↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Семья для моей души (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Ангст
Размер:
Макси | 448 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
«Для высокоорганизованного разума смерть — очередное приключение» ©

Прочитав этот фанфик, вы узнаете:
- что Люциус Малфой не так холоден и высокомерен, как кажется;
- что Гарри Поттер не так уж счастлив в жизни, спланированной Дамблдором;
- что Северус Снейп на самом деле не любит одиночество;
- что не стоит забывать - дементоры не всегда охраняли Азкабан.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 15. Новая мамочка. Блэк-хаус

Вит Берховиц в сопровождении лорда Поттера вышел из камина в гостиной особняка на Гриммаулд Плейс. Окидывая цепким взглядом обстановку, он старался запомнить все до мелочей: кто знает, что и когда может пригодиться семейному целителю. Посещать этот особняк ему придется в ближайшие месяцы часто. Наблюдение за беременностью леди Поттер обещало стать не только довольно непростым ввиду ожидания близнецов, но и увлекательным, если вспомнить, кто у нас сейчас эта леди.

— Мы вернулись, — Гарри вошел в спальню без стука, он не считал необходимым стучаться в дверь к собственной жене.

Снейп и Малфой отреагировали на слова Поттера только кивками головы, а сами продолжили рыться в куче свитков, которыми была завалена вся кровать, столик и даже одно из кресел.

— Кто-то мне совсем недавно читал лекцию о китайских болванчиках. Я ее запомнил, могу рассказать и вам, — Поттер решил отыграться за вчерашнего «болванчика» от Снейпа.

На него посмотрели две пары удивленных глаз.

— Поттер, тебе заняться нечем? Так присоединяйся. Здесь пыли в свитках на всех хватит, — Северус говорил, пытаясь придать лицу ехидное выражение, но от усталости у него не очень получилось.

— Так, молодые люди, — Берховиц решил немного покомандовать, — сворачиваем на время поиски информации. Мне после переговоров с лечащим целителем необходимо осмотреть пациентку.

Молодые люди, как их назвал семейный целитель, не очень и сопротивлялись. Свитки были живо рассортированы на несколько горок и перенесены на длинную полку вдоль стены, появившуюся за время отсутствия Поттера. Пока Берховиц занимался своим делом, Северус и Гарри решили отлучиться для переодевания к обеду.

Снейп еще утром перенес из дому необходимые вещи и теперь чувствовал себя в особняке Поттера вполне комфортно. К тому же это здание он хорошо помнил по приснопамятным сборищам Ордена Феникса. Правда, даже он должен был согласиться, что, кроме расположения комнат, от прошлого особняка ничего не осталось. Светлые тона обоев и удачно подобранная мебель полностью изгнали мрачность из помещений.

Через некоторое время все собрались за столом. Сегодня решили, с позволения целителя Берховица, оценившего состояние своей необычной пациентки как удовлетворительное, пообедать в малой гостиной, расположенной на этом же этаже в конце коридора. За едой о делах не вспоминали, но когда подали десерт, обсуждение здоровья будущих наследников Поттера и их мамочки плавно перетекло в разговор о поисках информации, которая могла бы им помочь.

Целитель ввел в курс Снейпа и Малфоя о том, что узнал от Сметвика о причинах комы леди Поттер. Гарри ничего нового для себя не услышал, но решил воспользоваться наступившей паузой после рассказа Берховица.

— Люциус, я сегодня видел твое тело.

Тишина насторожила Поттера, и он обвел глазами всех присутствующих. Все выжидательно уставились на него.

— С ним все в порядке, по крайней мере, его продолжают кормить, значит, оно живое. Бр-р-р. Там просто ужасно в этом отделении. Ряды коек, и на них люди лежат, иногда немного шевелятся и издают какие-то звуки. Жутко… — Гарри передернулся, подтверждая свои слова.

— Лорд Поттер, когда вы успели это провернуть? Мы были вместе целый день, — целитель недоуменно посмотрел на него.

— Вы со Сметвиком разговаривали, а я пошел на пятый этаж проведать Лонгботтомов — это родители моего товарища. Ну вот тогда и разузнал все. Даже усилий прилагать не пришлось. Целителю Тики, похоже, просто не с кем там общаться. А может, он надеется на благотворительный взнос для его исследований, о которых он безостановочно рассказывал. Так мне денег на такое дело не жалко, помогу ему, — Гарри пожал плечами. — Он сам повел меня на экскурсию. Я, конечно, не расспрашивал о Малфое, но когда мы осматривали палаты — видел его на одной из коек.

— И как я? — Люциус говорил спокойно, но было заметно, что он с нетерпением ожидает ответ.

— Могло быть и лучше. Похож на длинного гоблина — такой же зеленый и худой. И волосы твои остригли, — последняя фраза прозвучала с искренним сожалением. Гарри даже сам не ожидал, что длинные волосы Люциуса Малфоя ему нравились, и когда он увидел стриженую голову, то комок в горле долго не давал ему продолжать беседу с Янусом Тики.

— Что по волосам плакать? Волосы отрастут. Главное — найти, как вернуться в тело, — Люциус старался держаться, все же новость о том, что где-то действительно лежит его живое тело, оказалась нелегкой.

— Отлично! Все очень хорошо! Мы сегодня все потрудились на славу. Теперь, в первую очередь, нужно забрать тело Люциуса домой, а лучше и вовсе — сюда. Мало ли как в больнице за ним смотрят? А мы зельями подлечим, Северус не откажется парочку сварить по моим особым рецептам. К тому времени может что-то и прояснится в том, как все расставить по местам. Леди пора отдыхать. Люциус не кривись, я имел в виду не тебя, а леди Поттер, и ты должен быть ей благодарен за одолженное тебе вместилище для сознания. Кстати, лорд Поттер, я не теряю надежды вернуть вашу супругу. Есть несколько мыслишек, — Вит Берховиц загадочно улыбнулся Поттеру.

— Целитель, может, останетесь на ночь в особняке? Я распорядился, чтобы вам приготовили комнату возле спальни моей жены, если считать от лестницы, то третью комнату справа. В первой Северус, во второй моя жена — ныне Люциус, а следующая комната ваша, — Гарри хмыкнул, сказав о Люциусе, как о своей жене.

— Спасибо, Гарри, но сегодня я отправлюсь домой. А комната мне может еще пригодиться, спасибо за предупредительность. Всего хорошего, — целитель раскланялся со всеми и на правах уже не постороннего человека прошел к камину сам, отказавшись от сопровождения.


* * *


Теперь все свободное время было посвящено поискам любых сведений, которые могли бы помочь забрать тело Малфоя из больницы по возможности не нарушая закона и желательно не вызвав лишних вопросов. Поттер с Малфоем шерстили библиотеку Блэков, а Снейп, сославшись на знакомство в Отделе тайн, отправился за информацией в Министерство.

Поиски продвигались медленно. Немного успокаивало то, что попутно по крупицам собиралась информация и по другим вопросам, возникшим в связи с необычным феноменом возвращения из небытия. Люциус несколько раз отправлял Северуса за книгами в Малфой-мэнор, когда вспоминал, что труды, на которые они находили ссылки, имелись в его библиотеке.

Заодно Снейп приносил ему новости о семье. Так Люциус узнал, что его бывшая жена вышла повторно замуж и сейчас проживала во Франции, а сын, приняв титул, женился на Астории Гринграсс, помолвка с которой была организована Люциусом еще до Победы. На удивление, Люциус очень спокойно воспринимал рассказы о том, что его семья по-прежнему радуется жизни и вполне обходится без него.


* * *


Дело сдвинулось с мертвой точки только к концу октября. За неделю до Самайна целитель Берховиц в очередной раз проверял состояние здоровья леди Поттер. Гарри всегда присутствовал на таких осмотрах, и никакие капризы Люциуса не могли этого изменить.

— Малфой, прекрати ныть. Я не только имею право, но и обязан присутствовать при осмотре целителем моей жены. Так что заткнись. И если тебе так неприятно видеть, как я прикасаюсь к жене, то можешь закрыть глаза, я разрешаю, — Гарри спокойно выговаривал Люциусу, привыкнув к его постоянным протестам, а сам оглаживал слегка округлившийся животик жены. — Я повторяю тебе в сотый раз, это мои дети и им нравится, когда я рядом. Если тебя что-то не устраивает, я тебя не задерживаю, можешь убираться из тела Джинни. Я буду только рад.

— Ты не можешь так со мной поступать! Ты прекрасно знаешь, что мне никто не давал выбора, и находиться здесь, — Люциус постучал пальцем по виску, — это не мое желание. Гарри, ты считаешь, что если я закрою глаза, то не буду чувствовать, как ты гладишь меня, словно какую-то зверушку по пузу? И… убери руку с моего живота!

— Люциус, прекрати истерику. Гарри действительно в своем праве, и он ничего страшного не делает. Почему это тебя так раздражает? — целитель, присев к столику, записывал результаты осмотра.

Снейп, молча стоявший все это время возле окна, не выдержал и прокомментировал слова Берховица:

— Да, Люциус, Поттер ничего страшного не делает, и ты должен быть ему благодарен.

— За что я должен быть ему благодарен? — взвился Малфой. — За то, что он все время меня щупает?

— Дурак ты, Люц. Лучше не зли лорда Поттера, а то он может от тебя потребовать исполнения супружеских обязанностей. И он будет в своем праве, как говорит Берховиц, — Снейп откровенно издевался.

На несколько секунд в комнате стало тихо, даже перо целителя остановилось и перестало царапать пергамент, а затем два голоса одновременно взорвали эту тишину: Гарри рассмеялся, а Люциус захлебнулся возмущением, и в силу обстоятельств голосом леди Поттер производил нечленораздельные звуки, которые никак не хотели превращаться в слова.

— Люциус, детка, я так соскучился, может, дашь разок? — Гарри, немного успокоившись, решил поддержать тему.

Лицо Джинни пошло красными пятнами, губы в гневе сжались в тонкую ниточку, а грудь, несколько увеличившаяся в последнее время, задвигалась так интенсивно, словно леди Поттер только что пробежала через пол-Лондона.

— Поттер, я тебе сейчас как дам разок, вот только палочку у кого-нибудь одолжу!

Теперь засмеялся еще и Снейп.

— Люциус, тебе палочка не нужна, ты женщина сейчас. А мужчина в вашей паре — это Гарри, если ты не заметил. И у него необходимая палочка наверняка в наличии. Дети от поцелуев и обжиманий не появляются, нужны действия более интимного характера, — Северус, глядя на Малфоя, продемонстрировал весьма узнаваемые движения тазом и зашелся в очередном приступе смеха.

Семейный целитель заметив, что Люциус продолжает злиться, решил остановить шутников, пока не дошло до рукоприкладства.

— Перестаньте дразнить беременную женщину! Как малые дети! Вы что, совсем не понимаете, что ей противопоказаны такие сильные эмоции? А ты, Люциус не ведись на их шуточки, а то напою сейчас зельями и будешь целыми сутками спать. Успокоились все! Нам пора поговорить, у меня появились некоторые соображения, которые следовало бы обсудить нам вместе, — Берховиц поднялся из-за столика и сложил свои записи в небольшой черный саквояж, с которым всегда приходил на осмотр своей пациентки. То, что ее он называл мужским именем, его абсолютно не смущало, ведь тело, которое приходилось регулярно диагностировать, принадлежало беременной женщине.


* * *


Все собрались в малой гостиной через полчаса. Приурочив разговор к чаепитию, Берховиц тем самым дал возможность собеседникам прийти в себя и спокойно выслушать его.

— Я много лет слежу за здоровьем нескольких поколений семьи Малфой. Работа семейного целителя отличается от работы обычного колдомедика тем, что он при назначении лечения учитывает еще и связь с родовой магией. Годами я изучал ее влияние на процессы, которые происходят в организмах моих пациентов. Считаю, что уровень моих знаний и результаты многолетних наблюдений дают мне полное право быть уверенным в правильности сделанных мной выводов по состоянию здоровья леди Поттер, — целитель поставил на столик пустую чашку, которую до этого вертел в руках. — Я присматриваю за самочувствием леди Поттер немногим больше месяца. На основании переданных мне результатов ее обследования, сделанного сразу после несчастного случая, и проведенной мной лично диагностики я имею основания предполагать, что ее сознание никуда не делось и находится в ее теле, — Берховиц направил указательный палец в сторону единственной женщины за столом. — При первичном осмотре леди Поттер целитель Сметвик отметил очень слабые связи ее магического ядра и магической составляющей. Учитывая, что ранее мой коллега никогда не диагностировал леди Поттер, то он не мог знать, что магическая составляющая, которую он наблюдал, принадлежала Люциусу, а не вашей супруге, Гарри. Но именно то, что выявленные связи были слабыми, доказывает, что магическое ядро леди Поттер к тому времени еще не освободилось от связей с ее личной магической составляющей и поэтому не смогло сразу принять на себя то, что было ему предложено самой Магией — сущность Люциуса.

— Вы хотите сказать, целитель, что Малфой узурпировал тело моей жены, насильно подавив ее сознание? — Поттер взволнованно посмотрел на Берховица.

— Нет, Гарри. Я думаю, все немного не так. Вы помните, что ваша супруга на первых неделях беременности осознанно принимала без назначения колдомедика зелье, которое, вплетая свои чары в естественный щит магического ядра, делало детей невидимыми для диагностики? Родовой магии, чтобы оберегать малышей, постоянно приходилось взламывать эти чары. И в день несчастного случая именно родовая магия, скорее всего, использовала то, пущенное в шутку игроком жалящее заклинание, сплетя его с кусочками разрушенных чар от зелья для того, чтобы оградить детей от вашей супруги. Родовая магия посчитала ее опасной для наследников и поэтому заперла в глубине магического ядра леди Поттер ее сознание вместе с магической составляющей и, возможно, еще какой-то неизученной частью человеческого создания или человеческой сущности, если вам так будет угодно. Таким образом и вышло, что ее тело, по сути, осталось без души. Представьте себе, что механизм размещения магической составляющей в организме волшебника подобен размещению крови в человеке. Сердце гонит кровь по сосудам. Магическая составляющая движется по своим каналам от магического ядра волшебника. После действий родовой магии у леди Поттер магическая система постепенно опустела. Приблизительно в то же самое время сознание, магическая составляющая и, возможно, еще что-то, что в совокупности представляет собой душу Люциуса, каким-то образом прорвавшись в наш мир из запределья, обнаружив свободное тело, вселились в него. Если приводить очень грубый пример, то это подобно вселению потусторонней сущности при некоторых черномагических ритуалах. Целитель Сметвик был прав в оценке состояния леди Поттер после несчастного случая, а то, что тогда же не было обнаружено ничего чужеродного, вполне объяснимо. Люциусу понадобилось время для привыкания на новом месте, скажем так, он вселился, но не распаковал своих вещей сразу, поэтому и не обнаружили ничего необычного при первичной диагностике. Никакого отторжения новой магической составляющей, никакого конфликта в организме леди Поттер, — Берховиц налил себе еще чашку чая и медленно выпил его, давая всем время на обдумывание рассказанного.

— Я что, теперь навсегда в этом теле? — Люциус задал главный вопрос, который его волновал с момента возвращения в мир живых.

— Не знаю. Для выводов такого рода мне еще не хватает информации после наблюдений леди Поттер и ее детей. Кстати, я могу объяснить, почему магия Люциуса не была родовой магией принята за чужеродную. Вам это интересно? — увидев три почти синхронных кивка, целитель продолжил. — Я сравнил магические подписи или, как это называют еще, магические составляющие лорда Поттера, его будущих наследников и Люциуса. Магическая подпись, если говорить упрощенно, представляет собой набор элементов выстроенных в определенном порядке. У каждого волшебника подпись своя, особенная. Но у родственников в ней есть похожие участки. Мы с вами стали свидетелями удивительного случая, когда у детей первыми сформировались те части магической подписи, которые достались роду Поттер от давнего родства с Малфоями. Я специально изучил генеалогические древа и обнаружил, что ваши два рода пересекались несколько раз за прошлые поколения. Из всего этого можно даже предположить, я делаю ударение на слове «предположить», что именно формирующаяся магия детей притянула Люциуса к себе по принципу подобия. Родовая магия лишила малышей магической поддержки матери, и они быстренько нашли ей замену. Но, повторяю, это из области предположений. Никаких доказательств этой теории у меня нет.

— Люциус, тебя признали мамочкой. Так что нечего сопротивляться Поттеру, раз он отец этих детишек, — Северус опять начал подтрунивать над Малфоем.

— Нет, я не отказываюсь поддержать магически твоих детей, Поттер. Но мне что и рожать их нужно будет? — Люциус, впадая в очередную истерику, вопросительно смотрел то на Поттера, то на целителя.

— Перестань волноваться, — Гарри встал за креслом, в котором сидел нервничающий Люциус в теле его жены, и ободряюще погладил его по плечу. — Еще есть время. Мы что-нибудь придумаем.

— Мы тебя просто усыпим драконьей дозой «сна без сновидений», и ты ничего не почувствуешь, Люциус, — Снейп развлекался, дразня друга, попавшего в дурацкое положение.

— Северус, ты взрослый человек, уважаемый среди зельеваров профессионал, а ведешь себя как ребенок. Прекрати, — Берховиц покачал головой, словно пытался вразумить малыша. — Ну и последний мой вывод из проведенных наблюдений. Гарри, ты говорил, что терял сознание, когда узнал о появлении Люциуса в теле своей супруги. По всем правилам, такого в родовом особняке не могло произойти, кроме нескольких случаев. И один из них — это пресечение родовой магией агрессии главы рода в отношении супруги, которая вынашивает наследников. Признайся, Гарри, что, кроме удивления, ты почувствовал, когда Люциус назвал тебе свое имя?

— Для меня его имя в прошлом связано с не самыми приятными воспоминаниями и, естественно, я подумал — только не он, — искренне ответил Поттер.

— Что и требовалось доказать. Ты мысленно отверг то, что приняли наследники и магия рода, поэтому тебя на время лишили дееспособности, чтобы охладить твой пыл, — целитель довольно потирал руки. Он был рад, что смог так много прояснить в этом загадочном деле. — Тебе еще пару дней после того должно было трудно контролировать свою магию. Не наблюдал такого за собой?

— Наблюдал. И он наблюдал, и мы с Северусом наблюдали. Он чуть Блэк-хаус не разнес к Мерлиновой бабке! Имя ему мое не ко двору пришлось, видите ли, — Люциус понимал, что для обиды нет причин, но гормоны в теле, приютившем его, не давали думать прежде, чем слова вылетали из ротика леди Поттер.

— Магия! Магия! Везде одна магия. Она уже даже решает за меня, кто будет мамочкой моих наследников! Что еще она решит? Может и меня заменит?! Или вообще усыпит, чтобы не путался у всех под ногами?! — Поттер не на шутку начал заводиться. Его лицо порозовело, глаза начали метать молнии, а руки словно сами по себе принялись методично комкать в раздражении домашнюю мантию.

— Поттер! Угомонитесь! Вы живете в магическом мире, так что принимайте свою жизнь такой, какая она есть. И нет никакой необходимости нам еще раз показывать вашу несостоятельность как взрослого человека. Ваши умственные способности всем присутствующим здесь известны. Не стройте из себя жертву! — Снейп встал и принялся резко прохаживаться по гостиной. — Магия не стала бы вмешиваться, если бы вы женились на умной женщине, я уже не говорю о неподходящем статусе рода вашей супруги. Я не снимаю ответственности с вашего опекуна, не будем поминать его имя. Он должен был озаботиться в первую очередь вашими интересами, а не потворствовать Молли с ее амбициями выдать дочь замуж за лорда. Вы женились после того, как приняли титул, так неужели не могли посоветоваться с гоблинами? И зачем вообще нужно было спешить со свадьбой? Мисс Уизли только-только закончила школу, вы собрались учиться на аврора, так объясните, какого лысого Мерлина вам понадобилась скоропалительная свадьба? Я, прочитав объявление в газете о свадьбе лорда Поттера и мисс Уизли, начал просматривать старые газеты в поисках сообщения о вашей помолвке, удивляясь, как мог такое пропустить. Оказалось, что не нужно было удивляться и искать в старых стопках газет, объявление о помолвке было сделано за месяц до свадьбы, как раз тогда, когда я за прессой не очень следил, — Северус посмотрел в сторону Малфоя, вспомнив свои запои после исполнения приговора. — Такая поспешность оправдана только тогда, когда невеста уже беременна. Но ведь это был не ваш случай. Так зачем, Поттер? — Снейп остановился напротив опустившего голову Гарри.

— Любил, наверное, — Поттер и сам не раз задавал себе этот вопрос в последний год.

— Любил? А теперь уже не любишь?

— Снейп, ну чего ты пристал? Люблю — не люблю. Какая тебе, в Мордреда, разница? — Гарри вскочил из кресла и отошел к окну, словно старался сбежать от неприятных вопросов.

— Разница? Да никакой разницы. Просто хочу понять, почему ты так спокоен, что твоих детей вынашивает, грубо говоря, Люциус?

— А у меня есть выбор? Или от меня что-то зависит? Не долби мозги, Снейп. Ты в последнее время нормальным человеком был. Чего сегодня тебе не сидится спокойно? Давно гадостей не делал? Так пойди свари свой любимый яд и напои им кого-нибудь, может, полегчает. И вообще, тебя не радует, что Люциусу было куда вселиться? — Гарри устало отмахнулся от всех вопросов. Он получил много информации, ему требовалось все обдумать и сопоставить со своими наблюдениями. Сосредоточившись на открывшемся за окном пейзаже, он попытался взять себя в руки и успокоиться.

— Северус, Гарри прав, не стоит кого-либо обвинять в сложившейся ситуации. Так решил случай, и мы должны либо смириться, либо искать выход. Лучше скажи, что интересного ты нашел? Мы сможем тело Люциуса забрать на законных основаниях или придется его выкрасть? — Берховиц, как всегда в последнее время, постарался разрядить обстановку сменой темы.

— Завтра я встречаюсь с руководителем группы из Отдела тайн Министерства Магии, который занимался Аркой Смерти и, возможно, смогу к вечеру вам предложить план наших дальнейших действий. Сейчас еще преждевременно о чем-то говорить, есть несколько невыясненных моментов.

За разговорами подошло время обеда, и было решено оставить все вопросы на завтра. Хороший английский обед всех успокоил и примирил с реальностью.

Глава опубликована: 20.11.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 178 (показать все)
Цитата сообщения Золотая Муха от 04.03.2016 в 20:18
Рада Девил да ему всегда везет!Просто удивительно флюктуативный товарисч!Скажете - нет?

Просто... такие, как я, авторы его любят - вот и отмеривают счастья полной мерой.(улыбаюсь)
Рада Девил а кто его не любит?Наверное,только мой муж - ревнует,однако)))
Цитата сообщения Золотая Муха от 04.03.2016 в 20:36
Рада Девил а кто его не любит?Наверное,только мой муж - ревнует,однако)))

А вот не нужно было мужу о нем рассказывать. (смеюсь)
Да уж, ничего не могу поделать - нравится мне этот герой Роулинг.
Хэлен Онлайн
Не очень люблю Снейпа, но тут он такой хорошенький))
А вообще, как истинному поклоннику, мне все равно, о чем вы пишете - читаю с одинаковым удовольствием!
Helen 13
Спасибо на добром слове. Мне очень приятно.
Рада Девил сам такой проницательный догадался.На заставке на мониторе прохвессор в полный рост.Это спрашивает кто?Я честно сказала - прохвессор!Это с твоей кафедры крендель?Я рот разинула и только глазами хлопаю.Ну ,говорю,приблизительно.С химико-биологического факультета.Муж взрыкнул: Что у тебя с ним?Ей-богу ,думала прикалывется.Потом смотрю - не шутит.Да это, говорю, профессор из Гарри Поттера.Ну,знаю.-говорит.Про мальчишку-волшебника.А при чем тут кафедра химии и этот мужик?
Цитата сообщения Золотая Муха от 04.03.2016 в 22:15
Рада Девил сам такой проницательный догадался.На заставке на мониторе прохвессор в полный рост.Это спрашивает кто?Я честно сказала - прохвессор!Это с твоей кафедры крендель?Я рот разинула и только глазами хлопаю.Ну ,говорю,приблизительно.С химико-биологического факультета.Муж взрыкнул: Что у тебя с ним?Ей-богу ,думала прикалывется.Потом смотрю - не шутит.Да это, говорю, профессор из Гарри Поттера.Ну,знаю.-говорит.Про мальчишку-волшебника.А при чем тут кафедра химии и этот мужик?

Да уж! Хоть роман пиши! (улыбаюсь)
Рада Девил хииии!Заслать моего танкиста в Хогвартс преподавать НВП?
Цитата сообщения Золотая Муха от 04.03.2016 в 22:20
Рада Девил хииии!Заслать моего танкиста в Хогвартс преподавать НВП?

В придачу к ЗОТИ? Да...
Какая же прелесть! Не люблю гет, но этот фик меня просто покорил. Очень рада, что Джинни получила по заслугам. Я ее и в каноне-то не выносила, так что вполне уверена, что именно такой она бы и была, именно так себя и вела бы. И очень рада за Северуса и Люциуса - они наконец-то вместе и вполне себе счастливы.
Спасибо за несколько вечеров, проведенных с удовольствием! Думаю, что буду перечитывать.
Sad Hermit
Мне очень приятно, что работа вам понравилась.
У меня с ней особое отношение, потому что это мой первый написанный фанфик.
Вах! Прекрасно! Просто Прелесть** Спасибо большое!
Люци, Сева, Гарри и Драко - няши! Детки - чудо!
Цитата сообщения Karin-Hitsugaya от 09.05.2016 в 08:01
Вах! Прекрасно! Просто Прелесть** Спасибо большое!
Люци, Сева, Гарри и Драко - няши! Детки - чудо!

Рада, что работа понравилась. Спасибки за добрый отзыв!
Беременный Люциус, скользкий друг... Какой извращенный разум до такого додумался? Снейп слишком ми-ми, достаточно было бы саркастического, но адекватного зельевара. Пока прочтено 2/3. Очень даже неплохо. Продолжаю.

Добавлено 25.03.2018 - 01:24:
Грейнджер как свинья - в дом впустишь, а она сразу копытами на стол и чуствовать себя хозяйкой.
Эх, продолжение бы этой истории!) Как будут расти наследники и так далее. Очень душевно получилось!)
Whirlwind Owl Онлайн
Хорошая работа, спасибо
Брусни ка Онлайн
Великолепно!!!
Брусни ка
Спасибо за отзыв и чудесную рекомендацию!
Этот гет ходит по очень тонкому льду.
Читаю и перечитываю уже года 4 как. Всё надеюсь на какие-то дополнения или продолжения) очень нравится!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх