↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Глазами Вестерлинга» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

9 комментариев
Melis Ashпереводчик
Pauli Bal мисс Элинор Jenafer Эс-Кей
Рискну здоровьем и попробую призвать обзорщиков, потому что иначе кто еще прочитает внеконкурсный фичок-опоздун.
Пришлось прочитать дважды, потому что сначала не до конца уловил идею, но в итоге понравилось. Маленькая зарисовка о мыслях и чувствах одного персонажа, и переданы они весьма ярко. Перевод спотыкается всего в паре мест, и не хватает разве что метки "Драббл".

Анонимный переводчик
иначе кто еще прочитает внеконкурсный фичок-опоздун.

Как я считаю, для голосования в номинации нужно прочитать всё. Иначе как-то несправедливо будет.
История не тронула, но я вообще равнодушна к этому фандому. Перевод читается приятно)
Вот так вот соберешься молиться, поститься, слушать радио "Радонеж", а тебя уже обвинили в прелюбодействе... Ну что ж, каждый думает в меру своей испорченности х)
Совсем не знаю фандома, теперь любопытно стало, что там в самом деле было в отношениях всех этих персонажей, как дальше пошла история...
Интересная зарисовка, я тоже люблю одну и ту же ситуацию рассматривать или показывать с разных сторон и точек зрения. Любопытный опыт)
И спасибо за экскурс в религиозные представления вселенной Песни Льда и Огня. Теперь я лучше представляю этот мир)) Интересненько))
Спасибо за призыв!
Мне тоже кажется, что Алисент с Колем просто постились-молились, пока остальные выдумывали, в какой позе, до сколько раз...
Неровностей в переводе не заметила. Может, устала. Завтра-послезавтра ещё раз перечитаю, чтобы сравнить ощущения.

Интересная зарисовка. Вроде бы ни о чём, динамики никакой (разве что уничтожение статуи в воспоминаниях сира Гаррольда), а сколько всего важного походя сообщается: раскрываются элементы традиционных верований Севера и Юга, "закулисные" отношения членов королевской семьи и приближённых к ним, находится место для философии и неожиданных сравнений...
И крошечная зарисовка, как наматываемый нитяной клубок, обрастает Смыслом... пусть даже и смотрим мы чужими глазами... выводы-то делаем сами.

Спасибо, что позвали))
Меня очень тронула эта история - я несколько дней не знала, что написать. Гарольд Вестерлинг как будто идет по своей суровой, жесткой, бескомпромиссной (и все это - не от легкой жизни) северной линии - и вдруг будто соскальзывает в... сомнение? сопереживание? со-чувствие? Что-то текучее, как вода. И заметив это - тут же цепляется за свою линию еще жестче. Такая канонная по духу история, на самом деле.

Перевод читается легко, единственное, на некоторых моментах зависла, не вполне понимая, что имелось в виду - возможно, здесь имело смысл чуть-чуть пожертвовать точностью в пользу гладкости русского варианта)
Спасибо за призыв!
Коротко о моей памяти: Вестерлинг это оригинальный перс или он был в сериале? :D
Эх, это немного сбило, поэтому текст в полной мере оценила не сразу, но это отличная зарисовка. Мне понравилось канонное погружение в атмосферу мира Мартина, понравились отсылки и как они вписаны в контекст рассуждений героя (подозреваю, что без знания канона будет непросто насладиться, а мы наслаждаемся :) ). Скандалы, интриги, противоречия.
Перевод замечательный! Я вообще нигде не споткнулась.
Спасибо вам :)
Melis Ash
Шаттенлид
Ой, не говорите! Некоторым святошам фичочки бы писать: все-то они знают о том, кто и в какой позе молится.
Что мы и делаем XD

Любопытная зарисовка и гладкий перевод.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть