Kaylieu
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Неандерталец, который захватил воздушный трамвай, протестуя против сложившегося порядка: "Нас не надо было возрождать. Это жестоко. Нас возродили, чтобы мы таскали чемоданы для сапиенсов, жили без ребенков и получали тык-тык зонтиком".
Gloria Volescamper (Next)
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Жена Уилбура, кузена Четверг. Родственница графа Скокки-Мауса. Вышла замуж за Уилбура, ошибочно полагая, что он: а) богатый наследник и б) умен, как его отец, — но, как это ни печально, ни одно из ее ожиданий не оправдалось.
Мистер Бартоломью Брекекекс (Брек)
Mr Bartholomew Stiggins (Stig)
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Неандерталец, возглавляет неандертальский штат ТИПА-13. Защищал Четверг в деле по её нападению на водителя трамвая.
Bendix Scintilla
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Автор пособия "Навигация во времени для новобранцев ХС". Одинокий странник по времени, которого Четверг с отцом встретили на премьере «Короля Лира» в «Глобусе» в 1602 году. По его словам, он болтался по елизаветинской Англии, скрываясь от патрулей Хроностражи. Полковник Нонетот говорил, что Искривленс был настоящим бойцом за правое дело, но навсегда сник, когда устранили его лучшего друга и напарника.
Billden Parke-Laine
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Отец Лондэна. Погиб, спасая своего двухлетнего сына из тонущей машины.
Miles Hawke
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Агент ТИПА-14. Парень Четверг в мире, где Лондэн устранён; друг её брата Джоффи.
Agent Durrell
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Представитель ТИПА-13, заботился о сбежавшем мамонте по имени Лютик.
Cheshire Cat
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Библиотекарь, знает о каждой книге даже число её прочтений и количество читателей. Единственный и полномочный представитель Уоррингтонских котов. Был первым персонажем, повстречавшимся Четверг в беллетриции, и дал ей множество советов.
Miss Havisham
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Персонаж "Больших надежд" Диккенса, которая была брошена у алтаря и осталась жить в мрачном уединении, не снимая изорванного подвенечного платья. Наставница Четверг в путешествиях по книгам (книгопрыгании), лихо водит машину и враждует с Красной Королевой.
Matthew Hopkins
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Обвинитель Четверг в её деле. Был арестован в зале суда: героиня оказалась знакома с книгой "Процесс", в которой проходило её слушание, поэтому понимала, как правильно отвечать.
Lavoisier
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Агент Хроностражи, бывший коллега отца Четверг, позднее занимался охотой на него.
Marianne Dashwood
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Героиня книги «Разум и чувство». Просила Четверг принести ей ментоловых конфет, батарейки и немного натурального кофе для мамы.
Grammasite
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Паразитическая форма жизни, обитающая в книгах и питающаяся грамматикой. Способны выедать библиотеки на корню, оставляя после себя только неперевариваемые существительные и номера страниц. Не переваривают глаголов, которые хоть чуть выбиваются из рамок правил, например глаголы с чередующимися согласными и глаголы-исключения.
Aornis Hades
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Сестра Ахерона, а также Коцитуса, Стикса, Флегетона и Леты. Мнемономорф: может полностью изменять, добавлять и стирать воспоминания. Её забывают сразу после разговора с ней.
Mr Cullards
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Сотрудник инструкции к стиральной машине, куда попали Четверг и мисс Хэвишем. Начинал с инструкций к пылесосам; отслужив десять лет, получит право работать в инструкциях к любым бытовым приборам.
Jack Spratt
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Главный герой бульварного детектива, куда Четверг была отправлена по обмену. Стереотипный детектив, который мечтал оживить свою книгу и обрести читателей.
A bookworm
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Не совсем паразит, и притом совершенно необходимый для существования Книгомирья. Они едят слова и выделяют альтернативные значения. Без них слова имели бы только одно значение, а у каждого значения было бы только одно слово. Они живут в словарях, но их польза ощутима по всей литературе. Если в роман запустить слишком много книжных червей, язык становится непереносимо цветистым.
Очепяточный вирус (Speltificarious Molesworlian)
Mispeling vyrus (Speltificarious Molesworlian)
0 0 0 Фандом: Четверг Нонетот
Книжный вирус, который свирепствовал до издания в тысяча семьсот семьдесят четвертом году словаря агента Джонсона. Словари Лавиния-Уэбстер и Оксфордский покончили с ним, но все равно надо соблюдать осторожность. Некоторое время агенты беллетриции подавляли очередную вспышку и сваливали их в романчики, где их все равно никто не замечает. Позже стали уничтожать все новые вирусы при помощи словарных батарей. О любой опечатке, которую вы заметите, надо обязательно доложить Коту по форме С-12.
Tsubasa Kurenai
0 0 0 Фандом: Ранма 1/2
Поклонница Укео. Очень своеобразная девушка, которая следует за ней повсюду, маскируясь под разные предметы. Ради нее даже перевелась в другую школу.
На самом деле Тсубаса — парень-трансвестит, который совершенно не различает искусство маскировки и свои извращенные наклонности.