило отчаяние. — Три… Два… Один…

Глава опубликована: 28.03.2016

Глава 7. Так или иначе

Сердце Амелии упало. Она отказывалась верить в то, что все их усилия были напрасны, и зелье все-таки испорчено. Но суровая реальность заставляла ее тело дрожать. В голове вихрем проносились мысли о ужасных последствиях их роковой ошибки.

Закрыв глаза, директриса заставила себя дышать, хотя ее душили слезы. Она с такой силой вцепилась в стол, что костяшки пальцев побелели. Последняя надежда умерла, оставив в душе Амелии лишь мрачную пустоту. Все было кончено. По крайней мере, она так думала.

Мисс Кэкл так увлеклась своими мыслями, что едва не пропустила шипящий звук, исходящий от котла. Открыв глаза, Амелия заглянула в котел, надеясь, что это был хороший знак, и что возможно они все-таки справились… что сварили зелье правильно.

Зелье забурлило и внезапно изменило цвет с зеленого на синий. Амелия с облегчением выдохнула и широко улыбнулась. Поднеся к лицу трясущиеся руки, она вытерла слезы, надеясь, что произошедшее не было сном. Она боялась, что просто уснула и проснувшись, обнаружит, что ничего не изменилось. Но происходящее не было сном, и директриса постепенно выходила из оцепенения. Быстро схватив пинцет, она выхватила из котла лист Золотой росинки и дрожащей рукой поднесла его к глазам. Та часть листка, которая раньше была золотистой, почернела. Щелчком пальцев погасив под котлом пламя, мисс Кэкл перелила зелье в приготовленные бутылочки и бросилась вниз, стараясь справиться с адреналином, бегущим по ее венам. Стеклянные бутылочки, которые она несла в небольшой корзинке, тихо позвякивали в такт ее шагов. Наконец, подойдя к нужной двери, директриса опустила фонарь и постучала.

— Фенелла, Гризельда! — позвала она.

— Зелье готово? — спросила Фенелла, подбегая к двери.

— Да, я принесла его, — сказала мисс Кэкл, разблокировав дверь и входя в комнату, чтобы наконец-то увидеть царящий там хаос. Оглядев комнату, она поняла, что у них серьезные проблемы. Прикусив губу, Амелия уставилась на тех, кто без сознания лежал на кроватях.

— Мисс Кэкл? — позвала Фенелла, подходя к замершей на месте директрисе. — Что случилось?

Мисс Кэкл сунула в руки девочки корзинку с пузырьками. Фенелла взяла ее и удивленно посмотрела на директрису.

— Ничего не предпринимай, пока я не вернусь! — сказала Амелия, снова бросаясь в лабораторию зелий. Распахнув дверь с такой силой, что она ударилась о стену, директриса принялась перерывать полки шкафа. Двигая стоящие там бутылочки, она читала названия на этикетках. Мисс Кэкл знала, что Констанс будет крайне недовольна, узнав, что она перепутала все ее бутылочки, но сейчас директрисе было на это абсолютно наплевать. Передвинув еще пару бутылочек, Амелия наконец-то нашла то зелье, которое искала. Сунув его в карман, она бросилась в учительскую и принялась рыться в шкафах, ища аптечку, которыми щедро снабдил школу совет попечителей.


* * *


Фенелла не знала, что ей делать. Они должны были лечить больных, а вместо этого ей сказали ждать неизвестно чего. Это казалось весьма странным. Но, к счастью, ждать пришлось недолго. Вскоре директриса вернулась и войдя в комнату, двинулась к кровати Милдред, слегка морщась от боли в ногах. Фенелла наблюдала, как мисс Кэкл открывает аптечку и быстро надевает пару резиновых перчаток, а затем откупоривает бутылочку с зельем, смачивает кусок ваты и протирает кожу Милдред там, где проходит плечевая артерия. После этого мисс Кэкл извлекла из аптечки шприц и взяв у Фенеллы одну из бутылочек с противоядием, набрала в него сваренное зелье.

— Могу я одолжить твой галстук, Фенелла? — спросила мисс Кэкл, и девочка кивнула, снимая с шеи узкий кусок ткани и подавая его директрисе. — Ты можешь туго завязать его вокруг предплечья Милдред? — снова попросила мисс Кэкл и Фенелла выполнила эту просьбу, внимательно наблюдая за ее действиями.

