↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Огненная страница
24 ноября 2016
Aa Aa
#переводческое
Взялась за перевод отрывка книги по истории времен неолита Латвии, Богемии и чего-то еще.
Небеса, насколько же легче переводить художественный текст. Сам факт этот я знала, но вот опробовать на собственной шкуре - бесценно.

Узнала о существовании Культуры Шаровидных Амфор, культуры Шнуровой керамики и чего-то еще.
Попутно изучаю географию.
Вот это точно - всестороннее развитие.
Меня не зря называют копилкой бесполезной информации.
24 ноября 2016
2 комментариев из 11
ansy Онлайн
А по-моему, текст не художественный переводить легче и интереснее. Ты получаешь новую информацию и делишься ей. И главное - точность. И кому-нибудь это понадобится.
Lady Astrel Онлайн
ansy
Специальный текст переводить легче, если разбираешься в предмете. Если нет, то в разы сложнее.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть