↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Письма (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~3%
Предупреждения:
Фанфик многим может показаться скучным. В первых главах особенно присутствует Comfort или незамысловатый сюжет, или слог. Но у всех свои вкусы, в повествовании есть своя прелесть. Я не против найти бету, но буду благодарен каждому, кто, заметив ошибку, укажет мне о ней по ПМ. Не надо разводить холивар на эту тему. Вас это не красит. И не несет положительной нагрузки. Я знаю, что этот фанфик уже пробовали переводить. Удачи и терпения мне в переводе.
 
Проверено на грамотность
Куда заведет нас история, в которой ученикам Хогвартса необходимо начать переписку со студентами из иностранных школ. Какая дружба и любовь родится из этого.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
Благодарность:
Автор благодарит бету Zaion Indulias и идейного советчика Zaion.



Произведение добавлено в 8 публичных коллекций и в 22 приватных коллекции
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4189   190   n001mary)
Гарри/Флёр (Фанфики: 12   113   DashaGrabar)
ГП и Флер\Габриэль (Фанфики: 17   26   LadasAcami)
Лучшее (Фанфики: 35   15   agfn)
Показать список в расширенном виде



50 комментариев из 108 (показать все)
Прочел фик в оригинале, в целом стоит переводить, но любителя сильного ГП тут делать нечего, ну а если кто любит квиддич, тут будут неплохие его описания
Интересно свежо давай пиши дальше =)
vedi
Если слишком интересно найди на форуме азс или сдешний форум
Итак дорогой переводчик. Я уже что то писал тут, но ужe не помню что, но я точно помню что ваш перевод я не читал до этого. Как оказалось зря.
Честно говоря я это сделал из чистого любопытства так как сам так же начал перевод фанфика с английского.
Но вот, я скажу честно, перевод мне не очень понравился. Про ошибки я молчу, так как с появлением беты это исправится, но вот то как вы переводете меня огорчает.
Хотя мне кажется это проблемма всех начинающих переводчиков, но вы держите перевод слишком близко к оригинальному тексту. Буквально слово в слово. Это так не делается. Иногда нужно что то выбросить из текста заменив его чем то. Ведь не все что написано на английском и хорошо звучит на нем, будет так хорошо выглядеть и на русском.
Так же я заметил что построение предложений в большинстве случаев точно такое же как и в английском варианте что иногда смотрится немного нелепо.
А еще следите внимательнее за теми словами которые вы выбираете для для перевода. Потому что например "Французики" слово которое вы использовали для перевода как по мне взучит нелепо. Почему нельзя было перевести просто и лаконично - Французы?

Надеюсь дальше вы будете переводить повнимательней.

С Уважением, Vurd.
Показать полностью
Странникпереводчик
VurD
>>вы держите перевод слишком близко к оригинальному тексту
>>Буквально слово в слово.
>>Иногда нужно что то выбросить из текста заменив его чем то.
Я не переводчик. Я технарь и в будущем всегда буду придерживаться исходных идиом. Я не хочу использовать "опущения". Я не хочу использовать "добавления" и якобы "перефразирования с сохранением исходного смысла".

>>Потому что например "Французики" слово которое вы использовали для перевода как по мне взучит нелепо. Почему нельзя было перевести просто и лаконично - Французы?
Потому что я слышал, как это сказал Рон будучи фанатом Английской сборной и ненавидящим Французиков.

Добавлено 13.01.2014 - 02:05:
Ах, да, забыл спросить. Что ты надумал переводить?

Добавлено 13.01.2014 - 02:09:
P.S. С третьей главой че-то пока совсем не движется. Внимательно или не внимательно.
Странник
Даже если ты технарь это не значит что ты не можешь быть хорошим переводчиком.
Но все же твое нежелание сказывается на качестве перевода. Удели чуть больше времени и фантазии и текст будет выглядеть намного лучше.
Но все же советую не использовать такие слова как Французики и ему подобные. Это не красит твой текст. А ведь фик действительно очень хороший. Было бы нехорошо с твоей стороны портить впечатление о фике тем людям которые не могут прочитать оригинал.

А переводить собираюсь фик The Fallen Renegade. Может ты его читал, там хороший легкий текст который даст мне расслабится от технических и экомических переводов что я делаю в универе. И к тому же довольно интересный сюжет.
VurD посмотрел Ваш фиксированный, кажется довольно интересный, переводите,буду одним из первых читателей
Death Earth, вы опоздали, причем уже довольно давно))
Цитата сообщения Death Earth от 13.01.2014 в 02:21
VurD посмотрел Ваш фиксированный, кажется довольно интересный, переводите,буду одним из первых читателей

Он действительно очень итересный, но к сожалению не очень популярный. Наверное многих пугает ненормативная лексика и егоистичность и жестокость Гарри.
Цитата сообщения DarkFace от 13.01.2014 в 02:25
Death Earth, вы опоздали, причем уже довольно давно))

Молчи презренный!)))
VurD, как минимум он 3 :D и не надо тут, тьфу на тебя.
Странникпереводчик
Эх, оффтоп так и прет из щелей...

VurD
Гы, знаешь, я все понимаю. Но этого мало - у меня нет пока желаний перевирать исходный текст. Только опытный переводчик на это способен, на деле переиначивание в чистом виде получается в других случаях.
Я знаю тут многих переводчиков, которые перевели тексты очень близко к оригиналу и вижу в этом огромный плюс. А так, в большинстве случаев работы бросаются в само начале повсеместно. Потому что в принципе это адский труд. Даже имея в мозгу огромный словарный запас, все равно приходится тратить много времени.
Но стараться - буду стараться.

P.S. Были бы на том месте Италия - написал бы итальяшки. Это фанатская среда. Украинцы - хохлы. Россия - рашка.
Странник
Сорри за оффтоп.

Ну что же, это твое дело как тебе переводить.
Буду надеятся что в дальнейшем качество перевода улучшиться.
И кстати перевести текст очень близко к оригиналу, но придав ему красивый вид - это признаки хорошего переводчика.
Но у тебя пока этого нету, в будущем может будет. Но сейчас текст близок к оригиналу но выглядит он не очень призентабельно.
Странник найди опытную беду, с которой ты будешь работать и делать норм. предложения. Раз ты не можешь, то она точно поможет,тем более ошибок не будет
Странникпереводчик
VurD, Death Earth
Я буду и ищу. Все я написал в предупреждениях. Я немного устал говорить абстракциями, и это меня угнетает своей непрактичностью. =)
жду не дождусь проды. Даёшь народу продолжение!!!
Странник, удачи и терпения вам в переводе)
подписался... надеюсь, вы то хоть не забросите перевод... а то пока еще тут даже меньше, чем у прошлого переводчика
Опытная бета в треде, есличо.
Хороший фанфик, да и перевод вполне качественный. А красивое построение предложений, как я считаю, придёт только с опытом, ведь это действительно сложно - переводить и ставить фразы красиво... Это огромный труд. и я надеюсь, что Вы, Странник, не забросите его и доведёте до конца! Удачи! ))
Странник,как продвигается перевод? Помощь нужна ?
Автор фанф класс, когда будет прода?
Автор фанф класс, когда будет прода?
когда продолжение уже долго жду

Добавлено 28.03.2014 - 20:36:
когда продолжение его уже долго нету ?????????
8923
прочитай предупреждение. У переводчика и так несколько важных работ !
Автор когда будет прода? Уж очень хочется продолжения а то на самом интересном месте обрывается
nikolya2
У Странника в процессе три перевода и один собственный фик. Он и так пашет как конь)
Понравилось так, что не сдержался и полез читать оригинал. Хотя, полет фантазии автора на 20 главе немного разочаровал но, в целом, все понравилось. С терпением жду Вашего замечательного перевода. Спасибо что взялись за этот фантик. Успехов Вам и еще раз - спасибо!
Автор рассказ просто супер, когда будет продолжение
был на сайте 3 Марта в 13:50
Автор а продолжение когда будет?
был на сайте 3 Марта в 13:50
Для тех кто не знал- http://ficbook.net/readfic/1178101
3 и 4 главы
ну это еще то, что выкладывалось и на АЗЛ.... ничего нового
Жаль что никто не хочет "подобрать" этот фф.
Нет, это хорошо.
DarkFace
Не понимая логики О_о
Фик не очень...
Нормальный фик! Интересный...
Цитата сообщения DarkFace от 16.07.2014 в 22:24
Фик не очень...

Это вы по 4 главам определили?)
s1ndrom
Читал полностью. Особенно тупы альтернативные концовки.
Nechestiviy
Цитата сообщения DarkFace от 17.07.2014 в 13:14
s1ndrom
Читал полностью. Особенно тупы альтернативные концовки.

Но согласитесь, что дополнение к фикам с таким пейрингом - уже что-то.
Пока прочитал только половину фика в оригинале... В принципе, могу взяться, когда дочитаю. Но, у меня нет опыта практически) а фик, что я опубликовал - заморожен. Так что я даже не знаю) доверите ли)))
Тюрк, ну надо когда-нибудь начинать. Могу попробовать себя в роли беты, правда нет опыта. Если надумаешь переводить-стучись в ЛС.
Soma,
Было бы неплохо. Только вот проблемы с интернетом пока что. Начну переводить, а потом уже скину вам то, что есть. Если вы к тому времени не передумаете.
Тюрк, ответил в ЛС
есть вылаженные 9 глав на фикбуке вот ссылка
http://ficbook.net/readfic/2711150
надеюсь кто то возьметься дальше перевести
Я пытался понять концовку, но для меня это оказалось трудновато.
Главное, что всё хорошо закончилось.
Что я не понял, так это про кольцо: Сначала предложил Дафне, а в конце остаётся с Флёр...
alex-shab, где с Дафной - это альтернативная концовка (бонус от автора).
А вообще по сюжету Гарри остался с Флёр))
DashaGrabar,
Спасибо. Просто эта альтернатива встряла посередине и сбила меня с толку.
Могу только сетовать на свои познания английского...
alex-shab, честно, сама в инглише не бум-бум, но гугл и логика творит чудеса))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть