↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
П_Пашкевич
22 мая 2019
Aa Aa
#фикрайтерское
#имена_героев

Пишу по следам своего разговора на другом форуме. Вновь всплыла проблема не проблема, но повод для дискуссии. Какие имена для оригинальных персонажей допустимы, какие нет, какие хороши, какие плохи?

Мой случай оригинального персонажа - это сида (эльфийка) 14 лет от роду по имени Этайн, сама себя называющая Танькой. Сеттинг АИ-шно-средневеково-британский, мать Таньки в своём происхождении связана с русскоязычным попаданцем (и в каноне называет своего приемного сына Владимиром, причём однажды даже употребляет форму "Вовка"). Так вот, я уже трижды или четырежды получил за "Таньку" замечания от читателей. Аргументы: такая форма имеет пренебрежительный оттенок, звучит простонародно, разрушает атмосферу средневековой Британии. Моё исходное мнение: восприятие этой формы имени как пренебрежительной зависит от традиций конкретной семьи (в моей семье в реале, например, такого восприятия нет), а вне среды носителей языка незаметна; точно так же вне окружения носителей языка не видна и "простонародность" (а если учесть, что весь "русский" пласт этого сеттинга идёт из 21 века, где понятие "простонародных имён", по сути, утрачено, то её можно просто отрицать) - и остаётся, вроде бы, только замечание о разрушении атмосферы. Но я пытался придать таким способом имени этакий детско-подростковый и домашний оттенок и добавить совсем маленькую капельку юмора, возникающую от нестыковки имени и образа и быстро преодолеваемую в ходе чтения. Но, выходит, получились слишком большие побочные эффекты?

Вот ломаю голову. Пока ощущение такое, что если я изменяю "Таньку" на "Таню", персонаж тут же взрослеет. Раньше времени я этого делать не хочу :). Потом - да, можно (собственно, так и было задумано).

В общем, что думаете о выборе имен для новых персонажей и об уменьшительных именах в частности (ну, и об этом конкретном случае тоже)? Возможно, обсуждение этого вопроса будет полезно не только мне.
22 мая 2019
4 комментариев из 78 (показать все)
Грызун
"Тань" - это звательный падеж, остатки утраченных языковых конструций, как и "Танюш". По-русски воспринимается именно так
Виктор Некрам
В семье как только над именами не извращаются.
Так что представить себе какое-нибудь "И где же наша Тань? Тань уже пришла?" я вполне могу.
А на третьей-четвертой главе фика будет выглядеть уже местным колоритом.
В отличии от Таньки.
ИМХО
Грызун
Если извращаться над именами, можно обозвать ее Танисом или Таносом, в зависимости от телосложения и характера, гг
Русско-белорусские корни этой истории чётко показаны в прологе (в принципе, есть ещё и канон, в котором, в частности, появляется Владимир). Сомнения вызвала не столько "чужеродность" имени, сколько "простонародность" и "пренебрежительность" формы. А на свой лад друзья и знакомые имя ГГ уже переиначили как только могли (а его настоящую полную форму там и переиначивать не надо).

А вот добавление "экзотичности" там, имхо, было бы лишним.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть