↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Картинки ссылками
До даты

Все новые сообщения

#Язык_Богов (дамбу моей графомании прорвало, я не в силах была остановиться, прошу простить мне эту слабость)

В ходе очередного урока французского осознала кое-что крайне любопытное про то, по какому принципу вообще я строю устные высказывания.

Дело в чём, обычно, когда мы работаем над устными высказываниями, сначала я его произвожу, и уже только после репетитор показывает список замеченных ею в ходе прослушивания ошибок, чтобы можно было вместе проанализировать, где, почему они были мною допущены, и как избежать такого в дальнейшем.

Сегодня, однако, она забыла закрыть демонстрацию экрана, из-за чего я могла видеть все делаемые мной ошибки так сказать "в режиме реального времени". По итогу я на автомате принялась перестраивать фразу прямо на ходу, слушать её комментарии, усиленно Д У М А Т Ь, перестраивать снова, и так до получения оптимального результата. А потом вдруг пришла к выводу, что занимаюсь сейчас тем, что эффективно делала всю свою жизнь, просто в сильно замедленном варианте, когда пара миллисекунд, растягиваются до десяти минут.

Потому что мне всегда было критически важно говорить правильно и красиво. С раннего детства, я не могла позволить себе просто выдать что-то кое-как наобум, как придётся. Нет, мною тщательно обдумывалась и передумывалась структура того, о чём я буду говорить, выбор слов, правильность смысловых ударений, и всё это в голове задолго до того как вообще открою рот.

Каждое устное слово ценилось мной на вес золота, ведь оно же не воробей вылетит, не поймаешь, оно навсегда отпечатается в этом мире, оставит впечатление, а мне В А Ж Н О, какое это впечатление будет. По этой же причине я комфортнее себя чувствую в мире письменных текстов, где в случае чего спокойно можно отредактировать тобою написанное, нет этого чувства увековечивания каждого слова в его текущем, "неправильном" виде.

Из-за этого меня искренне завораживает актёрская игра Майкла Эмерсона, ведь у всех его персонажей, будь то Бен Лайнус из "Остаться в Живых" (всё ещё не досмотрела шестой сезон, кстати), или доктор Сигги Уилзиг из недавнего сериала по Фоллауту, имеется эта уникальная, потрясающая просто манера речи, в рамках которой всё, что говорит тебе этот человек обязательно является продуктом часами наперёд продуманной, обдуманной и передуманной мысли.

Если не видели игру этого актёра с оригинальным звуком, обязательно гляньте. Валерий Сторожик старается, но всё же не в силах воспроизвести эту жутко специфичную манеру речи.

Точно так же, как я могу часами редактировать один абзац, переписывая одну фразу миллион раз, пока она не придётся мне по вкусу, мною мысленно заранее редактируется моя устная речь, пока она не достигнет своей идеальной формы.

Вследствие этого я так сильно копаюсь в нюансах как своего, так и чужих языков, потому что с детства что-то в этом меня жутко манило. И это же сильно помогает в переводе, потому что мне привычно сходу выдавать минимум три-четыре никак не пересекающихся между собой формулировки одной и той же мысли.

Лингвистика, говорите? Да вся моя жизнь — одна сплошная лингвистика!

P.C. Сейчас пришла к осознанию, что диплом (который обязательно должен быть на тему чего-то педагогического, к сожалению) надо будет посвятить методу сравнительно-сопоставительного анализа в обучении языку. Потому что я нигде так много не выучила о том как работают языки, как в ходе сравнения оригинала и перевода, да и говорить про перевод я могу при желании В Е Ч Н О.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 5 комментариев
#Язык_Богов

Ладно, не удержусь, давайте сразу ещё один пост на эту тему.

Сижу сейчас на паре, где ищут и анализируют значение заимствованных слов в представленных текстах, и так как речь идёт об английском, там везде сплошные галлицизмы — заимствования из французского.

И поскольку, как выяснилось, только я на этом направлении знаю французский, меня постоянно просят, то зачитать слова, где другие спотыкаются, то объяснить их значение. Время от времени ещё вставляю какие-нибудь интересные факты в тему.

«Почувствуй себя полезной!» — называется. Не прошло и трёх лет изучения языка, MDR.
Показать 10 комментариев
#Язык_Богов

Перед уходом в вуз торопливо доделывала правки в переводе комикса. В метро на автомате продолжала думать на французском.

По итогу, так сильно ушла в себя, что даже за опоздание на пару (минут на десять, но мне всё равно стыдно) извинилась на французском, и только после этого поняла, что что-то не так, и перешла обратно на русский.

К счастью и/или к сожалению, никто не заметил, хотя получилось забавно.
#Переводческое #Язык_Богов

Я могла бы как любой нормальный человек с чистой совестью страдать отдыхом весь этот день. Репетитор и тот отменён, а на завтра никаких дел по вузу не предвиделось. Редкий шанс, знаете ли. Выспаться там. Сериальчики посмотреть. Вместо этого я какого-то чёрта проснулась в 8 часов утра и вплоть до 16:30 дня переводила оставшиеся 12 страниц главы (плюс текст небольшой статьи в газете, которую читает персонаж в начале) комикса.

И эта глава выйдет только через неделю. Зато, так я получу сразу два набора выходных на работу над очень большой следующей главой, а с учётом того, что следующие-следующие главы довольно маленькие, у меня всё же выйдет сделать выход глав хотя бы до окончания работы над первым томом еженедельным, а это очень, критически, просто жуть как В А Ж Н О!!!11 Как минимум, тогда возможно мне будет не так стыдно за то, что эта неделя осталась без новой главы...

Из хороших новостей, стандартное время работы над одной страницей сократилось до получаса, что уже сильно лучше, чем час. Я практически смирилась с тем, что русские слова в сравнении с французскими такие длинные (зато во французском есть артикли, а у нас нет аза-за-за!). И с тем, что полноценных выходных у меня походу больше уже не будет.

А люди знающие не шутили, когда говорили, что сканлейтинг — это своего рода рабство.

Пойду гляну какую-нибудь японщину, чтобы чутка отдохнуть от засилья Языка Богов в моей жизни.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 4 комментария
У меня настроение запихнуть в один большой пост сразу все мои самые любимые хештеги, вместо того, чтобы по традиции дробить их на несколько дней, так что держите. Всё равно никто не станет читать так много текста, MDR.

#Реал (вузовский)

Искренне не понимаю мемов про ужасы сессии, потому что у меня жуткие нервы на почве вуза начинаются с наступлением второй половины семестра. В первой половине я стабильно на всё забиваю, потом приходят результаты межсеместровой аттестации, я им ужасаюсь и всю вторую половину пытаюсь как-то положение дел выправить, и нервничать не прекращаю вплоть до последнего дня занятий.

Зато потом сессия эффективно оборачивается дополнительным месяцем каникул, потому что у меня и так везде автоматы.

Собственно, я пару дней назад занималась прикидыванием того, что у меня получается сейчас по вузу и практике, и пришла к слегка обнадёживающему выводу, что у меня конечно всё ещё "Всё плохо, пожар, горим, мы в шаге от петли!", но с другой стороны всё не настолько плохо как могло бы быть, я плюс-минус понимаю, что и где можно, а значит надо сделать для улучшения своих шансов, а значит ситуация снова находится под контролем и всё в порядке, нормально, окейно, даккорно, беспокоиться совершенно НЕ О ЧЕМ (insert the "пассивно-агрессивное подёргивание глаза" here).

А ведь есть ещё люди, которые вообще вуз не посещают и в ус не дуют до самого прихода сессии. Искренне восхищаюсь их способностью спокойно спать по ночам, конечно. Кстати, об этом...

#Сны

Я сейчас заснула на период примерно с 10 по 14 часов, и мне приснился сон, где я приехала в вуз на какую-то новую пару с совершенно незнакомым мне преподавателем, и им оказалась жутко неприятная старушенция, которая всячески на меня наехала, унизила перед всей группой и чуть ли не до слёз своим обращением довела. Это уже второй такой сон в моей жизни (https://fanfics.me/message637346), так что самое время шутить про два никеля, в принципе.

#Переводческое (с лёгкой примесью #Писательское -го)

В новом деле одно плохо — рано или поздно оно становится старым. Уже вторую неделю выходит так, что полтора дня выходных (из двух-трёх имеющихся) полностью уходит на перевод комикса. Походу про писанину можно в ближайшее время забыть, потому что перевод занял место того одного хобби, на которое у меня хватает сейчас времени, и я не могу пожертвовать вторым в пользу первого, потому что перевод комикса реально ждёт много людей, и к тому же я работаю над ним не одна, и не могу подвести других людей.

Тем не менее, я всё ещё верю, что возобновлю активную работу над Царём и продолжу отклонять запросы Фанфикса на заморозку, сколько бы он мне их не присылал. Я это дело так просто не брошу, даже не думайте!

Anyway, в прошлый раз вышла забавная ситуация, когда я работала над переводом всё воскресенье с целью во что бы то ни стало подготовить выход новых глав к вечеру понедельника. В результате глава вышла только одна, вместо двух, в публикациях потом пришлось по тысяче раз заменить разные страницы, потому что с выпуском сильно поторопились и постоянно постфактум всплывали какие-то опечатки и некорректные формулировки, а я словила выгорание и сто_пудов_не_депресьон на всю следующую неделю.

И так жизненно важно всё подготовить к выходу в понедельник мне было исключительно потому, что я предварительно пообещала в беседе, что скорей всего всё будет готово к этому времени, и отступление от этого обещания виделось мне каким-то жутким, непозволительным позором. Oh dear...

К счастью, выводы были сделаны, я отказалась от идеи с фиксированным количеством глав (раньше собирались делать минимум по две за раз) и на следующую взяла две маленькие, не став брать сверху ещё одну большую. А ещё разобралась со всем за субботу и утро воскресенья, так что у материала будет время ещё до публикации полежать, подумать о жизни и решить, хочет ли он в ней что-то менять и нет ли в нём, случаем, ну так может ВДРУГ ещё пары-тройки правок.

Тем не менее, я всё ещё свято верю, что уж минимум выпуск одной-то главы каждую неделю точно вытяну. Посмотрим, как много времени пройдёт, прежде чем и эта иллюзия окажется сокрушена суровыми реалиями жизни.

#Язык_Богов

У меня новый любимый каверист в лице Шираяки — https://www.youtube.com/@shirayukibananashi/videos. У неё много классных французских перепевок анимешных опенингов (Монолог Фармацевта, Фрирен, Звёздный Айдол...), но больше всего мне зашла эта — https://www.youtube.com/watch?v=8bNZwBZ1zdE.

Ежели чего у оригинала этой песни (который мне зашёл куда меньше, чем вышеупомянутый кавер) есть русские сабы — https://www.youtube.com/watch?v=fMBbbURX4NU, однако в перепевке имеются оригинальные вставки, перевод которых я приложу ниже, просто потому что, почему бы и нет, раз всё равно уже поделилась. Перевод не сильно замороченный, сделан на скорую руку, так что не судите строго:

0.1. "Этот безумный, чудный мир существует для меня".
0.2. Кавер от Шираяки.
0.3. Спасибо всем бэк-вокалистам!
1. Вы говорите "chocolatine" или "pain au chocolat" (названия для шоколада в разных регионах Франции)?
2. Можете себе представить, ругаться из-за такой глупой вещи. Просто представьте, лол.
3. Я кстати говорю "pain au chocolat".
4. Обсудим стариков в супермаркетах?
5. Или хейтеров, исходящих желчью на творцов в интернете?
6. Упс, ладно, на тему последнего я затыкаюсь.
7. Мужики, я уже почти 10 лет тусуюсь в интернете.
8. И повстречала много невероятных людей, пусть также и не раз попала впросак.
9. Однако эти ошибки помогли мне вырасти над собой.
10. ... вырасти как человек, но ещё и в сфере творчества.
11. И что важнее всего, я вижу как каждый получает максимум хорошего от каждого прожитого дня.
12. Я верю в вас, и надеюсь, что вы также поверите в себя.
13. Пусть даже, временами из-за всяческих невзгод, нам всё кажется тленом...
14. ... что нормально и возможно и вправду так, тем не менее мы в силах вырасти над собой.
15. Ведь мы живём вместе.
16. Это безумный мир, но вопреки всему, он в то же самое время идеален и существует для меня.
17. Спасибо.

Я нахожу эти вставки жутко трогательным и прекрасным дополнением к и так уже классному каверу.

#Психологическое

Моё самочувствие во всю эту неделю (и парочка очень хороших людей заодно) смогла убедить меня в том, что возможно, может быть, в теории, если так хорошенько поразмыслить, вероятно, с определённой точки зрения, при взгляде под конкретным углом, исходя из определённых соображений, думая об этом сейчас, в связи с неоспоримыми фактами объективной реальности, психолог это вещь, и может так статься мне бы сейчас отнюдь не помешал.

У меня есть эта проблема с ловушкой временных улучшений в жизни, когда из-за них я думаю, что всё, что я чувствовала до этого было несущественным и не стоило всех волнений. Тем не менее, я дала себе всё же обещание потихоньку-полегоньку начать уже предпринимать какие-никакие, а всё-таки активные шаги в этом направлении, вместо того, чтобы как планировалось изначально отложить это до лучших времён финансовой независимости и полной автономности в жизни.

Если честно я уже так привыкла жить на нервах и в вечном ожидании того, что что-то плохое вот-вот обязательно произойдёт, и будет только хуже, а потому надо вечно планировать планы по тому как распланировать свой день грядущий, дабы во что бы то ни стало избежать всех этих уже практически гарантированных несчастий и катастроф, что я уже начинаю искренне теряться и не знаю, куда себя приткнуть, когда внезапно оказывается, что никаких дел на ближайший день, может два у меня больше нет... и мне... теперь... надо что-то делать... отдыхать... наверное? А... Эм... А это вообще как?

Здесь наверное в тему будет пихнуть ещё одну жутко жизнеутверждающую песню этой недели, потому что почему бы и нет — https://www.youtube.com/watch?v=wWq7kPlHqu8.

Anyway, c'est tout, спасибо тем полутора землекопам, что реально всю эту простыню прочитали.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 2 комментария
#Язык_Богов

Я буду сдавать этот грёбанный DELF B2 вечно. Снова, и снова, и снова... ВЕЧНО!
Показать 13 комментариев
#Переводческое #Язык_Богов #Самопиар

Наша работа над переводом манги, о которой я рассказывала постом ранее, наконец-то принесла свои первые плоды! Не одна, а сразу две главы уже готовы. Конечно, на РидМанге и МангаЛибе они всё ещё проходят модерацию, но переводческая группа ВКонтакте уже открыта, и результат в соответствующий альбом загружен — https://vk.com/album-225304603_304639279.

Хочу также похвастаться тем прекрасным артом, который вторая часть нашего творческого дуэта нарисовала специально для группы.

Показать 8 комментариев
Эти выходные прошли у меня под тегом #Переводческое.

Случайно выяснилось, что один человек уже взял в работу перевод манги, которая заинтересовала ранее меня. Мало того, успел проработать практически весь первый том — 175 страниц из 196. Оформление у него просто великолепное (сразу видно золотые руки художника), все звуки вручную перерисовал и обложку в придачу. Заклинил божественно. Я бы так никогда не смогла.

Одна беда — перевод никуда не годится. Французский этот человек совсем не знает, переводом прежде никогда не занимался, работал через автоматические переводчики (официальный анлейт тогда ещё не откопали), и это видно.

По итогу, объединились в творческий дуэт, где я с нуля пилю текстовый перевод, а он это дело оформляет в комикс. Слава богу, мне больше не придётся самой техномагичить! Работать будем по главам. Вчера расправилась с четырьмя страницами, сегодня аж с целыми шестью, в первой главе осталось ещё семь. Глядишь, к понедельнику первого апреля глава уже будет готова.

КПД у меня низкий. Пока стабильно выходит по одной странице комикса в час. Перевести с французского положим ещё не так сложно (хотя это бабка надвое сказала), заморочки начинаются, когда надо длину формулировок и точное количество строк подогнать под размер нужного облачка. Причём я ещё просто на всякий случай проверяю через свой фотошоп, нормально ли получилось, подставляя в облачки получившийся текст. Такая вот специфика работы с комиксами.

Возможность, всё обсудить с другим человеком сильно облегчает работу, на самом деле. Он и подсказывает, когда я что-то пропускаю из-за того, что глаз замылился, и мотивации работать дальше добавляет, и опять же всю противную техномагию на себя охотно берёт, да и вообще — с ним уже нет ощущения, что работаешь будто бы "в пустоту", не пойми для кого и главное зачем.

Короче говоря, мне крупно повезло, что наши пути пересеклись.

#Язык_Богов
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 2 комментария
#Зрительское #Язык_Богов

«Дети дождя»/«Les enfants de la pluie» (2003) — это просто роскошный мультфильм!



Очень осталась довольна этой историей, и ничуть не пожалела, что отдала ей всё предвузовское утро. По сюжету, это что-то типа Диснеевской Покахонтас или Кэмероновского Аватара, только не такое поверхностное. К счастью, моего уровня понимания французского на слух (в этот раз не стала включать даже французские субтитры) хватило, чтобы уловить главные детали происходящего, пусть я и всё равно гарантированно упустила многие детали поменьше.
Показать полностью
Показать 4 комментария
#Язык_Богов (экзамен на DELF B2)

Я плюс-минус уверена в аудировании, не испытываю ни малейших сомнений в понимании текста (ответы минимум к двум текстам из трёх у меня сто пудов получились полностью правильными) и чётко структурно расписала письмо, умудрившись даже найти место для subjonctif-а.

Даже говорение получилось сносно, пусть и не без постоянных нервных запинок и повторов слов, зато опять же с выдержанной до конца структурой и ясно донесённой мыслью.

Короче говоря, если в прошлый раз я была уверена, что не сдала, то в этот раз, напротив имею все основания полагать, что сдала.

Теперь можно с чистой совестью пойти наслаждаться остатком выходных, покуда вновь не начался вузовский круговорот.
Показать 4 комментария
#Переводческое #Язык_Богов

В последнее время, развлекаюсь тем, что перевожу комикс с французского. Чисто так делаю по паре-тройке страниц в день. Понятия не имею, будет ли у результата хоть какая-то ценность, учитывая моё божественное знание французского, фотошопа, пунктуации, стилистики и вообще всего, но занятие определённо весёлое. К тому же, не то чтобы в фандоме было много альтернатив.

Ниже под спойлером спрятана страница оригинала, и она же в переводе. Смотрите, сравнивайте, оценивайте, предлагайте, в конце концов, любуйтесь, коль есть на что.

Показать полностью 1
Показать 5 комментариев
#Язык_Богов

Двух баллов! Всего лишь каких-то жалких двух баллов мне не хватило, чтобы сдать этот чёртов экзамен на B2. И завал случился на говорении из всех частей, хотя именно его я тренировала больше всего. Везде баллы плюс-минус адекватные, даже в понимании на слух, и только в говорении вышел самый-самый минимум — 5 из 25 возможных. Я не знаю как этот провал может стать ещё обиднее!
Показать 6 комментариев
#Язык_Богов

А B2 я всё же не сдала, как и предполагала в этом посте — https://fanfics.me/message646568. Oh well... Попробую снова в марте, je suppose.
Показать 4 комментария
#Язык_Богов

Если я всё-таки сдала сегодня экзамен, то разве что волей божьего благословения. Вместо проработанного "нынешнего" формата экзамена попался старый, с открытыми ответами и совершенно другим распределением по времени, из-за этого я застрессовала и завалила аудио.

Понимание текста и письмо вроде как вышли очень и очень даже неплохо, и я думала, что смогу ещё отыграться за счёт говорения, но по итогу моё выступление на говорении обернулось полным позором, а я в глазах экзаменаторов должно быть выглядела чудовищем, порочащим словами своими нечестивыми святыню французского языка.

На говорении мне попались две темы, и обе максимально мне не близкие и непонятные. Я несколько раз переделывала план, а потом в последний момент попыталась на ходу составить новый текст под другую проблему, что вылилось в убогую импровизацию вместо работы с заранее подготовленным планом, и должно быть со стороны смотрелось просто жалко.

Я всем своим существом чувствовала как сильно на протяжении всей этой недо-трагикомедии с говорением меня мысленно осуждала старушка проверяющая.

У меня такое чувство, будто в этот раз магия Фанфикса обернулась для меня страшным проклятьем, сделавшим всё, чтобы в этот день у меня максимально всё пошло не так.

Я завалила этот экзамен.

Жвомурир.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 9 комментариев
#Язык_Богов

Завтра у меня будет экзамен DELF (внезапно по французскому) на B2, от успешной сдачи которого таки довольно много чего в моей жизни зависит. Активно готовилась к нему с самого-самого лета, намного больше и тщательнее, чем ранее к B1, и сама структура экзамена обещает быть на порядок проще, но полной уверенности в успехе всё равно нет. Посему в третий раз за семь лет, проведённые мной на этом чудном сайте, запрашиваю помощь магии Фанфикса. От всей души молю вас, кому не жалко, начаруйте, чтобы завтра и задания попались адекватные, и проверяющие оказались добрые, и вообще — чтобы всё закончилось хорошо, и я успешно этот экзамен сдала!

На правах сторонней заметки, держите ещё два коротеньких видео, идеально передающих то хаотичное, несколько пассивно-агрессивное настроение, во власти которого я сейчас оказалась в преддверии рокового часа: https://www.youtube.com/watch?v=ot-R6juZolA, https://www.youtube.com/watch?v=yL8v_3nVLFk.
Показать 6 комментариев
#Зрительское #Аркейн #Язык_Богов

Не так давно понял, что последний раз смотрел Аркейн на французском ещё на первом курсе вуза (сейчас уже идёт третий) в конце мая 2022 года, когда не начал даже заниматься со своим нынешним репетитором. Стало интересно, насколько улучшилось моё понимание французского на слух с тех пор, что и вылилось в только что подошедший к концу просмотр этого богоподобного мультсериала, пятый вообще и второй во французском дубляже.

Никогда не перестану восхищаться тем, как же мастерски Аркейн сделан. Век можно его смотреть и продолжить находить новые детали. Например, я только в этот просмотр обратил внимание на то, что Сэвика потеряла руку из-за того, что закрыла собой от взрыва Силко в конце третьего эпизода. Вообще Сэвика в каком-то смысле даже вдохновляет. Проиграла каждый бой, в который ввязалась в ходе мультсериала, но всё равно не перестаёт производить впечатление самой крутой бой-бабы на районе. Знамо дело, харизма решает! А так мой топ три персонажей Аркейна: Джейс, Кейтлин (её заморочки с семьёй такие жизненные, я не могу) и Грейсон (лучших персонажей сливают первыми).

Французский голос Силко это нечто, пусть ему и никогда не сравниться с оригиналом, настолько тот хорош. Его актёр дубляжа (Bernard Gabay, гляньте просто как роскошно этот месье выглядит — https://www.youtube.com/watch?v=p_LE3c0iUVQ&t=352s!) известен тем, что также дублировал многие роли Роберта Дауни Младшего, включая Железного Человека. А ещё Вандера озвучивает тот же мужик (Борис Релингер), что исполнял роль Румпельщтильцхена для французской версии Однажды в Сказке. На роль Хеймердингера так и вовсе позвали Винсента Виолетта, моего любимейшего актёра французского дубляжа. Меня также впечатлило как на удивление хорошо воссоздали звучание Грейсон, всё же в оригинале оно было довольно необычным. Женские голоса во французском дубляже в принципе по традиции диво как хороши.

Огорчает разве что отсутствие оригинальных акцентов, что для французского дубляжа в отличие от русского так-то не характерно. Ни британского акцента Кэйтлин, ни американского у Джейса, ни даже лёгкого русского у Виктора на французском не услышать, а жаль, могло бы получиться славно.

Что касается понимания на слух, тут могу с гордостью заявить, что если в прошлый раз мне в радость было разобрать хотя бы отдельно взятые слова, не говоря уже о целой фразе, то в этот раз моему пониманию оказалось открыто чуть ли не 80-90 процентов сказанного. Очень меня обрадовали итоги этого просмотра. Буду с нетерпением ждать продолжения банкета, обещанного на зиму следующего года.

Пост же хочу закончить той фразой Виктора, которую вы в жизни никогда не услышите в официальном русском дубляже первого сезона Аркейна: "On a toujours le choix".
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 3 комментария
#Язык_Богов #Размышлизмы

Последней моей мыслью перед тем как пойти спать вчера было: "Как же сложно должно быть японцам даётся французское произношение, если у них нет отдельного звука для Л, а во французском он встречается на каждом шагу, взять хотя бы определённый артикль la/le/les".

Вообще давно заприметил за собой такую особенность: мне почему-то становится жутко сложно понять, как люди могут не понимать и испытывать сложности с тем или иным языком, стоит только мне самому его выучить.

К примеру, как только я начал понимать на приличном уровне английский, мне отчего-то стало казаться, что его знают вообще все вокруг и ничего-то стоящего в таком навыке нет, настолько он распространён. И меня до сих пор искренне удивляет, когда попадается человек, что в английском не в силах понять ни слова. И что-то такое начинает сейчас постепенно промелькивать и во французском.

При этом я же помню, какие трудности когда-то сам испытывал в попытке разобраться, что в английском, что во французском (впрочем, с ним-то я и сейчас трудности испытываю), но удивляться чужому незнанию мне это отнюдь не мешает. В том, что касается владения голосом, работы с текстом, подобного эффекта не наблюдается, но почему-то конкретно в случае с языками он есть.

То ли дело в том, что я искусственно окружаю себя людьми со схожими интересами и с теми, кто никаких языков знать не знает банально не общаюсь, то ли мне реально изучение языков даётся в разы легче, чем другим, то ли вообще в чём-то третьем, на что бы я в жизни сам не обратил внимания — понятия не имею!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 4 комментария
#Гарри_Поттер #Юмор #Язык_Богов

Французский стоило учить хотя бы ради возможности сразу посмотреть последнее видео Игрока с Чердака, посвящённое "Hogwarts Legacy" (2023) — https://www.youtube.com/watch?v=ATinnavGVS8. Хочу чисто поделиться здесь парой-тройкой особо удачных шуток из этого видео.

1) (4:21-4:44) Распределяющая Шляпа судорожно рыдает, слушая голос, проигрывающийся по кассете: "Я уверен в себе. За меня никто ничего не решает", после того как очередной первокурсник уломал её отправить себя на Гриффиндор, а не какой-то там гадкий Слизерин.

2) (6:33-7:04) Всего лишь ещё один день в лавке Олливандера. Мне ещё нравится подводка к этому скетчу: "Ах, Олливандер — лучший в своём ремесле... возможно, потому что единственный".

3) (10:56-11:48) Студентка по обмену из Уганды рассказывает про то, что у них на родине вообще не используют палочки для колдовства. Ну ей британец и поясняет весело в ответ, что мол: "О, круто, а у нас без палочки только домашние эльфы колдовать могут. Ну ты знаешь, это такие РАБЫ...". Разговор что-то не ладится. Тогда он поворачивается к азиатке...

Ну и можно ещё упомянуть шикарную сценку с Мерлином (15:00-16:25), где тот предлагает изучить могущественное заклинание, имя которому... "The floor is lava". Или вот момент со слизеринцем, предлагающим вступить в его клуб по убийству молодёжи (9:49-10:15), что впоследствии совершенно внезапно приводит к шутингу в школе, ведь в Хогвартсе всегда и всё легально. А ещё восхитительный визуальный гэг с невинными развлечениями британской молодёжи (7:27-7:34).

Bref, классное видео, которое к тому же заставляет меня лишний раз подивиться тому какое же высокое у французских ютуберов качество продакшена.
Свернуть сообщение
Показать полностью
#Язык_Богов

Сегодня получается миновало уже два года как я учу французский, если брать за точку отсчёта начало занятий с первым репетитором — 22 сентября 2021 года в 18:00 (люблю точные даты, мог бы — женился бы на них).

По факту, французский я впервые начал учить ещё во второй школе (мне пришлось выучить за лето 2016 года программу двух классов: пятого и шестого, чтобы успешно перейти в неё, и ко мне тогда даже приходил на дом репетиторствовать препод оттуда), поскольку она была с углублённым изучением языков. По итогу, как сдал финальный экзамен в восьмом классе (что уже был 2018 год, да, это важно) на тройку, которую мне натянули из жалости, и так до самого вуза о французском и не вспоминал.

Сейчас на самом деле жутко смешно вспоминать как же сильно мне тогда этот язык не нравился (притом, что на тот момент и английский-то не сильно был понятен). В жизни бы тогда не подумал, что примусь потом снова этот язык учить, да ещё и с таким удовольствием. Судьба любит иронию.

Надо бы уже начать серьёзно испытывать на прочность свой внутренний промт. Пока всё французское смотрел с английскими/русскими субтитрами, либо изначально брал материал, который давно уже заучил наизусть на другом языке (по типу французского дубляжа любимых мультфильмов, сериалов, аниме, французской локализации игр, такого рода вещи). Давно уже развилось какое-никакое понимание на слух, а всё одно — страшно смотреть вообще без перевода, или предварительного знания.

Ну да и ладно, глаза боятся — руки делают.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 5 комментариев
#Язык_Богов

Походу я наконец-то смог понять как работает этот ваш французский R и наловчиться его нормально произносить. Не успело даже пройти два полных года учёбы этому чудному языку.

Слушал на фоне запись самой первой версии мюзикла "Les Misérables", в котором у всех персонажей идеально поставленное "парижское" произношение, поскольку основное действо как раз в Париже и разворачивается — https://www.youtube.com/watch?v=vFnXaGzFrwY, и мне очень понравилось жутко характерное, забавное, нарочито небрежное произношение слова "répétition" у Тенардье в этой песне на 5:13 — https://www.youtube.com/watch?v=XSSnFC1foj8. В ходе передразниваний добиться нужного звука и получилось, а оттуда уже закрепилось.

Alors, один комплекс по поводу произношения исправлен, осталось разобраться всего-то лишь с сотней других. Я знаю, что в реальной жизни иностранцам особого дела до акцента нет, но вы не понимаете, произношение всё равно должно быть идеальным, это важно!

Плюс к тому, попробовал в кой-то веки печатать с французской раскладкой (да, я до этого просто копировал все нужные слова и акценты из онлайн-словарей, и да, мне потребовалось почти два года, чтобы добраться до французской раскладки). Оказалось намного удобнее, чем я ожидал, хотя в отдельных моментах преодолевать синдром утёнка всё равно придётся.

Ну и наконец решил во всех старых постах про французский на Фанфиксе проставить тэг, который вы можете видеть у этого, просто чтобы не распыляться каждый раз на множество тэгов. Да и искать потом нужное будет на порядок проще, таким образом.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 18 комментариев
Показать более ранние сообщения

ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть