↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ReFeRy Онлайн
23 октября 2017
Aa Aa
#внутренности_фанфикса

Давно бродит в голове мысль реализовать часть функционала Нотабеноида на Фанфиксе.

Речь идёт о переводах. Переводчик создаёт фанфик и загружает текст оригинала (а для сайтов, подключенных к ФвФ, будет достаточно ссылки). Сайт разбивает текст на абзацы и выводит переводчику табличку: слева текст оригинала абзаца, справа форма для ввода перевода. После каждого ввода перевод автоматически сохраняется.

Зачем это нужно:
1. Удобно отслеживать прогресс.
2. Всё в одном месте. Не нужно хранить файл оригинала и файл перевода.
3. Интерфейс с параллельным выводом оригинала и перевода.
4. Если приноровиться, то так может быть удобнее переводить вдвоём и более.

Надо кому?)

P.S. Спросил админ в полтора часа ночи...
23 октября 2017
18 комментариев из 49 (показать все)
LilyofValley Онлайн
Chaucer
Эх:(
flamarina Онлайн
LilyofValley
Я могу выслать. Кажется, для этого мне надо знать ваш актуальный e-mail (делаю приглашение первый раз, если что - я не виновата).
flamarina
уже выдала ей)
а объясните как там начисляются инвайты? там же не у каждого и не автоматически же..
Chaucer
у меня за выслугу лет
плюс если переводишь, то за какой-то объём текста вроде тоже начисляют
Лиса Ересь, а какой там минимум выслуги лет? год?
flamarina Онлайн
Лиса Ересь
Ну ок ))
Chaucer
хз, честно(
лучше в чаво глянуть
LilyofValley Онлайн
flamarina
Спасибо за предложение)))

Но я теперь и вправду уже там)

Лиса Ересь
Еще раз спасибо)
Я как переводчик была бы очень рада такой возможности, ибо при переводе постоянно приходится прыгать по вкладкам и сверять текст. Но это одна беда. На англоязычных сайтах, типа fanfiction.net и других, нельзя копировать текст, что очень мешает, ибо слова, которые ты не знаешь приходится вручную вводить в переводчик.
Alylessa
О.....
Ластро
Вот поддержу Alylessa, есть такое дело :( можно подумать это кого-то остановит, а жить мешает.
Ал Ластор это прибавляет геммора, согласитесь, и хорошенько так прибавляет. А переводить тексты само по себе задача неблагодарная, монотонная и не менее тяжелая, чем писать фанфики (говорю о качественных переводах, а не пропущенных через гугл-переводчик недопереводах).
Alylessa
Если открыть в режиме просмотра кода, то оттуда можно скопировать нормально
Лиса Ересь я приноровилась копировать через ФвФ - это легче, чем маяться с кодом)
Мне кажется, что идея переводов - это хорошо.
Уже давно думал о том, что история с Червём может быть не уникальной: есть много книг, не изданных на русском языке, и если авторы не будут против...
Адский Бетономешатель
Не просто много. Их БЕСКОНЕЧНО много.
читатель 1111
Когда ты не можешь прочесть цикл книг только из-за того, что их не перевели официально на русский
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть