↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Старые солдаты никогда не умирают (Old Soldiers Never Die) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 332 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~58%
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Неожиданный подарок дяди Вернона дарит Гарри новый способ сразиться с Тёмным лордом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4. Майоры должны жениться

— Дедушка приехал! — крикнула Гермиона своим родителям, увидев знакомую машину. — А почему он в форме?

— Уверена — если спросишь, он всё тебе объяснит, — с улыбкой заметила её мама. Визиты деда ей всегда нравились.

— Ну и как поживает самая красивая девушка на свете? — поинтересовался одетый в серые штаны и странную зелёную форменную куртку с чёрной отделкой и белыми кантами Смайт. — А у меня для вас интересные новости.

— Какие? — тоже с улыбкой полюбопытствовала Гермиона. Почему-то рядом с прадедушкой она ощущала себя маленькой девочкой.

— Давай зайдём в дом, и я расскажу.

— Привет, дедушка, — поздоровалась мама Гермионы, открывая дверь. — Как себя чувствуешь?

— Привет, Джейн. Лучше, чем за последние сорок лет, — ответил Смайт. — Так, все собрались? Могу поделиться отличными новостями,

— Присаживайся, — отец Гермионы махнул в сторону стульев, — и рассказывай.

— Ты вошёл в ряды реконструкторов? — предположила Гермиона, разглядывая странную форму.

— Лучше, — с усмешкой заявил гость. — Я снова в армии.

— Каким образом? — поразилась девушка. — Тебе же почти сто лет стукнуло!

— Сформировали новый полк. Мы, старики, ещё полны сил и... есть кое-что, о чём следовало рассказать ещё несколько лет назад.

— И о чём же? — с улыбкой поинтересовалась Джейн.

— Ну, — начал занервничавший Смайт, — Гермиона не первая в нашей семье, кто отправился в Хогвартс.

— Что-о-о-о? — у девушки натурально отвисла челюсть. — Ты учился в Хогвартсе?!

— Я нет, а вот моя сестра, родители, бабушки и дедушки — да.

— Так ты сквиб? — у Гермионы округлились глаза. — А мне почему не сказал?

— Да вот собирался, и всё никак, — Смайт пожал плечами. — Зато было забавно наблюдать, как ты пытаешься объяснить, где учишься, но при этом стараешься не сболтнуть лишнего. У меня просто духу не хватило отказаться от одного из моих немногих развлечений.

— А кузены-волшебники у меня есть? — оживилась Гермиона.

— Нет, — её прадед покачал головой. — Боюсь, в этой семейной ветви мы с тобой последние.

Девушка понимающе кивнула и тут же выпалила:

— Но если ты родился в магической семье, почему в армии оказался?

— В армию ссылают ненужных сыновей. Причём как маги, так и обычные люди.

Гермиона аж охнула от испуга, узнав очередной грязный секрет волшебного мира.

— С другой стороны, благодаря этому ты у нас — единственный несовершеннолетний наследник чистокровного рода. Сомневаюсь, что это сильно тебе поможет, но я уверен — библиотека тебя заинтересует. Особенно пара книг с родовыми чарами.

— Родовые чары?

— Многие старые семьи известны своей специализацией. Или, по крайней мере, так было раньше. Так вот, наша семья специализировалась на исследовании чар. А семейные чары — это те, которые по тем или иным причинам не стали выносить на публику.

Гермиона снова кивнула.

— Но почему ты в армию вернулся? И вообще: как умудрился заставить принять тебя обратно?

— Многие из нас, стариков, служили Империи, когда нас изгоняли из семьи, — объяснил Смайт. — А сквибы не теряют друг с другом связь. У нас даже свой клуб есть, где мы собираемся. Так вот, несколько дней назад к нам заглянул человек и заявил, что формирует полк, чтобы сражаться с тем ублюдком, который терроризирует волшебный мир. И вот вчера вечером принял у нас присягу.

— Но как ты будешь с ним сражаться? — тут же стала переживать за любимого дедушку Гермиона. — Ты ведь не можешь колдовать!

— На днях наш командир убил несколько этих выродков безо всякой магии, — усмехнулся сержант-майор. — Знаешь, есть масса способов убивать людей, не пользуясь магией, — та просто дарит новые возможности.

У Гермионы внезапно возникла идея.

— А можешь поговорить об этом с моим другом?

— Как только командир разрешит, — пообещал Смайт. — Кстати о командире — он ведь примерно твой ровесник... хороший парень, и мне кажется, может стать для тебя хорошим мужем.

— Что?! — потрясённая Гермиона уставилась на дедушку.

— Я просто хочу за тобой присматривать, — тот пожал плечами. — Когда-то присматривал за твоей бабушкой, потом за матерью — теперь твоя очередь.

— Но...

— Ты выросла прекрасной юной леди, — Смайт погладил правнучку по голове. — И есть куча моральных уродов, которые попытаются этим воспользоваться. — Он не стал уточнять, что с удовольствием их поубивает, стоит им хотя бы попробовать на неё облизнуться.

— С личной жизнью мне помощь не нужна! — отрезала Гермиона. У неё в голове не укладывалось, куда свернула беседа.

— Я просто хочу, чтобы ты с ним познакомилась. И больше ничего. А там кто знает — вдруг вы друг дружке понравитесь?

— Только познакомиться?

— Верно, — подтвердил Смайт. — И тогда поговорим с твоим другом.

— Хорошо, — согласилась Гермиона. Оставалось надеяться, что Гарри оценит жертвы, на которые она готова пойти ради него.


* * *


А Гарри большую часть дня провёл в компании мадам Малкин, которая гордо заявила, что новую форму на весь полк пошьёт сама.

— Какие чары, по-вашему, я должна бросить на форму? — поинтересовалась она, доведя до идеала первый комплект.

— Не знаю, — Гарри пожал плечами. — А что вы предлагаете?

— Чары комфорта, — тут же ответила портниха. — Как минимум, эта одежда из шерстяной ткани, да ещё и подкладка шёлковая, чтобы кожу не натирало. Летом на солнце будет очень жарко.

— Хорошо, — согласился Гарри. — Делайте как считаете нужным. А я постараюсь вернуться, когда закончите с остальной формой.

— Тогда как насчёт заколдовать первый комплект? Вы примерите и скажете, нравится или нет, — с улыбкой предложила мадам Малкин. — На самом деле, если не считать хогвартские мантии, ваш заказ — самый крупный в этом году. А если рассказы моей матери верны, это только начало.

— Хорошо, — кивнул Гарри. — Спасибо.

— Скоро принесут ваши сапоги, — пообещала портниха, бросая заключительные чары и вручая новенькую форму. — Как и остальные аксессуары — из кожи чёрного дракона. Такой глянец, что в них как в зеркало смотреться можно.

— Спасибо, — снова поблагодарил Гарри. У него в голове не укладывалось, насколько быстро всё завертелось.

— Никаких “спасибо”, — отмахнулась мадам Малкин. — Это вам спасибо — и за то, что всех нас защищаете, и за сегодняшний заказ.

— Ваши сапоги, майор, — в кабинет вошёл старик с объёмным свёртком. — И вас тут ещё видеть хотят.

— Кто? — заинтересовался Гарри.

— Он говорит, что пришёл по поводу вашего клинка, сэр.

— Пригласи его.

— Да, сэр, — кивнув, старик скрылся за дверью.

— Пожалуйста, наденьте форму, — попросила мадам Малкин. — Хочу как следует взглянуть.

— Хорошо, — согласился Гарри и, скрывшись за ширмой, начал переодеваться.

— Майор Поттер? — в кабинет вошёл низенький мужчина с крупным томом под мышкой.

— Секундочку, — попросил Гарри из-за ширмы.

— Не торопитесь, — ответил гость.

— Что вы хотели предложить? — поинтересовался Гарри, подходя к столу.

— Мы производим холодное оружие. С нами связались ваши люди, вот я и пришёл выяснить, какой клинок вы хотите выбрать в качестве образца для своего полка, — с этими словами мужчина открыл книгу. — Пожалуйста, взгляните.

— Вот, — Гарри указал на один из клинков. — Кстати, а зачаровать их сможете?

— Лёгкая кавалерийская сабля образца 1796 года, — кивнул собеседник. — Отличный выбор, сэр! А вот чарами, к сожалению, мы не занимаемся. Зато можем предоставить список официальных субподрядчиков, которые с удовольствием возьмутся за эту работу.

— Устраивает, — заключил Гарри.

— И ещё, майор: у ваших офицеров будут такие же клинки? Или есть какие-то пожелания — что можно, а чего нельзя?

— Пока нет, — Гарри пожал плечами. — Всё, что захотят, только без слишком богатых украшений.

— Спасибо, сэр, — поблагодарил гость, закрывая книгу. — Ваш клинок доставим как можно скорее.

— Хорошо. Спасибо.

— Сержант-майор вернулся, — доложил появившийся в кабинете МакЛейн. — И у него для вас сюрприз.

— Правда? — вскинулся Гарри. — Вряд ли меня порадует этот сюрприз, верно?

— Я видел, как она вошла, — ухмыльнулся Маклейн. — Поверьте, очень приятный сюрприз.

— Ладно, — Гарри тяжко вздохнул. — Мне же не отвертеться?

— Думаете, вам не понравится прекрасная внучка Смайта? — ситуация веселила МакЛейна гораздо сильнее, чем следовало. — Тогда я просто уйду, чтобы вам не мешать.

— Пригласите их, — разрешил Гарри.

— Да, сэр, — кивнул МакЛейн. И, покинув кабинет с усмешкой на лице, спустился на первый этаж к сержант-майору и его спутнице.

— Ну? — спросил Смайт, приподняв одну бровь. — Что он сказал?

— Майор сказал — поднимайтесь прямо к нему, — с ухмылкой ответил МакЛейн. — Должен сказать, рад наконец-то познакомиться с твоей прекрасной внучкой, о которой столько слышал.

— Ты обо мне рассказывал? — явно смутившийся прадед Гермиону изрядно удивил.

— Постоянно. Только и слышишь: “Моя прекрасная внучка — самая умная девушка в мире” или “Моя внучка — самая прекрасная девушка на свете”. А как-то раз...

— Она уже поняла, — перебил его Смайт. — Давайте не будем заставлять майора ждать.

— Повеселитесь там, — пожелал МакЛейн, замечая краем глаза, как парни начали делать ставки.

— Спасибо, — поблагодарил сержант-майор, взяв Гермиону за руку. — Идём.

— И помни, — начала девушка, пока они поднимались по лестнице, — потом ты сразу поможешь моему другу.

— Помню, — откликнулся Смайт, стуча в нужную дверь.

— Войдите! — раздался изнутри знакомый голос. Дверь открылась. — Здравствуйте, рад с вами познакомиться... Гермиона?!

— Гарри?! — Гермиона уставилась на его форму. — Что ты тут делаешь? Почему не у своих родственников?

— Так вы знакомы? — Смайт пока не мог сообразить, хорошо это или плохо.

— Да, — ответил Гарри. — Она — моя лучшая подруга. Мы вместе учимся.

Смайт начал склоняться в сторону хорошего.

— Тогда я просто вас оставлю.

— Почему ты не со своими родственниками? — растерянно повторила Гермиона. — И откуда на тебе эта форма?

— Газет не читаешь? Сегодняшних, по крайней мере?

— Нет, — призналась девушка, покачав головой. — Что произошло?

— Рядом с моим домом Пожиратели смерти напали, — объяснил Гарри, жестом приглашая её присесть. — Прямо через дорогу, на самом деле.

— Кто-нибудь пострадал? — от волнения Гермиона прикусила нижнюю губу.

— Четверо Пожирателей смерти. Я их убил.

Охнувшая Гермиона с грустью взглянула на собеседника.

— А потом появился Дамблдор, — продолжал тот, — и начал мне выговаривать. Мол, поскольку они мертвы, у них не будет шанса исправиться. А дальше вообще сравнил меня с Волдемортом.

— Что?! — Гермиона ушам своим не поверила. — Ты уверен, что правильно его понял?

— Уверен. А я ему ответил, что меня больше волнуют их будущие жертвы. Потом набежали авроры, репортёры и даже Фадж. А Дамблдор так меня разозлил, что, боюсь, я вышел из себя.

— И что ты сделал? — судя по тону, Гермиона здорово переживала за друга.

— Заявил — спасайте себя сами, — с усмешкой признался Гарри. — Видела бы ты их физиономии, когда я сказал, что Волдеморт может творить с ними всё что заблагорассудится. И мне глубоко наплевать, что с ними случится. А дальше напомнил, как они целый год лили на меня грязь. Так что если хотят, чтобы я снова за них сражался, пусть платят.

— А Дамблдор?

— Заявил, что я не имею права всех бросить. Поэтому я вытащил из кармана фальшивую волшебную палочку (помнишь, у нас с прошлого года остались?) и сломал её. Видела бы ты, как он вытаращился!

— Гарри! — потрясённо выдохнула Гермиона. — Как ты мог?!

— Просто он здорово меня разозлил, — пояснил тот. — Потом я ушёл из дома, добрался до "Дырявого котла" и снял там комнату. А дальше состоялось несколько встреч, и вдруг я обнаружил себя командиром полка, состоящего из стариков.

— До сих пор не понимаю, как это произошло, — призналась Гермиона, покачав головой. — А с моим дедушкой как познакомился?

— Книгу его прочитал, — и с этими словами Гарри достал из ящика стола вышеупомянутый предмет. — Пожирателей смерти застрелил из револьвера моего деда, вот и написал твоему, чтобы побольше узнать об оружии. И вот теперь внезапно я майор, а ты передо мной.

Повисла пауза, которую прервал опять-таки Гарри:

— Гермиона? — тут он улыбнулся настолько широко, что показалось, будто на лице остались одни только зубы. — Просто хочу, чтобы ты знала — я правда очень рад тебя видеть. А то боялся, приведёт Смайт кого-нибудь, а я её терпеть не смогу.

На лицо девушки словно тучка набежала.

— Ну да, конечно. Старая добрая надёжная Гермиона, а не какая-то шлюха, с которой придётся разбираться.

— Что случилось? — теперь Гарри смотрел на неё с беспокойством. — Я тебя чем-то расстроил?

— Просто переживаю, что, похоже, до сих пор никто не понял, что я девочка, — и Гермиона пожала плечами. — Ладно, я так до конца и не поняла, каким образом ты во всё это впутался.

— Я прекрасно понимаю, что ты девочка, — пресёк Гарри её попытку сменить тему. — И весьма привлекательная, могу добавить. Тебя беспокоит что-то ещё?

Гермиона несколько удивлённо покачала головой.

— Знаешь, предпочитаю, чтобы рядом со мной была такая привлекательная девушка как ты, чем кто-то другая, — с улыбкой заметил Гарри. — Кстати, это одна из причин, почему я расстался с Чжоу. Она никак не могла смириться, что рядом со мной такая красивая ведьмочка, поэтому стала ревновать.

— Гарри, — внезапно очень тихо позвала Гермиона, — ты меня любишь?

— Да. И Рона, и Джинни...

— Я не об этом, — нахмурилась подруга.

— Знаю. А ответ простой: понятия не имею. Знаю только, что мне очень нравится идея в тебя влюбиться.

— В смысле?

— Из всех девушек в Хогвартсе ты единственная, кто будет любить меня, а не Мальчика-Который-Выжил, — объяснил Гарри. — И ты была моим другом с самого начала. Поэтому если дело дойдёт до серьёзных отношений, это будешь либо ты, либо какая-нибудь обычная девушка, никогда не слышавшая о магии.

— То есть, тебя ко мне подталкивают?

— Нет. Но я сам считаю тебя красивой, и мне нравится быть рядом с тобой.

— Но ты меня не любишь?

— Скорее — я не знаю, что такое любовь, — поправил Гарри. — По мне так идея влюбиться с первого взгляда — это сказка... Могу ошибаться, но мне кажется, любовь должна опираться на прочный фундамент, а не зависеть от шанса, что случайно встретишь правильного человека.

— Ясно. А как насчёт Рона на рождественском балу?

— Изрядная порция физического желания, — фыркнул Гарри. — Знаешь, что-то такое и я тогда испытал. Но если это любовь с первого взгляда, тогда в тебя ползамка влюбилось.

— Гарри, — несколько смущённая девушка даже отвернулась, — спасибо.

— Пожалуйста, — с улыбкой откликнулся тот. — Хотя, если не возражаешь, хочу с тобой кое о чём договориться.

— И о чём же? — с подозрением поинтересовалась Гермиона.

— Я тут недавно узнал, что обязан посетить кое-какие... общественные мероприятия, — признался враз нахмурившийся Гарри. — По-видимому, это одна из моих обязанностей как офицера и джентльмена. Вот мне и интересно... ну, не могла бы ты составить мне компанию? Предпочитаю быть с тобой, чем с кем-то ещё. По крайней мере, будет с кем поговорить, а заодно и отказать остальным.

Гермиона весело рассмеялась.

— Конечно, я обороню тебя от всех этих стервочек, которые просто захотят тобой воспользоваться. Ну надо же — Гарри Поттер может спокойно столкнуться с Тёмным лордом, однако сбегает от Тёмных леди!

— Не смешно, — возразил собеседник. — Знаешь, оказывается, есть поговорка: "Субалтерн не может жениться, капитан может жениться, майор должен жениться, а подполковник обязан жениться". А я уже майор. Вот и представь, что произойдёт, когда об этом узнают в "Ведьмином еженедельнике".

— Не переживай, — посоветовала тщетно пытавшаяся скрыть веселье Гермиона. — Уверена — твои солдаты тебя защитят.

— Да они, скорее, сами дадут интервью "Ведьмину еженедельнику", — мрачно пробормотал Гарри. — Некоторые уже намекают, что я должен побыстрее найти себе жену.

— Им что, делать больше нечего, чем сплетничать по поводу твоей личной жизни? — и девушка снова рассмеялась. — А дальше что — начнут покупать "Ведьмин еженедельник", чтобы быть в курсе последних новостей?

— Слушай, а можно о чём-нибудь другом? — попросил покрасневший Гарри.

— Ладно, не переживай, — буквально проворковала Гермиона. — Придётся защищать тебя ещё и от этих стариков, которые так и норовят сунуть нос в твои дела. Так что пусть их коварные планы тебя не беспокоят.

— Ты правда считаешь это смешным? — усмехнулся Гарри. — Напомнить, сама каким боком здесь оказалась?

— А почему у вас форма зелёная? — внезапно сменила тему Гермиона. — Я всегда считала, что красная должна быть.

— Это же стрелковый полк, — пояснил Гарри. — Тут как у разведчиков и егерей — чтобы сливаться с местностью, форма должна быть именно зелёной. Так гораздо легче выполнять свою работу.

— И поэтому они в зелёном, — понимающе кивнула Гермиона. — Что ж, логично.

— В любом случае, это официальная причина. А неофициальная — это сделали ради того, чтобы начальство притворилось, будто все эти иррегулярные войска входят в состав совсем другой армии.

Глава опубликована: 17.06.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 230 (показать все)
Терроризм в итоге проигрывает государству.
barbudo63
Терроризм в итоге проигрывает государству.

Это да. Потому как если террористы выигрывают у государства - они немедленно перестают быть террористами, и становятся благородными борцами за свободу.
Мятеж не может кончиться удачей, в противном случае его зовут иначе.
Непонятно только зачем при мизерной численности магов такие ухищрения с обоих сторон. Хватило бы обычной квартальной гопоты. Магической. А гопоте достаточно было бы местных народных дружинников.
Над этим миром вообще лучше не задумываться глубоко. ))
barbudo63
Мятеж не может кончиться удачей, в противном случае его зовут иначе.
Непонятно только зачем при мизерной численности магов такие ухищрения с обоих сторон. Хватило бы обычной квартальной гопоты. Магической. А гопоте достаточно было бы местных народных дружинников.
Над этим миром вообще лучше не задумываться глубоко. ))

В том-то и дело, что "народные дружинники" радостно стекались под знамена "предводителя гопоты". А противостояли им полторы калеки и десяток подростков.
barbudo63
С учётом самодостаточности магов, вообще неясно как у них получилось условно демократическое государство, а не какая-то из разновидностей анархизма или феодальной раздробленности.
Огромная благодарность переводчику как за качественный перевод, так и за ознакомление интересным фанфиком!
Оооооо..народ. мятеж есть кровь а это не надобно нам. Всякая революция есть убийства своих же граждан. И ток победители решают была ли революция благой или кровавым мятежем..
Опечатки бы поправить
Greykotпереводчик
Если речь о фразе Снейпа - это не опечатки. Он невнятно бормотал, иногда проглатывая гласные.
Самое тяжелое, каждый раз натыкаясь на фанфик, это не протянуть мысленно голосом Майне "..they only fade away"
Британское оружие дерьмо. Ну да, весь мир не задумывался об останавливающем действии, а ирландцы подумали.
Не, точно у автора нездоровое пристрастие к револьверам. Зачем думать о том, как перезарядить оружие в бою, когда достаточно просто заменить магазин?
hludens Онлайн
Константин69
по большому счету тут работает правило "не хватило 6 не хватит и 36". Если дело дошло до револьвера то или ты уложишь своих 2-3 противников менее чем шестью выстрелами или, если противников больше, тебя убьют. Просто потому что одновременно с твоим первым выстрелом все противники тебя заметили и начали целится и стрелять.
Большой магазин нужен для полицейских операций, где пистолет используется как основное оружие, для подавления огнем например... Ну и в современных условиях, с бронежилетами, где надо не просто попасть в силуэт, а лупить в голову...


И наконец, персонажи книги- ОЧЕНЬ старые солдаты. Револьвер и ЛиЭнфилд это то к чему они привыкли.
Магия где? Где расширение обойм? Где заглушка звука? Где облегчение веса? И вообще приличные люди берут старый добрый стерлинг..
hludens Онлайн
Princeandre
для 90х стерлинг недостаточно старый :) так что Стен тут вне конкуренции, но с учетом скорости магов (пока они свою аваду выговорят) и лиЭнфилда более чем достаточно, особенно в руках солдата который в Mad minute умудряется с 300 ярдов положить в голову мишени 36 выстрелов. Ну и с учетом того что эти солдаты УМЕЮТ воевать группой, в отличии от ПСов.. Думаю волшебники, которые метают свои заклинания максимум на 50 шагов, просто не умеют контролировать пространство дальше 100м от себя, даже не задумываются о том что вон та крошечная фигурка на крыше в конце улицы может убить тебя прямо сейчас!
При таком раскладе бойцов можно и однозарядными берданками вооружать, у Волдика просто людей не хватит чтобы создать им проблемы... Исход всегда будет один и тот же - враги умерли не успев понять что происходит.
Зато ПП в ближнем хорош. Без засады в городе само то, и с 80х кстати стерлинг на вооружении. А стен,хуже грубее и разброс больше. Да и после войны на склады Британии пару сотен тысяч немецких МП попало,они ими колонии вооружали. Ну а гранат полно там разных..
hludens Онлайн
Princeandre
пп хорош, спору нет, но тут два момента,
Это немного не те солдаты которые воевали с ПП. Им по 100 лет в 90х... Может там и есть те кто в ВоВ повоевал, но не факт. И на пенсию они точно не 10 лет назад вышли, так что Стерлинг для них - несуразная новинка.

Второе. Здесь почти нет ситуаций в которых от ПП будет толк.
Нет МНОГОЧИСЛЕННЫХ противников.
Нет внезапных, скоротечных схваток в замкнутом пространстве.
Нет таких же резких врагов которых нужно срочно опередить засыпав пулями.

Есть группа плохоподготовленных бандитов вооруженных МЕДЛЕННЫМ оружием и склонным к одиночным схваткам на близких дистанциях. ну или крайне мелкими группами, человек до 5.
Их раскатать вполне хватит винтовок в руках отделения. Ну плюс револьвер в руках сержанта, на крайний случай, если штык чистить не охота.
Для ПП тут просто нет целей.

З.Ы. Кстати, в 11 главе готовясь к штурму дома они упоминают что СТЕН у них есть, но лучше его не светить, поскольку там вокруг полиция и все такое... Берут просто револьверы.
Кстати в то время на складах уже были и УЗИ. А УЗИ вещь удобная.просто старички лентяи: искать добывать..С винтовкой по косому или министерству не побегаещь, а винтовка по любому для дальних разборок типа с крыши Хогвартс.
Откуда в Британии УЗИ? Но интересно другое - штыки против ПСов. Согласно дискуссии выше солдаты оказываются в невыгодном положении. Дальность ведения "огня" будет выше у противника. Проще выбивать издали. В домах с винтарем тоже неудобно. Гранаты и картечь надо)))
barbudo63
УЗИ частично разрабатывались с Великобританией и имеются на складах САС. Штыки хорошо но слабо,про его вроде остановит. Кстати осилил супер плюху -Дедушка П. ,там оружия до дури. Карлик бывший белорус Попаданец,в стиле Рембо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх