↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Три рубля
4 августа 2019
Aa Aa
#ГП #канон

Век живи, век учись. Оказывается, в Косом переулке есть ещё один магазин волшебных приколов — Gambol and Japes Wizarding Joke Shop. Ну, или по крайней мере был, пока не открылось заведение близнецов Уизли.
Росмэновцы просто опустили его при переводе.
4 августа 2019
4 комментария
Нет, во второй книге он упоминался в переводе росмена как магазин доктора Фойерверкуса))
Ого?! О_о
Вообще косой странное место. Жуткая мешанина всего, и бутик, и лавка старьевщика, и палки, и пивоварня, и издательство, и банк, и даже чайная. Только продуктовых магазинов почему то нет.
cобственно, вот фрагмент, в котором упоминается этот магазин:
Harry, Ron and Hermione strolled off along the winding, cob­bled street. The bag of gold, silver and bronze jangling cheerfully in Harry’s pocket was clamouring to be spent, so he bought three large strawberry and peanut-butter ice-creams which they slurped happily as they wandered up the alley, examining the fascinating shop windows. Ron gazed longingly at a full set of Chudley Cannon robes in the windows of ‘Quality Quidditch Supplies’ until Hermione dragged them off to buy ink and parchment next door.

In Gambol and Japes Wizarding Joke Shop, they met Fred, George and Lee Jordan, who were stocking up on ‘Dr Filibuster’s Fabulous Wet-Start, No-Heat Fireworks’, and in a tiny junk shop full of broken wands, wonky brass scales and old cloaks covered in potion stains they found Percy, deeply immersed in a small and deeply boring book called Prefects Who Gained Power.
"Harry Potter and the Chamber of Secrets", сhapter 4. At Flourish and Blotts.

а вот перевод Росмэна:
Гарри с Роном и Гермионой брели по извилистой, вымощенной булыжником улочке.
«Гарри! Гарри! Потрать нас! Купи что-нибудь, пожалуйста!» — звенели у Гарри в кармане золотые и серебряные монеты. Гарри купил три больших рожка клубничного мороженого с шоколадом и арахисовым маслом. И друзья с наслаждением его уплели.
Ходили долго, разглядывая витрины лавок. Вдруг у Рона загорелись глаза: в окне лавки «Все для квиддича» красовался полный комплект экипировки любимой команды Рона «Пушки Педдл». Гермиона оттащила его от витрины и повела друзей в соседнюю лавку пишущих принадлежностей за чернилами и пергаментом.

Там они встретили близнецов с Ли Джорданом. Те застряли у прилавка с холодными и влажными чудо-хлопушками доктора Фойерверкуса. А в крошечной мелочной лавке, торгующей сломанными волшебными палочками, испорченными медными весами, старыми заляпанными мантиями и прочим хламом, наткнулись на Перси. Он стоял у прилавка, углубившись в скучнейшую книжонку «Старосты, достигшие власти»..
"Гарри Поттер и Тайная комната", глава 4. «Флориш и Блоттс».
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть