↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Harry Potter and the Sisters Black (оригинал) (гет)



Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Экшен, Приключения, Ангст, Драма
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, OOC, мат, сцены насилия, принуждение, и много-много секса. ОСОБО ВПЕЧАТЛИТЕЛЬНУЮ И СЛАБОНЕРВНУЮ ПУБЛИКУ ПРОСИМ УДАЛИТЬСЯ ИЗ ЗАЛА. По просьбе rommanio и kayla напишу - это НЕ АЛЬТЕРНАТИВА, это перевод оригинального фанфика.
 
Проверено на грамотность
Гарри попадает в плен к Волан-де-Морту, но получает помощь с неожиданной стороны. Теперь остается лишь разобраться с последствиями.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Переводчик постарается выкладывать главы чаще, но весь процесс перевода прерывается учебой, поэтому надеюсь на ваше терпение и понимание, дорогие читатели с:
P.S. Уважаемые читатели! Я вас очень прошу внимательней читать саммари и название, фанфик "Гарри Поттер и Сестры Блэк. Альтернатива" автора Лицо в ночи НЕ является переводом оригинального фанфика! Тот фанфик - полностью авторский, из оригинала взяты только первые 3-4 главы. Данный же фанфик "Harry Potter and the Sisters Black" является переводом ОРИГИНАЛЬНОГО фанфа автора Oldwolf. Прошу принять это во внимание, с уважением, Шерон.
Благодарность:
Моей сопереводчице finly - спасибо, дорогая, что согласилась помогать мне с;
Моему бете, пожелавшему остаться анонимом - спасибо за помощь в редактуре.
Особая благодарность редактору Asheria - спасибо, что приняли этот перевод с:
Поиск сопереводчика:
Переводчик желает найти помощника, чтобы продолжить переводить вместе.
Сообщение: Загруженность не позволяет делать перевод самой постоянно и много. Поэтому нужен толковый, грамотный, и, главное, не занятый ничем сопереводчик, который сможет либо сильно хорошо пинать главного лентяя-переводчика, либо сам переводить большую часть текста. От перевода не отказываюсь, посильную помощь обещаю.
Если желаете помочь с переводом, напишите личное сообщение первому переводчику.
Другие переводы, в которых требуется помощь



Произведение добавлено в 22 публичных коллекции и в 79 приватных коллекций
Рекомендации олдфага (Фанфики: 154   628   Еlodar)
Гарри / Беллатриса (Фанфики: 21   109   Дарт Сидиус789)
Гарем (Фанфики: 32   101   Keй)
Гаремники (Фанфики: 7   73   o.volya)
Показать список в расширенном виде




Гарри Поттер и Сестры Блэк. Альтернатива (гет) 82 голоса
Волны Хаоса (гет) 26 голосов
Служанка (гет) 12 голосов
Одалиска Гермиона (гет) 10 голосов
The Black sisters (гет) 2 голоса
Опасное желание (фемслэш) 1 голос



Показано 2 из 2

Фанфик хороший интересный веселый) Наверно я псих но мне он понравился. Так как английский не знаю читал с помощью переводчика не все было понятно. И вообще текст оставлял желать лучшего, но вот я наше человека который поможет мне воплотить мечту в жизнь прочитать нормально этот фик! Вобщем советую почитать)
Классно! На самом деле веселая история и очень печально, что перевод заморожен. Неужели никто не может подхватить этот перевод?


20 комментариев из 1692 (показать все)
Хорошо, правда сейчас не могу, хоть и встречал ашипки и очепячки )))*просто пара у студентов, опрос провожу.
А на счёт ошибок... Вот сколько не вычитывал своё, всё одно, потом кто-то читает и тыкает носом в них))) Так что ничего тут плохого нет :) ;)
Ellisif_liisaпереводчик
ну я конечно понимаю, но ашипки и очепятки все равно должны подлежать удалению:)
dagger
Не устаю повторять - разные это фики. Ра-зны-е. Уровень моего английского не позволяет читать оригинал, но судя по всему он еще более трэшовый, чем "Альтернатива".
Хехе, интересное начало, жду продолжения перевода :D
Ellisif_liisaпереводчик
Гвин, если все получится - новая глава будет уже в районе среды-четверга, но обещать ничего не можем:)
rommanio
трэшовый, трэшовый :D
Я в силу того, что всю жизнь учил французский, английский знаю фигово (но всё жеж препод по информатике, тут хож не хож, начнёшь что-то понимать), но кое чего сам переводил/читал. Так могу сие подтвердить :)

И надеюсь, переводчики/корректоры/редакторы всё оставят как в исходнике))))

Да, кто-то тут заявлял, что в оригинале указано, что Герми с Гарри... посмотрел, не нашёл такой указиловки. Может в тексте такое и есть (очень даже надеюсь на такое), но в шапке я такого не нашёл.
Может кто-то сие подтвердить?

Добавлено 27.09.2013 - 13:37:
Цитата сообщения Шерон от 27.09.2013 в 13:30
Гвин, если все получится - новая глава будет уже в районе среды-четверга, но обещать ничего не можем:)


Шерон, Вы нас буквально окрыляете сим заявлением :)
Цитата сообщения Секира от 27.09.2013 в 13:35

И надеюсь, переводчики/корректоры/редакторы всё оставят как в исходнике))))

Нет!!! Мы обязательно накидаем чего-то своего!!!>:DDD
Ellisif_liisaпереводчик
Сие подтверждать пока не будем(это я про ГП/ГГ), ибо и сам переводчик не совсем еще до конца прочел оригинал, но даже когда прочтет - не скажет *проказливая улыбка*
Пусть останется это под покровом тайны;)

Добавлено 27.09.2013 - 13:39:
Котопсих, умолкни, ничего мы делать не будем:)

Добавлено 27.09.2013 - 13:43:
Секира, простите, мой напарник просто... шутит... это был сарказм из его уст:)
Цитата сообщения Шерон от 27.09.2013 в 13:38

Котопсих, умолкни, ничего мы делать не будем:)

А может все таки???
Ellisif_liisaпереводчик
А может все таки - ничего мы делать не будем, мы переводим оригинал, а не пишем что-то свое:)
Шерон
я это понял :)
Пора сваливать с работы... и ехать на другую... Эх жизня жестянка...
До встречи ночью ))))
Ellisif_liisaпереводчик
Постараемся не уснуть ночью:DDD
О, Секира, мы в каком-то роде коллеги - тоже в компьютерной области работаю. :) Английский знаю, но в пределах чтения технической документации.
За твёрдость характера и уверенность в успешном завершении сего перевода Темный мастер будет повышен до Темного властелина.
http://demotivators.to/p/tag/черный%20властелин/
Всем удачи!
Цитата сообщения Шерон от 27.09.2013 в 13:53
Постараемся не уснуть ночью:DDD

А спать много вредно ))))
*Уже даже дома :) Быстро получилось "расправиться" с работой. Сейчас - кружка чая, беглый просмотр новостей/постов и за ещё одну работу ))) - бетинг фиков :) *люблю однако читать новые главы раньше релиза :D ;)
Цитата сообщения Секира от 27.09.2013 в 16:10
А спать много вредно ))))

Даже если вредно... Зато как хорошо проснуться утром под теплым одеялом, посмотреть в окно, за которым идет по осеннему холодный и мерзкий дождик, и осознать что сегодня тебе никуда не нужно идти. Закрыть глаза, и вновь провалиться в страну приятных сновидений... Затем проснуться, скушать несколько бутербродов с чаем и заняться любимым делом...
Не подписываюсь, потому что текст пока что халявный и переводом на русский ЭТО можно считать с большой натяжкой.
Взяв хотя бы первую часть перевода:
Боль - у вас это отвратительное ощущение, и она же усилилась "от ОГЛЯДЫВАНИЯ комнаты".
Боль от вида комнаты усилилась или всё же от верчения головой?
"Хорошо, попробуем понять все это". Ok, let's try to figure this out
Превод по вашему это If на если поменять по гугл-транслейту и всё??
Советую тратить на текст больше времени. Даже Росмэн относился к переводу ответственее.
Цитата сообщения MartiniKir от 27.09.2013 в 16:23

Боль - у вас это отвратительное ощущение, и она же усилилась "от ОГЛЯДЫВАНИЯ комнаты".
Боль от вида комнаты усилилась или всё же от верчения головой?

А как Гарри умудрился увидеть четыре каменных стены? Просто покрутил глазами в глазницах и посмотрел сквозь черепушку?
Ellisif_liisaпереводчик
Цитата сообщения MartiniKir от 27.09.2013 в 16:23
Не подписываюсь, потому что текст пока что халявный и переводом на русский ЭТО можно считать с большой натяжкой.
Взяв хотя бы первую часть перевода:
Боль - у вас это отвратительное ощущение, и она же усилилась "от ОГЛЯДЫВАНИЯ комнаты".
Боль от вида комнаты усилилась или всё же от верчения головой?
"Хорошо, попробуем понять все это". Ok, let's try to figure this out
Превод по вашему это If на если поменять по гугл-транслейту и всё??
Советую тратить на текст больше времени. Даже Росмэн относился к переводу ответственее.

Извините, но если вы внимательней будете читать оригинал, то увидите, что там так и было написано. Далее - я потратила на одну эту главу почти ДВЕ недели, беты тут черт знает сколько сидели, и проверяли все ошибки, я МЕСЯЦ ждала, пока этот перевод опубликуют, его возвращали на доработку, мы все перерабатывали по новой - и поэтому, извините, но по-меому, ваше мнение необъективно.
Я вас не заставляю читать насильно, не хотите - не читайте
То есть вы не видите разницу между он "оглядел" и он "оглядывал"?
Между действием и результатом?
Или вам ещё примеров?
"Гарри проводил его взглядом, считая, что следует идти за ним, но потом он вспомнил, что предатель сделал для него сегодня, и позволил крысе убежать."

П.с. Хорошо, я замолкаю. И не читаю. Ещё раз удачи!
П.С.с.Котопсих, как скажете. Вы будете первым, кому я кину ссыслу на свой перевод англ. фика, дабы познать всю силу уже вашей необъективности.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть