Sheriff Abernathy
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Шериф округа в Кентукки, где живут Хогбены. Любитель маисовой водки.
(Рассказ «Прохвессор накрылся».)
Reverend Jones
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Пастор церкви в городке в Кентукки, рядом с которым живут Хогбены.
(Рассказ «Котел с неприятностями».)
Yancey Tarbell
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Старый Енси, сосед Хогбенов, неопрятный человек около полутора метров ростом с раздвоенной бородой; отец восьми склочных сыновей; «самый подлый человечишка во всем мире».
(Рассказ «До скорого!»)
Eli Gandy
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Босс города Пайпервилля, рядом с которым поселились Хогбены, богач, владелец газеты. «Тощий сухонький тип с лысым черепом и змеиными глазками».
(Рассказ «Котел с неприятностями».)
Census taker
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Налоговый инспектор города Пайпервилля, рядом с которым поселились Хогбены. «Костлявый коротышка». Пытался взять с Хогбенов избирательный налог.
(Рассказ «Котел с неприятностями».)
Stinky Armbruster
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Сокамерник Сонка в тюрьме города Пайпервилла, «занюханный человечек со светло-рыжими баками».
(Рассказ «Котел с неприятностями».)
Junior Pugh
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Сын Эда Пу и Лили Лу Матц, «неприятный малый» лет семи с кое-какими специфическими унаследованными способностями.
(Рассказ «Пчхи-хологическая война».)
Dr. Brown
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Худощавый человек с добрым лицом, заведует больницей. Заподозрил, что со «средством Пу от головной боли» что-то не так.
(Рассказ «Пчхи-хологическая война».)
Langland
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Старик, которому Сонк «толкнул кукурузу» в обмен на штаны.
(Рассказ «Военные игры».)
Colonel
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Офицер «с белыми усами». Обвиняет Сонка в шпионаже в пользу немцев.
(Рассказ «Военные игры».)
Hans
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Один из немецких солдат, охотившихся на Элифалета Мэка.
(Рассказ «Военные игры».)
Jem Martin
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Сосед Хогбенов. Ходит с костылем. Сонк помог ему, когда на него напали Гудвины, но Джем после этого «палил ему вслед да орал, чтоб не лез не в свое дело».
(Рассказ «Военные игры».)
Solomon
0 0 0 Фандом: Подчиняйся мне!

Человек, был отправлен для участия в программе обмена, излучает уверенность в своих действиях и понимает большую часть того, что происходит в школе.
Maxine Pavich
0 0 0 Фандом: Доктор Хэрроу

Начальница Хэрроу, глава Квинслендского Института судебной медицины. Хотя он имеет привычку не подчиняться даже ей, она его уважает как коллегу и друга.
Stephanie Tolson
0 0 0 Фандом: Доктор Хэрроу

Бывшая жена Хэрроу, мать его дочери Ферн. По профессии — учительница средней школы. Также сложные отношения с дочерью. В первом сезоне постоянно живёт в страхе, что её второй муж, Роберт Куинн, однажды вернётся.
Dr. Grace Molyneux
0 0 0 Фандом: Доктор Хэрроу

Племянница Фэйрли и новый патологоанатом. Новый любовный интерес Хэрроу со второго сезона. В прошлом была нейрохирургом. В отличие от Сэройи Дасс, не слишком разделяет эмпатию Хэрроу к жертвам, что вполне естественно с учётом её прошлого.
Bryan Nichols
0 0 0 Фандом: Доктор Хэрроу

Сержант полиции Квинсленда, бойфренд Максин Павич. Хотя Харроу и раздражает его, они уважают друг друга с профессиональной точки зрения.
Francis Chester
0 0 0 Фандом: Доктор Хэрроу

Главный антагонист второго сезона, серийный убийца-анестезиолог.
Thursday Next
0 1 0 Фандом: Четверг Нонетот
Главная героиня серии. В первой книге серии — оперативник в отделе литературных детективов, позже — глава беллетриции, службы поддержания порядка внутри литературы в целях охраны стабильности печатного слова.
Colonel Next
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Отец Четверг. Умеет тормозить время до практически пренебрежимого течения. Был полковником Хроностражи, пока не свернул на кривую дорожку.