↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и очередной Оверлорд (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер, Фэнтези, Комедия
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~49%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
После того, как Гарри взорвал часть Литтл Уингинга, банда миньонов забрала его в Нижний Мир, где он начал изучать нелегкую профессию Оверлорда.

AU после шестой книги, частичный игнор общего сеттинга.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Это не совсем перевод, это ретеллинг-адаптация, более-менее близкий к оригиналу.
Процент "отсебятины" будет со временем повышаться, потому что оригинал заморожен, автор на письма не отвечает, а у меня есть идеи по продолжению.


Для облегчения визуализации: Гарри отправляется воевать - http://i.imgur.com/N8Hl0zj.jpg
Благодарность:
Кириллу и Мефодию - за кириллический алфавит,
Саше Пушкину и Дитмару Розенталю - за литературный русский,
Тимоти Бернерсу Ли - за идею Интернета



Произведение добавлено в 4 публичных коллекции и в 9 приватных коллекций
ЛЛ/ГП/ГГ (Лунная Гармония) (Фанфики: 9   101   ALEX_45)
Подписалась и читаю. Джен. (Фанфики: 83   41   n001mary)
"Лунная Гармония" (Фанфики: 4   19   Кантор)
заморозки (Фанфики: 148   14   pegaya-79)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Хорошо начатая юморная повесть, жаль не дописана.


12 комментариев из 41 (показать все)
Как на счет проды?(
Переводчик/Автор где вы там?!)
Почему бы не возобновить перевод этого замечательного произведения, по моему любимому пейрингу! Пожалуйста!
Цитата сообщения ALEX_45 от 19.06.2018 в 22:41
Почему бы не возобновить перевод этого замечательного произведения, по моему любимому пейрингу! Пожалуйста!
Проблема в том, что оригинал-то тоже заброшен:((
Ксафантия Фельц
Разве на этом месте?
Цитата сообщения ALEX_45 от 12.11.2019 в 14:20
Ксафантия Фельц
Разве на этом месте?
Нет, но сам факт - даже если допереводить оставшиеся главы, это всё равно не будет полноценной концовкой.
Ксафантия Фельц
Но ведь там явно должно быть самое интересное в непереведенной части...
Цитата сообщения ALEX_45 от 12.11.2019 в 16:16
Ксафантия Фельц
Но ведь там явно должно быть самое интересное в непереведенной части...
А по закону подлости это всегда так.
Ксафантия Фельц
Все же считаю что перевод надо закончить, не смотря на незаконченный оригинал...
Начало хорошее, допереводить бы оставшееся...
trionix
Начало хорошее, допереводить бы оставшееся...
Вот только оригинал тоже недописан:((
Ксафантия Фельц
trionix
Вот только оригинал тоже недописан:((
Ну так и? Именно поэтому в шапке и было написано:

"Это не совсем перевод, это ретеллинг-адаптация, более-менее близкий к оригиналу.
Процент "отсебятины" будет со временем повышаться, потому что оригинал заморожен, автор на письма не отвечает, а у меня есть идеи по продолжению."

Только вот автор забросил всё это дело, к сожалению.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть