↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Этот поцелуй (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Научная фантастика, Романтика
Размер:
Мини | 9 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
На конкурс "Далёкая галактика"
Номинация: "Твои глаза – как звезды"

Инара поцеловала Мэла до того, как шаттлы покинули "Серенити" в восьмом эпизоде сериала, "Out of Gas".
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

— Ты никогда не умел управляться с этой штукой, — заметила Инара, отстраняя Мэла.

Отрегулировав несколько переключателей и нажав пару кнопок, она заметила, что он не ушел и всё еще стоит рядом, переминаясь с ноги на ногу, чуть подавшись вперед и наблюдая, чтобы она все сделала как должно. Инара обернулась, и их взгляды встретились.

Долгое время никто из них ничего не говорил и не делал, довольствуясь тем, что они просто продолжали смотреть друг на друга. Между ними проскочили множество эмоций — печаль, желание, отчаяние, тоска. Инара глубоко вздохнула, открыла рот, собралась что-то сказать, но вместо этого шагнула вперед, обняла Мэла обеими руками и приникла губами к его губам.

Она почувствовала его удивление и шок, но они исчезли так же быстро, как появились, сменившись сильнейшим желанием, ноющей потребностью. Одна рука Мэла зарылась в её волосы, сжав темные пряди у затылка, другая легла ей на талию, и он крепко прижал Инару к себе.

Его губы ласкали её губы настойчиво и не слишком нежно. Инара отвечала тем же, открывшись для его умоляющего языка, посасывая верхнюю губу Мэла.

Этот поцелуй не был выражением их любви друг к другу и ни в коем случае не должен был быть нежным. Он был влажным, грубым и страстным, лишающим их обоих индивидуальности, словно делающим их одной сущностью. Этот поцелуй был результатом месяцев сексуального напряжения, которое росло и до сих пор не находило выхода. Поцелуй был здесь и сейчас, он выражал тот факт, что Мэл может умереть и Зои может умереть, и все могут умереть, но прямо сейчас Мэл и Инара показывали друг другу, что могло бы быть между ними.

Они не знали, как долго простояли так, слившись в жарких объятиях. И только когда воздух стал абсолютной необходимостью, они отстранились, оставив лишь дюйм пространства между приоткрытыми губами, задыхаясь и тяжело дыша в рот друг другу.

— Уходи с нами, — умоляюще попросила Инара.

— Я не могу оставить «Серенити», — ответил Мэл, глаза которого всё ещё были закрыты, а лоб прижимался к её лбу.

— Ты не должен умирать в одиночестве, — сказала она, тщетно пытаясь убедить его остаться с ней в её шаттле.

— Все умирают в одиночестве, — вздохнул Мэл.

Наклонившись, он снова завладел ее губами. Этот поцелуй был медленным, смакующим; Мэл оттягивал неизбежное, желая, чтобы время просто остановилось для них.

Осознавая, что если он не уйдет сейчас, то не уйдёт вовсе, Мэл резко прервал поцелуй и направился к выходу из шаттла, намереваясь добраться до кабины и поговорить с Уошем.

Инара почувствовала, как по щеке побежала слеза, и поспешно смахнула её. Никто не должен видеть ее такой.

Она вышла из шаттла и отправилась за пастором Буком и Кейли. Джейн предупредил, что ему нужно забрать кое-какие вещи из своей каюты и что он встретится с ними в шаттле.

Пастор и Кейли быстро вошли в маленький корабль, а Инара стояла у поручней, глядя вниз, в грузовой отсек. Мэл оглядывал окрестности, обводя взглядом всё вокруг, пока не заметил ее. Инара видела, что он проглотил комок в горле и изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица, но это лишь помогало его взгляду выражать то, что он чувствовал.

Услышав покашливание рядом с собой, Инара заметила Джейна, забирающегося в шаттл. Её взгляд снова встретился с взглядом Мэла, и — Инаре не хотелось уходить. Ей хотелось остаться с ним, и она была несчастной от одной мысли, что он может умереть на «Серенити» в полном одиночестве. Но она знала, что Мэл заставит её уйти, даже если ему придется затащить её, брыкающуюся и кричащую, в шаттл, и собственными руками в нём запереть.

Инара неохотно отошла от перил, уходя от единственного мужчины, который когда-либо заставлял трепетать её сердце. Они смотрели друг другу в глаза, пока Инаре не пришлось отвернуться, чтобы ни на что не наткнуться. И всё же она чувствовала на себе пристальный взгляд, пока за ней не закрылся люк.

«Пожалуйста, не дай Мэлу погибнуть», — молилась она какому-то божеству, которое, возможно, могло её услышать.


* * *


Как только шаттл Инары надежно пристыковался к «Серенити», она почти бегом бросилась в лазарет. Зои пришла в себя и велела Уошу развернуть шатлл и вернуться к кораблю, чтобы не бросать капитана, затем связалась с Инарой и сказала ей, куда направляется. Инара с радостью развернула и свой шаттл тоже.

Они были не так уж далеко от «Серенити», когда Инара получила ещё одно сообщение с шаттла Зои: они уже вернулись, и, пока корабль ремонтировали, Мэл был тяжело ранен. Инара торопилась и вела свой шаттл так быстро, как только могла.

Когда она вошла в лазарет, у неё слегка отвисла челюсть. Зои готовились осматривать, а Мэл уже лежал на операционном столе. Саймон приводил в порядок что-то в своих ящиках и шкафчиках, Уош сидел рядом с капитаном, трубка тянулась от его руки к мешку с кровью, висевшему рядом с Мэлом. Другая трубка, торчавшая из мешка, была прикреплена к левой руке Мэла.

Его лицо было пепельно-бледным, грудь медленно вздымалась вверх и опускалась вниз. Невероятные голубые глаза, в которые она не так давно задумчиво смотрела, теперь были закрыты.

Не обращая внимания на посмотревших на неё Уоша и Зои, Инара решительно подошла к Мэлу. Правой рукой она машинально схватила его руку, а левой убрала растрёпанные пряди волос с его лба. Инара увидела, как губы Мэла дернулись, на мгновение приподнявшись в едва заметной улыбке, прежде чем черты лица снова расслабились.

Она не сразу заметила, что Джейн, Кейли и пастор Бук подошли к ней сзади. Инара всё ещё держала Мэла за руку, и её пальцы неторопливо пробегали по его волосам.

Почти полчаса спустя глаза Мэла распахнулись, он заморгал, пытаясь избавиться от тумана в глазах. Он впервые заметил Инару рядом с собой, встревоженное выражение на её лице сменилось облегчением от сознания того, что он пришел в себя. Он устало улыбнулся и сказал:

— Ради такого прекрасного зрелища стоило проснуться

Невнятная речь Мэла заставила Инару усмехнуться.

— С возвращением, сэр, — услышал он голос Зои.

— Я куда-то уходил? — поинтересовался Мэл.

— Можно и так сказать, — откликнулся Бук, поднимаясь со своего стула.

— Мы думали, что потеряли тебя, — сказала Инара, не отводя от него взгляд.

— Я все время был здесь, — обернулся к ней Мэл и, уже посмотрев на Уоша, спросил: — Ты в порядке?

— Да, Мэл, — улыбнулся выглядящий веселым Уош. — В полном.

— У тебя что-то в руке, — пробормотал капитан, указывая на трубку в вене Уоша.

Его рука, казалось, весила целую тонну, поэтому он быстро опустил её обратно на стол.

— Постарайся не говорить, — велел ему Саймон, вводя лекарство в капельницу Мэла. — Пришлось накачать тебя лекарствами, ты потерял много крови.

— Я думал, что приказал вам всем покинуть корабль, — простонал Мэл. — Я позвал вас обратно?

— Нет, Мэл, не звал, — откликнулся Уош.

Все посмотрели на Зои, его заместителя, которая криво улыбнулась своему командиру:

— Я беру на себя всю ответственность, капитан.

— Её решение спасло тебе жизнь, — вмешался Саймон.

— Больше этого не повторится, сэр, — добавила Зои.

— Хорошо, — изобразил кивок Мэл. — И... спасибо, я очень признателен.

Джейн заговорил, пытаясь придумать какое-то вышедшее неубедительным оправдание, почему шаттл Инары не вернулся первым. Инара раздраженно его прервала, и Мэл почувствовал, что очарован ею. Позже он утверждал, что на него действовало лекарство, потому что он сказал Инаре, что у неё прекрасный голос.

Окружающим, глядя на них, трудно было сдерживать улыбки и смех. Они ни за что не позволят своему капитану снова пережить то, что с ним случилось. Кейли вышла вперед из-за широкой спины Джейна и тепло улыбнулась Мэлу.

— Привет, капитан, — поздоровалась она.

— Привет! — ответил он.

— Ты починил корабль, — она улыбалась, словно мать, гордая своим сыном. — Хорошая работа.

— Благодарю, — ответил он с глупой ухмылкой на лице.

— Я настаиваю, что капитану нужно отдохнуть, — объявил Саймон, который ненавидел вмешиваться в чужой разговор, но сейчас это было необходимо.

На этот раз Мэл был с ним согласен.

— Да, — протянул он. — Я думаю, что доктор прав. Мне просто нужно немного отдохнуть...

Его веки на мгновение закрылись, потом он снова открыл глаза, ощутив тревогу.

— Вы все будете здесь, когда я проснусь?— он смотрел на Инару, которая могла бы сказать, что его вопрос был обращен к ней, но пастор Бук опередил её с ответом:

— Мы будем здесь, — сказал он, дружески сжимая его колено.

Инара кивнула в знак согласия.

— Я буду здесь, Мэл, — прошептала она, и эти слова успокоили их обоих.

— Это хорошо, — заметил он. — Иди сюда, Инара.

Он слегка потянул ее за руку, и она наклонилась, приблизив свое лицо к его лицу. Силы быстро покидали Мэла, но он нашел их в себе достаточно, чтобы протянуть к ней руку и нежно поцеловать её губы.

Ему показалось, что где-то вдалеке Кейли задыхается от восторга и с трудом сдерживает радостные возгласы. Инара оторвалась от его губ, его рука шлепнулась на стол, и через несколько секунд Мэл уже крепко спал, и легкая улыбка украшала его лицо.

Пастор Бук отдал Инаре свой стул, и она поблагодарила его и села рядом с Мэлом, а остальные покинули лазарет. Уош, Зои и Саймон тоже остались, но Инара просто игнорировала их, полностью сосредоточившись на этом раздражительном, сводящем с ума, грубом человеке, который каким-то образом проник в крепость, ограждающую её сердце, и украл его, как вор, которым действительно был.

Разумеется, она будет здесь, когда он снова проснётся. Потому что ей хочется быть только здесь.

Глава опубликована: 22.12.2019
КОНЕЦ
Отключить рекламу

12 комментариев
Наверное, соглашусь с примечанием. Это не оос, это просто то, что нам так и не показали (а зря!). Но это было бы классно именно в тот момент, да. Так что восславим фанфики за то, что они могут заполнить лакуны канона!
Мэл и Инара - такая драматичная пара! Когда смотрела сериал, так хотелось, чтобы вот это (см. текст) было. Ну, не посмотреть, так прочитать ;)
Единственное, что возможно, оос (слегка) - это то, что за все это время Мэл ни разу не попытался Инару потроллить. Но ситуация там была действительно очень серьезная, видимо, даже юмор отключился.
Hermione Delacourпереводчик
natoth
Да, слава фанфикам! Вот и мне этого не хватило) И, думаю, многим поклонникам "Светлячка")
И насчет Мэла согласна - ситуация уже откровенно к юмору не располагала.
Жаль, что Светлячка уже плохо помню, но после прочтения аж захотелось пересмотреть) Написано хорошо, читалось легко и даже при очень слабом знании канона. Хотя такая романтика и всякие графические поцелуйности - не особо мое, но в порядке этой зарисовки они смотрелись вполне гармонично. В общем, лайк)
Hermione Delacourпереводчик
Hitoris
Лайк - это хорошо) Спасибо вам за отзыв, рада, что понравилось)))
Lasse Maja Онлайн
В финале номинации - типакосмический лыр! %) Только старомодный какой-то, без жистокава самца...
Hermione Delacourпереводчик
Lasse Maja
За самцами не ко мне) Лыр? Ну у всех свое видение)
Nym
Об ошибках:
— Я все время был здесь, — обернулся к ней Мэл и уже посмотрев на Уоша спросил:
“уже посмотрев на Уоша” - деепричастный оборот, выделяется запятыми
прошептала она, и эти слова успокоили их обоих
— Это хорошо,
точка после “обоих”
полностью сосредоточившись на этом раздражительном, сводящим с ума, грубом человеке,
сводящем
http://www.morfologija.ru
/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%BE%
D1%80%D0%BC%D0%B0/%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8F%
D1%89%D0%B5%D0%B9

Ссылку пришлось разбить из-за допустимой длины, но, надеюсь, вы соберёте при необходимости и используете по назначению.

украл его как вор, которым действительно был.
запятая перед как нужна, сравнительный оборот здесь
http://gramota.ru/class/coach/punct/45_183

О стилистике и прочем:
она была несчастной от одной мысли, что он может умереть на «Серенити» в полном одиночестве.
была несчастна? Вариант с краткой формой просто более привычно звучит, но ошибки нет.

О тексте в целом.
Это перевод.
Говорить по тексту - это всё к автору, что мне переводчик скажет. Вот как оно было в оригинале, так, надеюсь, и перевели.
Говорить по качеству перевода - это оригинал нужен, а у нас тут скрыто всё во имя анонимности.
Читается неплохо, сам по себе слог хороший. Каких-то суровых иноязычных конструкций, царапающих оборотов, которые русскому языку вообще не свойственны, не наблюдается.
Выбор перевода? Святое право переводчика, здесь ответ “захотелось” более чем исчерпывающий.
К теме конкурса подходит, что ещё нужно и чего бы ему здесь не быть, этому хорошему переводу?
Показать полностью
Hermione Delacourпереводчик
Nym
Спасибо вам за отзыв) Ошибки поправила)
О том, что это перевод, я узнал лишь из шапки. Не могу считать себя прямо таким знатоком переводов, но по самому тексту не заметно, что он был иностранным. Хорошее и тщательно адаптированное для русского языка произведение. Переводчик, вы молодец!
Не скажу, что сильно понравилась история поцелуя Инары и Мэла, но читать было легко и просто. Спасибо!
Hermione Delacourпереводчик
Лунный Бродяга
Вам спасибо за спасибо)
#доброобзор
Этот поцелуй - и нежный, и горячий, с моей точки зрения внезапный (когда не понимаешь, что же связывает персонажей, все кажется внезапным), но к концу становится понятно, что их связывают нежные чувства, взаимная забота и желание быть вместе. Так мило, что и хочется для них историю побольше, и одновременно хочется оставить как есть, коротким эпизодом и вспышкой нежности.
Hermione Delacourпереводчик
Муркa
Мне приятно, спасибо вам за такой отзыв)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх