19 января 2017
|
|
Красный Винсент
Лиса Ересь в случае ошибки, как можно вообще угадывать, намекает автор на романтические отношения таким словоупотреблением - или он просто случайно так вот словоупотребил?! :) Ну просто "по-английски" это словоупотребление не про романтику, это про "человек, которого я знаю или думаю, что знаю". А по-авторскому (который включает употребление yours с именем, по-русски это было бы примерно как "Я тебе не твоя "моя Машенька"!") - это про "автор так видит", не более и не менее. |