↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

По требованию (Claim me) (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Флафф, PWP, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Тони опаздывает, или наоборот, приходит слишком рано, но по большей части он возвращается вовремя.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Работа переведена на конкурс "Мсье знает толк!", номинация "На донышке".
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      
Подарен:
Дианезька - ♡\( ̄▽ ̄)/♡
Конкурс:
Мсье знает толк
Номинация На донышке
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 5 приватных коллекций
Это нечто (Фанфики: 126   23   ElenaBu)
Мстители (Фанфики: 32   2   Грейс Алма)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

ПеперТони - кто из них более озабоченный. Горячая постельная сцена, сами разговоры тоже чувствительны, а уж если представить себе актёров из фильма, то и вовсе ах!


10 комментариев из 20
Lonesome Riderпереводчик
Silentuimsilence
Спасибо)) зв для меня точно нечто неизвестное)))
Автор, несу вам недообзор из блогов. Я никогда не пишу во внек, поэтому нет смысла тянуть до деанона.

Фандома я не знаю.

Сначала всё было ровно, потом меня что-то смутило, я глянула на шапку - и да, это перевод. К сожалению, заглянуть в оригинал нет возможности, поэтому анализируем то, что есть.

Он берёт свой член и вставляет.

Очень внезапное предложение после неплохой завязки. Как-то слишком... просто и скучно. Берёт и вставляет. Механический процесс, все дела. Вообще весь этот абзац, в котором есть данное предложение, мне не понравился именно из-за перевода: такое ощущение, что переводчик дословно передал текст, что, собственно, и мешает насладиться происходящим.

Пеппер мокрая и мягкая, а на вкус — как он сам, помеченная им.

Здесь совсем всё странно после тире. "...Как он сам, помеченная им" - кто-нибудь может объяснить мне смысл этой фразы? К чему там этот придаточный оборот?

— Ты не можешь так делать.

Очень... не "по-русски". "Не делай так больше"/"Ты не имеешь права так делать"/"Нельзя так делать" — что угодно, кроме этого картонного "Ты не можешь так делать".

В целом милый фанфик, нца могла бы быть возбуждающей, если бы перевод (текст?..) был хотя бы среднего качества, а так... Похвалить, увы, не получается, хотя очень хочется. Единственное, что хорошо, — это то, что фанфик не вызывает отторжения и не требуется знания канона.
Показать полностью
Lonesome Riderпереводчик
angryberry
Спасибо большое, что перенесли этот обзор сюда! Я обязательно после конкурса перечитаю и внесу правки. Для этого и перевожу на конкурсы - чтобы в дальнейшем переводить лучше))

По поводу помеченная, я полагаю, что имеется ввиду вкус его спермы у нее между ног :)
Цитата сообщения Аноним от 19.02.2019 в 22:44
angryberry
Спасибо большое, что перенесли этот обзор сюда! Я обязательно после конкурса перечитаю и внесу правки. Для этого и перевожу на конкурсы - чтобы в дальнейшем переводить лучше))

Ой ну что вы, сразу так вносить прям... Я же оригинала не видела, так что мои советы могут быть даже ошибочными. Но с этим надо что-то делать.

По поводу помеченная, я полагаю, что имеется ввиду вкус его спермы у нее между ног :)

Теперь понятно. Тут вы явно запутались, надо было всё же по-другому сформулировать, отойти от оригинала.

Вообще, переводчик, лапушка, несмотря на то, что мой обзор отрицательный, я вас хочу поддержать, потому что прекрасно понимаю, что переводить сложно. Я всю жизнь учусь, но всё равно есть ляпы. Вы молодец, что принесли на конкурс перевод. Возможно, по большей части вас подвёл сам оригинал.
Lonesome Riderпереводчик
angryberry
Мимими, спасибо)) вы тоже лапушка, очень рада, что мы обе в итоге довольны диалогом))

А по поводу качества оригинала хрен знает, я не умею на инглише отделять плохие фики от хороших, так что смотрю по лайкам и комментам, а кто знает, может у них сайт типа фикбука, где у 13летних авторов нцы по стопятьдесят тыщ лайков
Цитата сообщения Аноним от 19.02.2019 в 23:02
angryberry
Мимими, спасибо)) вы тоже лапушка, очень рада, что мы обе в итоге довольны диалогом))

А по поводу качества оригинала хрен знает, я не умею на инглише отделять плохие фики от хороших, так что смотрю по лайкам и комментам, а кто знает, может у них сайт типа фикбука, где у 13летних авторов нцы по стопятьдесят тыщ лайков

Ну... Это печально. На самом деле вы не так уж и далеки от истины: на том же Фанфикшен.нете я читала жемчужины с минималкой фидбэка, зато на йашный снейджер какой-нибудь была тысяча восхищённых отзывов. Если вы брали фикло оттуда, то зря положились на читателей, там фикбучная атмосфера.
Lonesome Riderпереводчик
angryberry
Не, я с ао3 пока дружу только, там же тоже нет премодерации
Флаффный фик) Спасибо переводчице)) Не сразу понял, что это перевод :)
Lonesome Riderпереводчик
Maхimus
Мимими, спасибо вам!))
Очень горячие
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть