↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Украденный первый раз (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Первый раз, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Трудности первой любви не следует недооценивать или просто так отмахиваться. Любовь может преодолеть некоторые препятствия, но и не все, если она ещё недостаточно сильна. Особенно, когда дело доходит до первого раза, вы должны слушать не только голову или сердце, но и мадам Розмерту.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
  • 21 сентября 2021 / 20 Кб
  • 23 сентября 2021 / 23 Кб
  • 26 сентября 2021 / 19 Кб
  • 28 сентября 2021 / 19 Кб
  • 1 октября 2021 / 13 Кб



Произведение добавлено в 3 публичных коллекции и в 19 приватных коллекций
2 (Фанфики: 85   5   Olisava1980)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Очень нежная и трогательная история про то, как Гермиона решила послушать свою интуицию.


10 комментариев из 47 (показать все)
Пир_ПирОманкапереводчик
Евгения Зарубина
Перечитала.
>Драко украл это у неё и Рона.
Это кто ещё у кого украл!.. :-D
)) Ага. Но нужно оставить ей возможность субъективно воспринимать ситуацию.
Мне очень понравилось, правда! :З Спасибо за перевод!
Пир_ПирОманкапереводчик
Евгения Зарубина
Мне очень понравилось, правда! :З Спасибо зв перевод!
Спасибо!!! Очень рада💚
На самом деле во всём виноват Снейп. В конце концов, чей был кабинет, где стоял любовный шкаф? И почему там постоянно шарились посторонние!
Пир_ПирОманкапереводчик
Deskolador
На самом деле во всём виноват Снейп. В конце концов, чей был кабинет, где стоял любовный шкаф? И почему там постоянно шарились посторонние!
Это точно.
Зачаровал свой шкаф, заманивал туда учеников...
Не могла же Грейнджер быть всему виной🤷‍♀️
История сама по себе интересна, но перевод сводит на нет все попытки... Простите, переводчик, но я пробиралась через явно иностранные конструкции текста, пытаясь понять смысл фраз. Текст чем-то цепляет (непосредственностью? свежим взглядом? новым шкафом?), но режет глаз и слух странным построением предложений. Навязываться в беты/гаммы в этот раз не решусь, потому что часто не могу уловить нюансы иностранной речи (вроде интуитивно понятно, но КАК именно это всё выразить - совершенно не понятно)).
Мнение только моё, никому не навязываю, ни к чему не призываю/принуждаю...
Пир_ПирОманкапереводчик
4eRUBINaSlach
Всё возможно)

И я рада, что сама история понравилась, как и шкаф)
А остальное... бывают какие-то барьеры при вмешательстве в авторскую работу и переводчик не всегда готов/хочет/может их переступить) Мне текст показался красивым, я хотела его сохранить.
Пир_ПирОманка
А мне очень понравился именно перевод. Что-то в нём есть… необычное, как и в самом выборе работ. Какая-то непохожесть, как и в этих героях. И это не иностранные конструкции, нет! Встречаются опечатки, и где-то я вроде видела бесячее "Гермиона звучала" (кто, откуда и зачем притащил это в русский язык?? И почему все подхватили??), но в целом мне всё очень даже зашло! :-)
Пир_ПирОманкапереводчик
Евгения Зарубина
Спасибо )*
Не могу ничего сказать о переводе) Но мне слишком понравился оригинал, фантастически-сказочный текст.
Евгения Зарубина
Сколько людей, столько мнений!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть