↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «His Angel» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Переводчиков

132 комментария
Сакердоспереводчик
Манул, я сижу через подставной ник и e-mail)) Если сможешь отредактировать... Будет здорово, просто Lord_Peverell мне больше помогает со стилистикой, а то бывает слишком англоизировано.
elSeverd, знаю эту проблему, даже стараюсь исправить, но похоже не получается.

Всем спасибо за отзывы!
Сакердоспереводчик
elSeverd, хороший вариант! Надо будет заменить, к моему сожалению я только сносно знаю английский, но автор из меня никакой. Насколько право редактировать... Перевод и есть редакция, в большей или меньшей степени, если не редактировать хоть малость, будет
"Он сделал что-то. Почувствовав что-то, он подумал о чем-то и решил сделать это."
Сакердоспереводчик
DarkFace, ну вообще НЖП подразумевает всех трех)) А так, думаю, Орели...
Сакердоспереводчик
DarkFace, к сожалению второй вариант...
Сакердоспереводчик
Манул, это ты о чем?

Akeлa, вот поэтому ты и пампкинпайщик)) Но автор волен делать что хочет)

Bandileros, думаю в выходные сяду и добью 9 главу, но не обещаю...
Сакердоспереводчик
Манул, значит сможешь хорошо исправить)) Сам знаю, что там вообще не идеально)
Сакердоспереводчик
Итак, всем спасибо за отзывы, рад что этот фик нравится не только мне. Насчет ошибок... давайте сейчас повременим с этим... Манул решил помочь с вычиткой, поэтому лучше судить когда он это сделает.
Сакердоспереводчик
Думаю, глава будет завтра ночью...
Сакердоспереводчик
Эх... Хорошо быть только переводчиком)) Не маешься - главное переводи)
Кстати, насчет последнего. У меня немного в голове перемкнуло и я не могу перевести начало 10 главы, то есть перевод знаю, а выразить по русски не могу.
Если кто хочет попробовать литературно перевести могу скинуть этот отрывок, но только если именно хотите помочь, а не "может попробую...".
Заранее Спасибо!
Сакердоспереводчик
Цитата сообщения Lord_Peverell от 26.10.2013 в 17:30
Sacerdos ну может скинешь мне что понимаешь а я попробую оформить это в литературный отрывок?)


Как я тебя скину мыслеобразы?)) У нас хороший учитель английского, он нам язык к образам, а не словам привязал...
Сакердоспереводчик
Шерон, _GiN_ прода в процессе, объем... Примерно такой же как обычно, просто времени мало, поэтому дольше. А написано 26 глав, около 332к слов.
Сакердоспереводчик
Шерон, прода таки есть)) Только на АЗЛ, тут появится после проверки Lord_Peverell`ом
Сакердоспереводчик
http://army-magicians.clan.su/forum/14-1883-133382-16-1383893951
В двух частях 10 глава, !!!НЕБЕЧЕНО!!!
Сакердоспереводчик
Pochitatel, на данный момент 27 глав(345656 слов), но фик еще пишется, поэтому однозначно будет больше))
Сакердоспереводчик
Даже интересно читать комментарии))
Перевод я не забрасываю, просто дела, полугодовые "сессии"(сами учителя их так называют)) ), "хвосты" и тд. Сразу говорю бросать не планирую, иначе сам себя уважать не буду*, и я очень рад, что за моим переводом следят и ждут, Спасибо))
Ну есть еще одна причина - "Вдохновение")) Ангел требует определенного настроя, а во время экзаменов оно не очень то романтичное и жизнерадостное))

* - Вот говорю так, а у самого один из трех переводов заброшен)) Хотя там по объективным причинам...
Сакердоспереводчик
Pochitatel, глава пока проходит переводинг))
Ничего обещать не буду, но до нового года постараюсь, с экзаменами почти окончено(четверка, пятерка и "автомат")) ), остался последний, во вторник, а там точно свободен буду))
Сакердоспереводчик
Lord_Peverell, а вот от меня зависит))
Итак, если хотите проды ДО Нового Года, то придется читать только где-то 40-60%(точно не пойму) главы, именно настолько у меня готов костяк, который сейчас надо "нарастить" оставшимся переводом))) Особенно начало, мне там сложно эмоции передать, боюсь суховато будет...
Сакердоспереводчик
Kotskiy, развиваемся, че))
Всем спасибо!
С Наступившим!!(Я с Москвы) Желаю всем всего наилучшего!
Сакердоспереводчик
Kotskiy, о тут здорово... Вроде... *глаза слипаются* ... может быть... Я еще не понял))
Сакердоспереводчик
Не удержался)) Вот кусочек из последующего перевода...

"Он в шоке открыл глаза, когда почувствовал что-то мягкое на своих губах и обнаружил, что смотрит в ее лицо, находящееся очень близко. Орели прикрыла глаза, а ее голубые волосы щекотали его лицо. Через несколько секунд она отстранилась, на ее лице была слабая улыбка и легкий румянец."

Это конечно не окончательный вариант, но все же реальный момент))
Сакердоспереводчик
Шерон, люблю вырывать моменты из контекста)) А что произошло до и после вы узнаете... когда-нибудь))
Сакердоспереводчик
А это разве не относится к близкому "когда-нибудь"?)) Я же не сказал, что узнать можно только от меня))
Сакердоспереводчик
алекс амв 2, я тоже бы этого хотел, Орели как персонаж мне очень интересная, но... Как написано в профиле автора
Not a fan of Harem stories. The girls in them are needy and lack any sense of self worth. Тобишь "гарема" не может быть даже потенциально(( Да и сам автор девушка.

Шерон, ну что могу сказать... :P, и фик еще не закончен.
Сакердоспереводчик
алекс амв 2, если бы смог писать альтернативу, то писал бы уже свои фики. Мне даже легче на английском и немецком писать, там не так много оборотов как в русском, почти всегда просто перечисление действий и описания, а на русском... у меня все сухо, даже хуже чем в переводах.
+тут то автор не пропал, стабильно выкладывает проду))
Сакердоспереводчик
DarkFace, эй!) На мне и так висит Harry Potter and the Betrothal Contract, думаю хороший ГП/ДГ)) Мирддин то сдался...

алекс амв 2, спасибо на добром слове)
Сакердоспереводчик
maxx, может ты имеешь в виду "Гарри Поттер и Брачные Контракты"? Это да, закончен, а этот фик другой.


DarkFace, тянуться, еще как, аж невмоготу))
Сакердоспереводчик
ClearLook, не очень много, и немного хуже чем обычно все же не основной проект... Вот на АЗЛ
http://army-magicians.clan.su/forum/14-1994-1
Сакердоспереводчик
Qplay, как бы и последнюю на данный момент главу(27) тоже ждали больше двух месяцев, автор не частит с продами, но главное, что выкладывает.
Сакердоспереводчик
Дейдере, Bogdi, все будет))
Так, между прочим, фото из Доминиканы:
http://radikall.com/VspZ

Надеюсь намек ясен?))
Сакердоспереводчик
алекс амв 2
Если знаешь английский, то прочти это
http://www.hpfanficarchive.com/stories/viewstory.php?sid=457
ГП/ФД/ГГ/Сестры Патил/ДГ

ну или это))

http://www.hpfanficarchive.com/stories/viewstory.php?sid=910
ГП/Алисия/Анджелина/Андромеда Тонкс/Астория Гринграсс/Беллатрикс/Нарцисса/Чо/Дафна/Флер/Габриэль/Джинни/Гермиона/Тонкс/Луна/Гермиона/Кэти Белл/!Минерва!/Падма/Панси/Парвати/Синистра/Скитер/Ровена/Сьюзан Боунс/Трэйси, народ вы еще девушек знаете? А у него еще Кара/Фаора/Диана/Карен/др. из кроссовера с DC comics + старшая сестра Малфоя и ее кузина, и тоже в его гареме.

Да даже если и не знаешь, то в переводчиках вроде тоже можно прочесть(поднапрячься только надо).
Прочтешь - и возвращайся к прочтению моего перевода, мысли о гареме 80% вывятрятся))
P.S. И да, там NC-17. И в первом своеобразно но романтика. Забыл - в первом еще у ГП в гареме Василиск, превращенный в девушку.

А тут пусть будет Романтика с Первой и Единственной Любовью!
Сакердоспереводчик
алекс амв 2, https://docs.google.com/document/d/14AmTPmGVcyoPdA1zEWff9t_LPd0BVAZUCANk0xylhdI/edit Если хочешь это первая часть первой главы из моей первой ссылки(каламбур), переводил когда-то, можешь просмотреть, вдруг сразу не понравится, зачем мозги переводчиком мучить.

Как раз после этой части NC-шки и начинаются))

Кстати, почему недоступен, у меня все ОК
Сакердоспереводчик
Манул, ты че?)) Ну первый я понимаю, там еще можно, но жутчайшее МС, там такие плюшки у ГГ.
А второй... Для начала это серия фиков(сейчас их 2) в общей сумме на >1000000 слов + это кроссовер с DC Comix и Гарька изначально сын Зода(кто смотрел "Человек из стали" или знает вселенную DC поймет) + я не могу(пока) переводить фики где >25% занимает PWP... Я стесняюсь))
Сакердоспереводчик
алекс амв 2, ну да) Хотя криптонизм еще не проявился(кроме самого первого баттла с Волди), может я просто не дошел(читаю понемногу).
Кстати, с Кларком они могут встретится, в Смолвилле живет какая-то родственница Лили(уже не помню кто) Ее зовут Марта, а ее мужа Джонатан, интересно к чему это))

Манул, там розовых соплей не увидел, все наоборот твердо, длинно и тд))
Сакердоспереводчик
Bogdi, lucky harry вроде так, он есть на ffn, но там цензура, а значит NC вряд ли присутствует.
Сакердоспереводчик
_Кошмар_ходячий_, о насчет "он, она и тд" согласен, у автора(как и у меня) с этим проблемы, к примеру разговаривают четверо француженок и Гарри и тут, бац, в диалоге пишется "она сказала", ну я и пишу, что дескать сказала Орели, ведь с ней сейчас разговор, и только через полглавы, косвенно, я понимаю, что говорила Флер. Я стараюсь хотя бы таких ошибок не писать, а остальное... Да, виноват-с... Буду стараться исправится.

Цитата сообщения _Кошмар_ходячий_ от 22.02.2014 в 18:22

Надеюсь, что я преувеличиваю масштаб проблемы.

Не может же быть много-много опечаток там, да? :))

О, я сам не вкурсах)
Сакердоспереводчик
Чтож, я наконец полноценно занялся переводом с компа, а не с телефона как обычно... Хотя теперь новая проблема, я уже подзабыл что было раньше, теперь перечитываю))

Если пойдет как сейчас идет, то прода выйдет уже ночью/завтра утром.
Сакердоспереводчик
Bogdi, ты не поверишь, но осталось 1600 слов английского текста! То есть еще час-полтора работы.
Но тут такая проблема... у беты сейчас дела и он может не успеть проверить текст, поэтому либо выложу черновик(пока бета не проверит), либо сам проверю, что с первым вариантом разницы не имеет))
Сакердоспереводчик
8923, эм... сегодня вряд ли, хотя посмотрим, просто у меня в среднем уходит почти весь день на главу(раньше), а сейчас главы увеличились и требуется больше усилий.
Насчет внешности Гаррика, вроде автор что-то там сделает(со зрением точно), я в целом стараюсь дальше не читать, иначе может некоторый интерес и стимул к переводу пропасть, поэтому точно знаю сюжет только ближайших 2-3 глав, а дальше так, поверхностно.

http://goo.gl/PkMMas
Вот тут будет 12 глава когда я все же ее начну, я перевожу сразу в Гугл. Диск.
Сакердоспереводчик
Quental, думаю ты прав, я просто изначально перевел и больше не смотрел. Вставил "он"
Всем спасибо за отзывы.

И еще, народ, такой вопрос, как лучше, выкладывать целые главы (тобишь ждать дольше, наверно даже до конца весны) либо делить главы на 2-3 части, и тогда !Возможно! Прода будет раньше, хоть и меньше.
Сакердоспереводчик
Тот кто видит, сам не в курсах, как будет время так начну.
Сакердоспереводчик
Нароод... Не надо палить, я сам не знаю что будет дальше ближайших 2-3 глав, самому интересно, а вы тут спойлерите. Вот возьму и сорвусь - прочту все существующие главы... и в чем тогда будет кайф перевода?
Сакердоспереводчик
DarkFace, ну прочту таки и шо?)) Перевод-то потом только будет... еще сильней отсрочите.
Сакердоспереводчик
DarkFace, буду у компа обязательно исправлю) Обожаю русский язык за такие интересные и логичные очепятки))
Сакердоспереводчик
Lord_Peverell, но-но) Я первую обновил)) Скоро и остальные обновлю
Тот кто видит, мной переведена лишь десятая часть следующей главы(12), сейчас больше Брачный контракт, там сейчас под треть следующей главы(6)
Сакердоспереводчик
Народ, я тут давненько с радостью наблюдаю вашу тут переписку. Я рад, что кто-то еще ждет моего перевода и считает его хорошим.
И да, у меня экзамены(не ЕГЭ или ГИА, но сложные и в этом формате + устно). Первый уже сдан 20 мая - русский, осталось только 27, 29 мая и 4, 10 июня. И думаю где-то с середины июня смогу вернуться к нормальному темпу перевода(сейчас перевожу помаленьку, по строчке).

myxa99, а как у тебя с чтением аффтаров? Я не предлагаю подобных читать, вопрос в том сможешь ли сам в уме перекраивать предложения под себя? Просто, я опробовал способ чтения забугорных фиков через Гугл.Транслейт и т.д. Самому конечно приятней и яснее, но за не имением можно читать. Главное не заглядывай в фики меньше чем 10к слов, Ангст, Трагедия, Философия, чаще всего именно там такой английский, что Гугл просто теряется.
Сакердоспереводчик
Тот кто видит, нет, этот эмбрион понятный только мне еще обработать надо.
Сакердоспереводчик
Цитата сообщения Bogdi от 30.05.2014 в 22:33
Всё будет

Подтверждаю

P.S. Народ, кто может подсказать сайты где можно полностью подготовиться по этим билетам(по обоим файлам): https://www.dropbox.com/sh/an0hl3yl9w0fycj/AADl8Hm_DR6HaZDd1vEFyz-9a
А то к примеру из второго файла билет 3
3 Кинетическая энергия одной молекулы. Кинетическая энергия поступательного движения
молекул. Температура – мера средней кинетической энергии молекул. Переход от температуры по шкале Цельсия к температуре по шкале Кельвина. Измерение температуры по шкале Кельвина и Цельсия.Постоянная Больцмана ,ее физический смысл.

Вдруг заявили что надо рассказать про опыт про опыт с газом(?) в разных состояниях, там выводится через "этту" какая-то константа и нахолится зависимость от Температуры. Как ни просматривал конспекты и учебник так ничего и не нашел...
Сакердоспереводчик
Bogdi, находил этот сайт, но опыта то нет.
Сакердоспереводчик
Кстати вспомнил, там вроде про то, что отношение (давление*объем)/число молекул(?) для разных газов при термодинамическом равновесии равна. И это как раз "этта" различная для разных условий(лед, пар, кипяток и тд)
И эта "этта" равна чему-то множенное на Температуру, но это еще все рассказать и обосновать надо.
И это только 1 из 41 билета.

Эх, сначала это http://goo.gl/7QruiW а потом и эта физика.
Сакердоспереводчик
Lord_Peverell, так все вроде выложил отбеченое, простите что так долго, я тогда что-то напутал и думал что уже выложил))


marec и все остальные, глава готова на 60%, сейчас исправляю косяки переведенного(их оказалось весьма, точнее ВЕСЬМА много, сказывается ритм перевода) вот их поправлю и отдам нашему Лорду на беттинг. А учитывая сейчас мой ритм(ЧМ и... этого достаточно), то к 27 думаю будет готово, а вот далее зависит от сборной России, если выйдет из группы, то в тот же день отдам на беттинг(ну или выложу если закончу раньше), если не выйдет, то переведу еще 30% следующей главы и только тогда выложу. Если случилось первое, но я не выложил -> значит не успел))

Да, я все еще верю в сборную, не смотря на 1 очко и не сыгранный матч Южная Корея - Алжир.
Сакердоспереводчик
Lord_Peverell, это из последней, однозначно, я на всякий случай не сравнивал, а копировал то, что ты мне снова скинул))
Сакердоспереводчик
Цитата сообщения s1ndrom от 24.06.2014 в 16:29
Хм что больше всего проблем вам создает когда вы переводите фанфик?

Хм, наверно однообразие, вот представь, ты читаешь фанфик и каждый абзац прочитываешь раза три, потом переписываешь его по памяти и читаешь еще раза два, поправляя неточности в изложении. От этого страдаешь больше всего.

Цитата сообщения Qplay от 24.06.2014 в 17:23
s1ndrom , ахаха думаешь все так просто?)))в оригинале читать проще чем через гугл переводчик. так так когда флер обращается переводчик вообще странные буквы выдает))

Когда говорит Флер(да и вообще француженки) надо знать две вещи z=th и '=h, поправляешь и вставляй в переводчик))


Цитата сообщения s1ndrom от 24.06.2014 в 20:03
Нет большой разницы.

Не скажите, вот когда я перевожу и встречаю моменты когда ну никак не понимаю(примерно под 30% текста, я ведь только учусь) я вбиваю в три переводчика - Гугл, Яндекс и обычный translate, и еще дополнительно проверяюсь Lingua Leo(отлично помогает переводить идиомы и все остальное, предлагает минимум три варианта перевода слова/словосочетания), так вот, чаще всего результат перевода в них разный.
Показать полностью
Сакердоспереводчик
Насчет проды, с ней проблема*, отрывок в Лабиринте довольно сложен + я постоянно не доволен тем как я перевожу.
Если интересно то вот отрывок с "мясом", там мало, очень...
http://goo.gl/8oTkDP


*костяк переведен на 3 главы вперед, но "мяса" нет.
Сакердоспереводчик
Цитата сообщения ваня_15_97 от 05.08.2014 в 18:53
goo.gl/8oTkDP

А чего он не запускается?


Не знаю в чем у тебя проблема, что именно открывается?

P.S. Почта гугл даже не нужна, такой доступ позволяет позволяет прочесть всем кто знает ссылку, кстати, попробуй полную

docs.google.com/document/d/1K8Q4VmEiezdI7V0_oDanX0uJFB-bW9xhYlw1U9yyRvA/edit?usp=sharing
Сакердоспереводчик
Следите, все будет в том же файле)
Сакердоспереводчик
Дык надо хотя бы эту закончить, в файле от силы треть главы.
martinicrowпереводчик
Есть ли примерные сроки перевода? На английском - это один из лучший фиков, что я читал. На русском перечитать было бы поприятнее)
martinicrowпереводчик
29 глава вышла в оригинале, налетай)
martinicrowпереводчик
Цитата сообщения Dmitys от 03.10.2014 в 16:05
языками не владею(с)


Я тоже не особо. Но словарь и терпение делают свое дело)

Добавлено 03.10.2014 - 17:06:
Цитата сообщения Матвей™ от 03.10.2014 в 16:04
Тут до 29 еще столько, что 29 глава будет через 2 года)


Мне кажется стоит другому человеку заняться переводом, тут реально не дождемся(
Сакердоспереводчик
Spader, выразил нежелание, да? Единственное что я выразил это отсутствие времени. Я и сейчас зашел на fanfics первый раз за полтора месяца.
Насчет новых глав... Ничего не обещаю, но буду стараться в свободное время переводить хотя бы абзац, а дальше посмотрим.

P.S. Мне самому интересно что там дальше, я из принципа не читаю следующие главы, чтобы был хоть какой стимул переводить.
martinicrowпереводчик
Надеюсь не зря тему подняли) Товарищ переводчик, если нужна помощь - обращайтесь, помогу чем смогу. В оригинале уже прочитал полностью все что выложено, но хочется увидеть и почитать этот фик на родном языке)
martinicrowпереводчик
Цитата сообщения skyoker от 10.10.2014 в 22:31
RazielTamriel, я так понимаю там будет экстремальный секас с элементами садо-мазо? Или оригия, включающая в себя Габриэль, Флёр, Гермиону, Дафну Гринграсс и Падму Патил? =)

Ну почти) исключая садо-мазо, оргию, Габриэль, Дафну, Гермиону и Падму)
Сакердоспереводчик
Цитата сообщения skyoker от 10.10.2014 в 22:31
RazielTamriel, я так понимаю там будет экстремальный секас с элементами садо-мазо? Или оригия, включающая в себя Габриэль, Флёр, Гермиону, Дафну Гринграсс и Падму Патил? =)


Если хочешь этого, то Welcome to megamatt09 ))
Как я однажды писал на предложение его переводить:
Цитата сообщения Sacerdos от 07.01.2014 в 19:48

Самое сложное наверно перевести Ascension Book One: Bloodline http://www.hpfanficarchive.com/stories/viewstory.php?sid=910
Сюжет странный, что Лили вообще в какой-то мере суррогатная мать Гарри(Как в Чужом, ухахаха), а сам он потомок "людей" с другой планеты(Криптон), во вторых кроссовер с DC, в третьих 600к слов только 1 часть.
Ну и самая главная проблема - я не настолько в пубертатном возрасте)) Чтобы вы поняли:
Пейринг: ГП/Алисия/Анджелина/Андромеда Тонкс/Астория Гринграсс/Беллатрикс/Нарцисса/Чо/Дафна/Флер/Габриэль/Джинни/Гермиона/Тонкс/Луна/Гермиона/Кэти Белл/!Минерва!/Падма/Панси/Парвати/Синистра/Скитер/Ровена/Сьюзан Боунс/Трэйси, народ вы еще девушек знаете? А у него еще Кара/Фаора/Диана/Карен/др. из его DC(и все они его довольно близкие родственницы) + старшая сестра Малфоя и ее кузина, и тоже в его гареме. НЦ не меньше трети каждой главы... Ах да, НЦ начинается еще до Хогвартса с Андромедой и Тонкс))
Показать полностью
Сакердоспереводчик
Приятного прочтения первой части 12 главы от уважаемой Luss Vales!

Цитата сообщения Luss Vales от 24.10.2014 в 08:21
Завал, случившийся у Sacerdosa в учебе, случился и у меня на работе, к моему большому сожалению:(

Почувствуй мощь проклятия завалов!

Это во-первых, а во-вторых, я вроде писал, что как закончишь главу, либо часть главы которую захочешь выложить, то скидывай мне, я выложу.
А сейчас я добавил тебя в шапку, и ты сможешь теперь сама добавлять/редактировать/публиковать главы)) Прости, что не сразу сделал, был не полностью уверен, что выполнишь обещанное)
martinicrowпереводчик
Рад, что процесс двинулся с места) Но есть вопрос к прошлому переводчику - а с чем связаны небольшие расхождения с оригиналом? Это личная инициатива или что-то еще?
martinicrowпереводчик
Цитата сообщения elSeverd от 27.10.2014 в 16:26
Если некоторые расхождения в предложениях в первой главе - это возможно из-за меня. У меня подстрочника нет в наличии, так что я бечу, не глядя на английский текст.

Нет, это было еще до вашей проверки. Просто интересно почему были переделаны некоторые сцены и диалоги. Мне кажется, это пошло не на пользу переводу
martinicrowпереводчик
Цитата сообщения RazielTamriel от 02.03.2015 в 15:32
В оригинале вышла 31 глава. Найс)


Да, только обидно, что прода похоже так и будет раз в 3 месяца(

Цитата сообщения Матвей™ от 02.03.2015 в 17:30
А в переводе не вышла(


пора это как-то исправлять. Товарищи переводчики на какой стадии процесс? Тут вроде времени немного есть, могу подсобить
martinicrowпереводчик
Цитата сообщения RazielTamriel от 02.03.2015 в 18:38
Хех, бери 14 главу)

окей)
martinicrowпереводчик
Цитата сообщения Тот кто видит от 10.03.2015 в 23:19
Прода будет?
Ктони будь уже перевёл 13-14 главу, если да то скиньте плиз, если не трудно, в почту или здесь

К пятнице 14 глава будет. Что по 12-13 товарищи переводчики? Если не идет или нет времени могу и их взять
martinicrowпереводчик
Цитата сообщения RazielTamriel от 11.03.2015 в 17:37
13 тащится меееедленно. Но ведь мы все равно 12 сначала ждем? Думаю, к тому времени как 12 допереведут, я 13 закончу.

Такими темпами дело долго будет стоять:(
martinicrowпереводчик
а куда мне 14 выкладывать, если предыдущих нет?)
martinicrowпереводчик
В пятницу вечером будет окончание 12. Далее планирую переводить главу в неделю и выкладывать по пятницам. Самому хочется быстрее, но объективно может не хватит времени. Если не буду укладываться - тапки, швабры и прочий инвентарь приветствуются:) Очень надеюсь, что сам автор не забросит фик - за последние 10 месяцев было только 3 новых главы(
martinicrowпереводчик
Кидайте-кидайте, все правильно, сам же говорил) Глава есть, она на вычитке у моей беты, так что очень скоро все будет)
martinicrowпереводчик
прода завтра вечером-ночью. Это уже точно.


martinicrowпереводчик
Цитата сообщения Тот кто видит от 23.03.2015 в 22:18
Надеемся на вас и верим в вас!))))
Значит теперь вы будете переводчиком?

Да, ближайшие главы буду я переводить
martinicrowпереводчик
elvira, Я думал статус снимается автоматически, так как прав на то, чтобы его сменить у меня нет:) А главы планирую раз в неделю публиковать. По крайней мере, весной. А дальше видно будет

martinicrowпереводчик
god bless you, насчет рохли в поведении с Флер я с вами в чем-то даже согласен... В этом плане есть большой минус у автора, перегибает палку порой. Но с другой стороны... Если перед вами такая девушка, и тем более первая любовь, мозг так или иначе будет отключаться)


martinicrowпереводчик
Egor M, спасибо за замечание. Там есть описание, но оно было ниже реплики. Исправлено

RazielTamriel, такая же ситуация)
Сакердоспереводчик
nulex, там все изначально подозревают, что Волдеморт вернется, инцидент на ЧМ заставляет.
martinicrowпереводчик
Демитрий, оно у беты на проверке. Как только, так сразу
martinicrowпереводчик
Цитата сообщения Тот кто видит от 31.03.2015 в 21:58
Кстати, а позволено узнать, а кто бета?(спрашиваю просто из интереса)


Она здесь не зарегистрирована
martinicrowпереводчик
Egor M, На ближайшие несколько глав простоя точно не будет


martinicrowпереводчик
Skautlett, его спасло то, что он был смертельно уставший)А так ворочался пацан бы всю ночь)

Alex Potter, глава только одна вышла вчера, и нет - таких перерывов не будет
Сакердоспереводчик
Erl, RazielTamriel, не закончен. Вот его статус https://www.pichome.ru/3Sp
Если был бы закончен, то выглядело бы так(подчеркнуто) https://www.pichome.ru/3S2
Сакердоспереводчик
Erl
Хм, я специально контролировал(не каждый день, но раз в два-три дня), не видел.
martinicrowпереводчик
Так, не распускайте тут слухи) Фик не закончен, и развязкой там пока не пахнет. Кто читал 31 главу, тот подтвердит. Так что, как правильно сказали, работать еще и работать...
martinicrowпереводчик
Twinkletoes, благодарю)

вторая часть 13-й главы выйдет уже совсем скоро
martinicrowпереводчик
Так может проще тут уже оставить?)
martinicrowпереводчик
Выкиньте в блоге и упомяните фанфик)) Все, кто здесь бывают, легко найдут)
martinicrowпереводчик
Знаю что мало, прошу прощения) Остальная часть главы будет очень скоро.
martinicrowпереводчик
Цитата сообщения leemang от 20.06.2015 в 23:15


Скажу только одно. Читать дальше однозначно стоит. Хотя последние главы начали немного не состыковаться с предыдущими.


Да согласен, а самое интересное как по мне будет с 15 по 20 главу. Дальше тоже ничего, но как-то динамика теряется и автор немного в сторону, что пока непонятно к чему вообще приведет.
martinicrowпереводчик
Собственно, главы нет и не будет.

Автор отказывается от продолжения этого фика, судя по его комментариям.

Есть вероятность, что вернется, но слабо верится...

Увы...



martinicrowпереводчик
Danil77

Возможно, возьмусь. Есть пара интересных новых фиков с пейрингом Гарри/Флер. Может что-то свое.

Что касается "His Angel", то я бы даже взялся за перевод и свободное продолжение к нему. Например, после 27 главы. Я, честно говоря, не понял почему и зачем с 28 главы сменилась общая суть фанфика. До этого все выглядело неплохо и гармонично
martinicrowпереводчик
Danil77

Да, в Snake is Born неплохое начало, с удовольствием прочитал. За вторую ссылку спасибо. Почитаю
martinicrowпереводчик
Спасибо за новость. Почитаем "перезапуск". Если процесс пойдет хорошо и качественно, то и мотивация недоспать лишний часик для перевода появится)
martinicrowпереводчик
BO_UM9l_CATAHbl
Я пока тоже не понял начало. Гарри,Гарри... Тут явно той морализации не будет)
martinicrowпереводчик
Внезапно))

Но тем не менее приятно, что про фик не забывают)
Сакердоспереводчик
Цитата сообщения Тот кто видит от 01.12.2018 в 19:31
Интересно, зачем вообще браться за перевод, если в итоге бросаешь всё да же не начав Arey3000?


Как изначальный переводчик скажу, что всегда есть недооценка. Тебе кажется что вот, я все понимаю, неплохой сюжет, так почему бы и да? А начинаешь переводить и оказывается глава, которую ты пролистываешь за минут 10 переводится за часов пять постоянного сидения за компом.
А уж если оказывается что автор забросил произведение, то теряется хоть какая-то мотивация...
Сакердоспереводчик
Egor M
Неудивительно, там не тотальная переписка, а детали подправлены и тд и тп. ~70% оставлено нетронутым
Сакердоспереводчик
Hisstar
Это он же на процентов 80, автор поменял пару абзацев и выборочно предложения
Сакердоспереводчик
Ve2000
Переписанные/дополненные части. Я написал судя по счётчику fanfics. У меня тогда было обе версии на двух строчках и разница была в 10кб
Сакердоспереводчик
Hero вот мои даты) Тут на фанфиксе вроде позже, тк изначально выкладывал на АЗЛ (я "немного" удивился, но я все еще там Глобальный Модератор)
1 глава - 21.08.2013
2 глава - 22.08.2013
3 глава - 23.08.2013
4 глава - 23.08.2013
5 глава - 26.08.2013
6 глава - 28.08.2013
7 глава - 04.09.2013
8 глава - 12.09.2013
9 глава - 11.10.2013
10 глава - 08.11.2013
11 глава - 31.12.2013
Сакердоспереводчик
ArsMortis
Армия запретного леса, там лежит до 11 главы. + думаю мб выложу старый вариант на фикбуке
Сакердоспереводчик
Цитата сообщения Egor M от 23.08.2019 в 17:15
У серверда вроде тоже ничего так перевод был

Это ты про что?
Сакердоспереводчик
Egor M
Не переводил, бетил. Я переводчик с самого начала, не имел отношения только к последним главам.
Для "пруфа", вот скрин переписки нашей
https://prnt.sc/own076
Genosse Virdirdirпереводчик
Soterasielle
А ведь было достаточно лишь одного не в меру ретивого подростка
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
До 17 главы включительно да, там только первые две главы или вовсе одна соответствуют новой версии. После неё переводил только я
Сакердоспереводчик
h1gh
И старый и новый. 18+ главы уже от Virdirdir
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
Осталась одна глава. В 33 части лишь происходит "ампутация" продолжения. Он там написал что-то типа "всё счастливы" более-менее подробно.
Позднее он написал "Перерождение", что является продолжением, вроде. Сразу говорю , что не знаю буду ли переводить его или нет
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
У меня отображается 30 и 31 глава, то есть как и должно быть.
А в случае с "Перерождением" ты предложил стоящий вариант, спасибо
Genosse Virdirdirпереводчик
overinc
Раньше фик был переведён до 17 главы, но долгое время они были доступны лишь в виде файлов, а не страниц на сайтах с фанфиками. Я в свою очередь перевёл, кроме последней главы, но обещаю управиться в течение недели
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
Действительно. Спасибо, что заметил. Исправлю утром
Genosse Virdirdirпереводчик
ShiZZ
И я с удовольствием приму твою помощь
Genosse Virdirdirпереводчик
ShiZZ
Может, ты будешь полноценной бетой на фикбуке?
Genosse Virdirdirпереводчик
Здесь должно быть ещё строчек -надцать бугурта, но ладно. Лишу вас удовольствия читать их
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
Бета и без того работает, не покладая рук. Не исключено, что такая дичь обусловлена проблемами переноса с одного сайта на другой
Genosse Virdirdirпереводчик
{Zub}
В принципе, можно дальше не читать, там не особо интересно и намётки автора, которые вместо продолжения, оставляют желать лучшего
Genosse Virdirdirпереводчик
ShiZZ
Да, мы оба не настолько ретивые, чтобы не просто переводить/бетить по 0.5-2 главы в день, но и избавиться от убоищности оригинала
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
В таком случае могу посоветовать смириться и получать удовольствие
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
Чисто из принципа можно бетить. К тому же всегда будут те, кто доберётся до конца
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
Как такового, оказывается, продолжения нет. "Перерождение" является типа перезапуском, но его тоже зафакапил автор, причём без особых объяснений
Genosse Virdirdirпереводчик
XOR
И не смотри по двум причинам:
1. Собственно факап на ровном месте, причём мало чего предсказать можно
2. Сцены пыток, но это не на всех влияет
Genosse Virdirdirпереводчик
Анн-Мари
Ну, несовпадение глав обычное дело, потому что синхронизация сделана похуже изначального моего перевода, который я делал в ворде. Думаю, из-за переноса и возникли ошибки типа потерянных пробелов.
И да, мысля про ФМ верная. Я и сам несколько разочаровался, ввязавшись в это, так что я теперь отношусь к этому как к набитию руки
Genosse Virdirdirпереводчик
{Элька}
Может, слишком много убоищных оборотов в оригинале? Да и объём работ в любом случае большой
Genosse Virdirdirпереводчик
Mike28V
Переводчик, который гугл, внести в авторы проблематично, так как он на сайте не зарегистрирован.
Ну а смысл перевода отсутствует почти, как и у других. На всё чудесный аргумент: "А почему нет, когда да?"
Genosse Virdirdirпереводчик
Mike28V
Мне бы хватило, я многие текста перемалываю. Ну а для продолжения перевода у меня были свои обстоятельства, помимо обычного набития руки
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
Тоже напрягала аристократия, хотя её присутствие выглядит для меня оправданным.
Кстати, из макси могу посоветовать "Кузены" и "Привязанности", хотя последний скорее миди-макси
Genosse Virdirdirпереводчик
nimicc
Зато было. Всплыло, правда, ну да пох
Genosse Virdirdirпереводчик
ispovednik
Автор фика в запое, так что можно писать, что душе угодно. Главное, не нарушать правила сайта
Genosse Virdirdirпереводчик
svarog
Раньше было произведение и часть перевода. Далее блицкринж по допереводу
Genosse Virdirdirпереводчик
Nomyra
Genosse Virdirdir
А надолго он в запое???, просто хотелось бы прочитать законченную историю
Бесконечность не предел
Genosse Virdirdirпереводчик
Arkanium77
Фанфику следовало закончиться на сдаче СОВ и "жили они долго и счастливо"

Надо как-нибудь так и сделать. Вдруг руки дойдут, раз долбёжка с экзами кончилась
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть