↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шерсть собаки (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Общий
Размер:
Миди | 69 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Решив проверить неправильно сваренное зелье Милдред Хаббл на ней самой, Этель Хэллоу крадет бутылку с ним из шкафа с опасными снадобьями и нечаянно травит лучшую подругу Милдред - Мод Муншайн. И теперь у Милдред есть всего несколько часов для того, чтобы вместе с мисс Хардбрум приготовить противоядие и спасти свою лучшую подругу. Но справится ли с такой сложной задачей самая плохая ведьма школы?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава третья. Диагностика

Милдред слышала свое сердцебиение, идя по коридорам замка второй раз за эту ночь.

Ее свеча не давала достаточно света, но она этого даже и не замечала. Милли постаралась сконцентрироваться на поиске дороги, прежде чем ее ум займут мысли о Мод и ее таинственном заболевании. Перед девочкой стояла сложная задача. Разбудить заместителя директора было чревато, а чтобы сделать это нарочно, даже и думать не хотелось. Ей было холодно. Девочка пожалела, что не взяла с собой Табби. Она представила своего кота на плечах, мурлыкающим, как сирена, чтобы стало теплее, но это не сработало. Шум, вызванный порывом ветра, заставил ее отвлечься от своих мыслей. «Я имею полное право быть здесь! — сказала она себе твердо. — Я имею полное право пойти и разбудить мисс Хардбрум. Мисс Дрилл сказала мне сделать это».

Наконец она добралась до коридора, в котором она упала около получаса назад. «Неужели никто из других учителей не знает, как лечить грипп ведьм? В конце концов, они же ведьмы».

Она прошла по коридору до двери комнаты мисс Бэт и остановилась, думая об этом.

«Нет», — решила она. Во-первых, учительница пения, вероятно, запаникует и поднимет всю школу, если Милдред скажет ей, что Мод больна, и она не была уверена, что мисс Бэт сейчас не в шкафу в учительской. А время имеет большое значение. Милдред не хотела тратить его, стараясь разбудить, женщину, которой может и не быть в комнате. «Может быть, мисс Кэкл знает, что делать?»

Милдред встряхнулась сердито. Мисс Дрилл сказала ей, что нужно разбудить мисс Хардбрум, поэтому ей надо так и поступить. Она решительно зашагала по коридору. Остановившись у последней двери, девочка сделала глубокий вдох.

— Тебе нечего бояться, кроме самого страха, — прошептала она. — И ярости учительницы, которая проснется в полвторого ночи по вине ее нелюбимой ученицы.

Милдред тихо постучала в дверь.

— Мисс Хардбрум, пожалуйста, проснитесь.

Никто не ответил, более того, из комнаты не раздалось ни звука. Милдред представила, что все учителя сражены гриппом ведьм, а она не в силах ничем помочь. Она отогнала ужасные мысли и снова постучала в дверь. Затем она приложила ухо к двери, чтобы послушать, нет ли в комнате признаков пробуждения учительницы. В комнате было тихо. Она попыталась открыть дверь, но не смогла, так как дверь была заблокирована заклинанием.

«Что там было за заклинание? Анлоктус Доорус? Сезам откройся? Киста пандемониум?» Щелкнул замок, и дверь распахнулась, противный голос смеялся в голове Милли.

Она шагнула в темную комнату, чувствуя себя рыцарем, который должен быть встретиться с разъяренным драконом. Кошка мисс Хардбрум, свернувшись калачиком на конце кровати, открыла один зеленый глаз и посмотрела на девочку с подозрением. Милдред стало еще страшнее.

— Мисс Хардбрум, пожалуйста, просыпайтесь. Это чрезвычайная ситуация. Мисс Хардбрум!

Несколько мгновений ничего не происходило, а потом раздался ледяной голос:

— Милдред Хаббл, это должна быть действительно чрезвычайная ситуация!

Мисс Хардбрум возмущенно смотрела на второклассницу, посмевшую ворваться в ее спальню. На ее лице было такое же выражение презрения, как тогда, когда Милдред уронила ей на голову ведро с ледяной водой во время пожарной тревоги.

— Я жду, Милдред.

Милдред зажмурилась, чтобы рассказать всю историю без передышки.

— Это Мод, мисс Хардбрум, она действительно больна, и мисс Дрилл ничего не может сделать, потому что она говорит, что это волшебное, и она думает, что это может быть грипп ведьм…

Крепко сжатые на плечах руки оборвали ее рассказ. Она открыла глаза, и увидела рядом мисс Хардбрум.

— Милдред, возьми себя в руки! Ты говоришь, будто выпила болтун-зелье. Расскажи мне еще раз, что случилось.

— Мод больна! — сказала Милдред, чувствуя себя лучше. — Ей все хуже и хуже. Ничего из того, что делает мисс Дрилл, не помогает. Она думает, что, возможно, у Мод грипп ведьм.

Милдред подняла на учительницу слезящиеся глаза и увидела ее беспокойство. Мисс Хардбрум выпустила ее плечи.

— Не может быть, чтобы это был грипп ведьм, — сказала она. — Грипп ведьм был ликвидирован почти пятьдесят лет назад.

Милдред вздохнула с облегчением, но это состояние длилось недолго. «Если это не грипп ведьм, тогда что это?»


* * *


Милдред и мисс Хардбрум шли по коридору к комнатам учениц второго класса, когда учительница спросила:

— Что означает, что Мод «плохо»?

— Что? — спросила Милдред.

— У нее лихорадка? Бред? Галлюцинации?

— У нее высокая температура, мы пытались ее сбить, но ее начинает знобить.

Повисло тягостное молчание.

— Вы знаете, что это такое? — спросила Милдред с тревогой.

— У меня есть идея, — ответила мисс Хардбрум, — Но надеюсь, что я ошибаюсь.

Мисс Дрилл встретила их у дверей комнаты Мод.

— Ей становится все хуже, — мрачно сказала она. — Мод как будто задыхается.

Милли вбежала в комнату и взяла в свою руку ледяную ладошку подруги, надеясь, что это поможет. Она почувствовала, как ее плечи стильно сжали, а затем услышала голос мисс Дрилл:

— Отойди, Милдред!

Милдред отошла, и мисс Хардбрум села на край кровати Мод. Она проверила ее пульс и дыхание. После осмотра учительница выпрямилась, лицо ее было мрачным.

— Что это такое? — спросила мисс Дрилл, которая все еще держала свои руки на плечах Милдред.

— Как я и думала. Она была отравлена.

Наступившая тишина была угнетающей. Милли не могла найти слов, чтобы выразить мысли, которые приходили ей в голову.

— Отравлена? Как? Почему? Кем?

— Вы можете сделать что-нибудь? — спросила мисс Дрилл. Ее голос звучал глухо. — Есть ли противоядие?

— Я не знаю! — Милдред услышала панику в голосе мисс Хардбрум в первый раз за два года. — Это может быть, что угодно. Существует множество комбинаций ингредиентов, которые образуют яды с похожими симптомами. Иногда зелье может быть совершенно безвредным, если не превысить количество каких-нибудь компонентов, вьюнка, например. Противоядий много, но невозможно сказать, какое поможет в данном случае.

Милдред, наконец, уступила слезам, которые сдерживала в себе, с того момента, как обнаружила подругу в бреду.

— Но одно я могу сделать, — сказала мисс Хардбрум задумчиво. — «Шерсть собаки».

— Я думала, что это незаконно, — отметила мисс Дрилл.

— Да, но это лучший вариант… Единственный вариант, что у нас есть.

— Что это «Шерсть собаки»? — спросила Милдред, с благодарностью принимая платок от мисс Дрилл.

— Это противоядие ото всех ядов. Оно было объявлено вне закона несколько лет назад, потому что считается слишком опасным. Оно использует оригинальный яд в качестве ингредиента, а его количество должно быть точным, иначе…

Никто не закончил фразу, всем и так все было ясно.

— Если мы найдем яд, то я смогу сделать «Шерсть собаки». И Мод поправится, как только она выпьет его.

— Осталось только найти то, чем она была отравлена!

Милдред оказалась лицом к лицу с двумя паникующими учителями.

— Милдред? — спросила ее мисс Хардбрум. — Ты можешь пролить свет на эту тайну.

— Я не травила Мод! — воскликнула девочка. — Я бы даже Этель не отравила!

— Все в порядке, Милдред, успокойся, — сказала мисс Дрилл. — Мы не обвиняем тебя, просто думаем, что ты, скорее всего, можешь знать, откуда этот яд.

— Она не ела ничего странного, например?

— Нет… — Милли покачала головой, лихорадочно пытаясь вспомнить, что они ели. — Она ела все то же самое, что и я. И была в порядке весь день.

— Думай, Милдред, думай! Должно же быть что-нибудь! — подстегнула ее мисс Хардбрум.

— Я не знаю! — сказала Милдред раздраженно.

— Мы можем как-нибудь облегчить страдания Мод? — спросила мисс Дрилл, глядя на бледное, дрожащее лицо Мод. Мисс Хардбрум коротко кивнула и исчезла.

Милдред почувствовала себя лучше с ее уходом. Мисс Дрилл опустилась на стул рядом с кроватью Мод, думая о чем-то своем.

— Если причина не в том, что она ела, то, возможно, кто-то подсунул ей что-то преднамеренно, — сказала учительница.

— Но зачем кому-то хотеть отравить Мод? Она никого не обижала, ни с кем не ссорилась.

— Я знаю, Милдред. И это делает ситуацию еще более пугающей.

Дальнейшее обсуждение было прервано появлением мисс Хардбрум, держащей в руках коробки и бутылки.

— Это сжигающий лед, — сказала она и показала идеальный куб непрозрачного льда.

— Он будет плавиться, — объясняла мисс Хардбрум, помещая лед на лоб Мод. — И контролировать ее температуру. До того, как он растает полностью мы должны приготовить противоядие.

Милдред протянула руку и коснулась льда, найдя его обжигающим. Он определенно заслужил свое название.

— А это бодрствующее зелье. — Учительница зелий потрясла бутылку. — Не давайте ей вернуться в сон. А я собираюсь начать готовить зелье.

Она повернулась и собралась выйти из комнаты, но задержалась в дверях:

— Такое происшествие в школе заставляет задуматься, кто мог сделать подобное, и почему?

Фейерверк взорвалась в мозгу Милли, все куски головоломки, наконец, собрались вместе.

«Я думала об Этель… Она держала что-то… Это заставило меня что-то заподозрить… Это мне так кажется, или вкус этого манного пудинга, даже хуже, чем обычно… Она выглядит очень обеспокоенной… Я бы даже Этель не отравила…»

Все встало на свои места: Этель, что-то скрывающая перед уроком пения, озабоченный вид Сибил, манный пудинг Мод…

— Манный пудинг! — воскликнула девочка к удивлению своих учителей. — Это было в пудинге. Мод сказала, что у него странный вкус. Этель положила что-то в мой пудинг, но его съела Мод!

— Что она положила в него?

— Я не знаю, я не видела. Я думаю, это было что-то, что она взяла после зельеварения. Она подошла к классу пения, пытаясь скрыть это…

Мисс Дрилл посмотрела на мисс Хардбрум, как бы спрашивая ее мнение. Последняя была бледнее, чем обычно.

— Дверь шкафа с опасными зельями в кабинете была не заперта, — прошептала она. — Я знала, что заперла ее в конце урока. Я знала…

Она исчезла, оставив дверь полуоткрытой. Милдред смотрела на пустое пространство в течение нескольких секунд, чувствуя онемение. Она еще не оправилась от мыслей, которые привели ее к подобному выводу, а также того факта, что учителя на самом деле поверили ей. Прошло несколько тягостных моментов, пока не вернулась учительница зельеварения.

— Ваше болтун-зелье пропало, Милдред.

Глава опубликована: 04.10.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх