↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Заяц Онлайн
2 июля 2017
Aa Aa
Забавно, как быстро меняется язык. Сказал бы кто-нибудь Пушкину "Ойвсе!", "Почему я так ору?", "Доставляешь" - что бы он понял? Да ничего. С другой стороны, не сомневаюсь, что у них там в Лицее были свои шутки и словечки, которых мы уже не узнаем.
2 июля 2017
20 комментариев из 21
Кмк, "ой все" при правильной интонации, соответстующем выражении лица и жестикуляции передаст суть.
"почему я так ору" в разговоре, не в переписке, не используется(ну я не слышала)
доставляешь [веселье] - просто слово выпало.
Заяц Онлайн
Еловая иголка
"Доставляешь" пошло оттуда же, откуда и "ванговать".
Про орал - это узкоспецифическая терминология тусовки. Ни я, ни Пушкин этого не приемлем.
Фейдельм
Не переживайте, вы Пушкина тоже понимаете только частично ))
Фейдельм С языка сорвали :)
Меняется. Вот что говорили ДО Пушкина не смогут понят никто...
читатель 1111 Мы вас-то не всегда понимаем 8D
Заяц Онлайн
Фейдельм
Чудесная Клю
Переживаю. Не могу спать ночами. Как же, как же нашевсё жил без нашего "ойвсё"!?

Можете ли вы успокоить тёплым словом душу беспокойную мою?
Заяц Чувства добрые лирой пробуждай почаще и будет тебе.
Заяц Онлайн
Чудесная Клю
"Памятник" занятное стихотворение. Пушкин его так и не опубликовал при жизни.
Заяц
Пушкин его практически сплагиатил у Державина
Заяц Онлайн
_Nimfadora_
Это не совсем плагиат, это формальное упражнение на заданную тему. Все равно, что ката :) Этих памятников от разных поэтов штук пять известно, Пушкин и Державин написали самые известные.

Впрочем, они действительно местами похожи слово в слово.

Державин:
Так! — весь я не умру, но часть меня большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
И слава возрастёт моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.

Пушкин:
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Интересно, чего же хотел Пушкин, посмеяться или переосмыслить?
Заяц
а вдруг это у них, поэтов, было что-то типа задания для входа в поэтическую тусовку?
Так это же перевод. Потому и совпадает.
Я так купила сборник Верлена и не могла понять почему так одинаково, пока не прочитала предисловие. А там разные переводы. Иногда по пять на стих.
Вернее не совсем перевод. Вот из википедии

Прямой прототипический источник пушкинского поэтического текста — знаковая ода Горация «Exegi monumentum», которая, в свою очередь, опирается на текст, созданный неизвестным автором в рамках древнеегипетской литературной традиции: он получил два названия — «Похвала писцам» и «Памятник нерукотворный». В русской литературе эпохи господства догм классицизма с опорой на оду римского поэта была сформирована традиция стихотворений-«памятников», которые поочерёдно создавались такими авторами XVIII столетия, как Михаил Васильевич Ломоносов, Гавриил Романович Державин (см. Памятник (Г. Р. Державин)), Василий Васильевич Капнист, Александр Христофорович Востоков и С. А. Тучков, каждый из которых по-своему перерабатывал и переосмыслял заданные в Античности мотивы памяти о поэте.
Заяц Онлайн
Чудесная Клю
Зато в деталях они очень, очень разные. Державин державно льстит Фелице, и Муза его снисходительно презирает тех, кто презирает его. Пушкин дерзко "вознесся выше ... главою непокорной Александрийского столпа" и его максимы к Музе тоже другие: "Обиды не страшась, не требуя венца \\ Хвалу и клевету приемли равнодушно \\ ‎И не оспоривай глупца".

Какие разные поэты, такие и памятники разные.
BlackMarta
Отчего-то кажется, что Пушкин бы быстро освоился.
Я с вас ору — чего же боле
BlackMarta
Хотя всё же пушкинское время нам куда ближе, чем, к примеру, середина (да и конец) 18-го века. Если о рукописи 18-го века легко сломать глаза — и даже не из-за почерка: с почерком можно освоиться, то рукописи 19-го уже вполне себе читаются. Лишнее подтверждение того, как скоропостижно меняется язык))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть