Огромное спасибо за продолжение)
Почему-то сразу бросилось в глаза, что у новой главы новый переводчик. У меня нет претензий, я очень рада, что кто-то взялся за продолжение перевода. Короче, всеми лапками за нового переводчика!
Но меня смущает только один момент: "You" с английского можно переводить как "ты", так и "Вы". Это у них в языке нет различия, а у нас есть ещё и "Вы", так сказать более вежливая форма "ты". И поэтому читая главу, очень сильно отвлекалась и думала, что же не так, когда Гарри обращался к Люциусу на ты. Да они семья, как повторяют Малфои, но они ещё не настолько близки, чтобы Гарри переборол себя и обратился к Севу и Люцу на ты.
EnniNova:
Не обижайте друзей, не говорите того, о чем можете пожалеть, не слушайте тех, кто смеется над вашей дружбой. Они чужие, а друг свой, родной. И не важно, сколько ему лет и есть ли у него косички. Если это друг, то берегите его как зеницу ока.