Пальцами левой руки мисс Кэкл постучала по руке девочки, пока ее вены не проявились и изо всех сил попыталась унять дрожь в руках. Им через столько пришлось пройти, они так отчаянно сражались и сейчас нельзя было отступать. Амелия почувствовала на своих плечах тяжелый груз ответственности. Она всегда полагалась на своих коллег и учениц, находя у них поддержку в трудных ситуациях, а теперь они все нуждались в ней и она не могла подвести их. Несколько раз вздохнув, чтобы унять дрожь в руках, мисс Кэкл наконец обрела уверенность и воткнула иголку в кожу Милдред, впрыскивая в вену противоядие. Фенелла сняла с руки младшей подруги импровизированный жгут и мисс Кэкл зажала ранку на руке девочки свежим ватным шариком и облегченно вздохнула.

— Вы в порядке, мисс Кэкл? — спросила Фенелла.

Амелия пожала плечами, не зная, что ответить. Раньше ей никогда не приходилось делать кому-либо уколы. И хотя она читала инструкцию по оказанию первой помощи, она не могла уделить особое внимание каждой мелочи. Обычно в функции по оказанию первой помощи брали на себя мисс Дрилл и мисс Хардбрум и директриса не касалась этого вопроса уже много лет.

— Передай мне новую бутылочку, пожалуйста, — попросила мисс Кэкл Фенеллу, и когда девочка подала ей очередную склянку с зельем, наполнила новый шприц. Тем временем Фенелла завязала жгут на руке Мод, готовя к инъекции вторую девочку. Дело пошло быстрее и вскоре все так или иначе получили противоядие.

Амелия устало опустилась на стул, ожидая, когда зелье подействует и надеясь на лучшее, хотя в принципе была готова и к худшему. Ее веки медленно начали закрываться и директриса испуганно встрепенулась, боясь уснуть. Но за эту ночь она потратила слишком много энергии и сейчас нуждалась в отдыхе точно так же, как и больные, лежащие перед ней на кровати.Устав вести бесполезную борьбу со сном, мисс Кэкл закрыла глаза, искренне надеясь, что когда она их снова откроет, все будет хорошо.


* * *


Директриса не знала, сколько времени прошло с того момента, как она задремала — несколько часов или несколько минут. Но почувствовав на своем плече чью-то руку, мгновенно проснулась, по-прежнему чувствуя себя очень усталой. Подняв голову она увидела свою заместительницу и вскочив на ноги, порывисто обняла ее.

Констанс была в некотором замешательстве. Она разговаривала с остальными о том, кто же должен разбудить директрису и все единогласно решили, что сделать это должна она и сейчас всех это явно забавляло. Милдред, Мод, Энид, Фенелла и Гризельда сияли улыбками, радуясь, что болезнь отступила и что они благополучно это пережили.

— Приятно видеть, что с вами тоже все в порядке, директриса, — сказала она, стараясь высвободиться из рук пожилой женщины. Амелия ее отпустила, слегка смутившись за свой внезапный порыв, но тут на нее буквально налетел черный вихрь и мисс Бэт практически повисла у нее на шее.

— Все в порядке, мисс Бэт, все кончено, — успокаивающе произнесла Амелия, оглядывая комнату со слезами счастья на глазах. Девочки сидели на кроватях и их бледные лица снова обрели свой естественный цвет. Имоджен выглядела так, будто готова была пробежать марафон, а Констанс… Констанс была все такой же худой и бледной, как и раньше, но она стояла в своей обычной позе и ее волосы как всегда выглядели строго и опрятно. — Невозможно выразить словами, как я рада вас всех видеть, — выдохнула мисс Кэкл, и все закивали, соглашаясь с ее словами.

— Спасибо, — сказала Милдред поднимаясь на ноги и идя вперед. — Спасибо вам!

— На самом деле, Милдред, нужно поблагодарить тех, кто находился в этой комнате гораздо дольше, чем я. Мисс Хардбрум, мисс Дрилл, мисс Бэт, Энид, Фенелла и Гризельда сделали все, чтобы помочь тебе. Именно их нужно благодарить за то, что ухаживали за тобой, несмотря на грозящую опасность.

— Так… неужели это все закончилось? — с сомнением спросила Мод, оглядывая всех присутствующих сквозь стекла круглых очков.

— Да, Мод, закончилось.

— Так что же это было? — спросила Милдред, привлекая внимание мисс Хардбрум. — Что это было за растение, о которое я порезалась?

— Золотая росинка, которую я с радостью выведу с пришкольного участка этим же утром, — объяснила Констанс.

— Этим утром, — начала мисс Кэкл, — я думаю, вы все должны как следует отдохнуть. Снаружи все еще темно и до восхода солнца у нас есть еще четыре часа. Предлагаю всем лечь обратно в постели и выспаться. Увидимся утром.

— Спокойной ночи, мисс Кэкл, — хором ответили остальные.


* * *


Школьный колокол прозвонил несколько раз, и встревоженные ученицы начали собираться в большом зале и занимать свои места. На этот раз все были на месте. Джадо и Руби ужасно радовались, видя что их подруги живы и здоровы, но Этель и Друзилла не разделяли их энтузиазма.

— Девочки, как вы знаете, вчера я стояла тут совершенно одна, — начала мисс Кэкл. Ее ноги все еще болели и несмотря на отдых, она чувствовала себя очень уставшей, но ей нужно было сообщить девочкам радостные новости. — Но сегодня утром вы видите преподавателей в полном составе и я с радостью сообщаю вам, что все, кто был отравлен ядом Золотой росинки — выжили. Я хотела бы воспользоваться ситуацией и поблагодарить тех людей, кто помог решить эту проблему. Я выражаю сердечную благодарность мисс Хардбрум, которая установила причину болезни и до последнего ухаживала за Милдред, мисс Дрилл, которая следила и помогала Мод Муншайн. — Зал зааплодировал. — Кроме того, я бы хотела поблагодарить мисс Бэт и Энид Найтшайд. Несмотря на свое собственное плохое самочувствие, они боролись, чтобы сохранить жизни ваших подруг и учителей. — Снова раздались аплодисменты и одобрительные возгласы в адрес Энид и мисс Бэт. — И наконец, я бы хотела поблагодарить учениц третьего класса Фенеллу Фиверфью и Гризельду Блэквуд, которые сварили противоядие и отважно смотрели в лицо опасности, чтобы помочь своим подругам и учителям. И конечно же, я бы хотела поблагодарить всех вас, за примерное поведение и поддержку в это нелегкое для школы время. К счастью, теперь все позади и впереди у нас светлое будущее. Мисс Хардбрум и мисс Бэт сегодня обыщут пришкольную территорию и уничтожат остатки Золотой росинки. Завтра у нас выходные и посовещавшись, мы решили, что это отличное время, чтобы устроить праздник. В течение двух дней вы можете делать все, что захотите, но не покидайте стен замка. Последнее, что нам нужно, это еще один подобный инцидент, — закончила мисс Кэкл, ласково улыбнувшись ученицам.

— Позволю себе напомнить, — взяла слово мисс Хардбрум, — что хоть мисс Кэкл и разрешила в эти дни делать все, что угодно, вы по-прежнему должны соблюдать правила и выполнять распоряжения учителей.

— Да, мисс Хардбрум, — хором ответили девочки и на этом собрание было завершено.


* * *


Спустившись с холма, мисс Бэт и мисс Хардбрум направились туда, где росла Золотая росинка, намереваясь уничтожить ядовитое растение. Надев перчатки мистера Блоссома, мисс Бэт ножницами срезала несколько веток, и ветку с золотыми листьями стало отлично видно. Мисс Хардбрум срезала ее у самого основания и положила в корзинку, чтобы вернувшись в замок, немедленно его уничтожить. И хотя все было позади, Констанс знала, что это еще не конец.

Мисс Бэт мурлыкала под нос радостную песенку, идя назад к замку, но настроение Констанс не было таким безоблачным.

Да, это страшное испытание было позади. Сплотившись, они сумели победить болезнь, точно так же, как три месяца назад все вместе смогли противостоять жестокой инспекторше.

Констанс охватило странное чувство, что эти два инцидента были как-то связаны. Сначала школу атаковала мистрис Метла, подчинив себе волю мисс Дрилл, а теперь это растение, которое неизвестно откуда взялось на территории школы… Может быть, это была просто паранойя, вызванная болезнью, но если она была права, то школу подстерегала страшная опасность… Что-то, с чем Констанс никогда не хотела бы встретиться вновь.

Глава опубликована: 28.03.2016
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Без названия

Переводчики: Elena_К
Фандом: Самая плохая ведьма
Фанфики в серии: переводные, все миди, все законченные, PG-13
Общий размер: 262 437 знаков
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх