— Ты зачем меня вытащила? — удивлённо спросила Мэри Маргарет, пристегиваясь.
— Чтобы мне одному в школе не было скучно, — высказал предположение Генри, копаясь в рюкзаке сзади.
Эмма с третьего раза завела машину Дэвида.
— Чтобы ты помогла мне. У меня идея есть. Только свинку надо выкрасть.
— Ты у кого её воровать собралась? У Коры? — Мэри Маргарет нервно хихикнула. — И как же?
— Как — мы придумаем, — отмахнулась Эмма. — Сейчас нам надо решить другую проблему: мы не можем тащить свинку в больницу.
— А зачем нам тащить её в больницу? — поинтересовалась Мэри Маргарет.
— Там Белль, — догадался Генри. — Кто лучше неё разберётся с проклятием Тёмного? И с кем он будет чувствовать себя лучше, чем с ней?
— А безопасность? — спросила Мэри Маргарет с сомнением.
— Уж я-то обеспечу. Мы выкрадем свинку, уведем Кору по ложному следу и устроим Голду рай на коленках у Белль.
— Гениально, — охарактеризовал идею Генри.
— А я чем помогу? — уточнила Мэри Маргарет.
— Ты — волонтер. По легенде ты забираешь Белль в семью, чтобы она быстрее адаптировалась после травмы и все такое.
— Погоди, Эмма, у нее же есть отец.
— Который даже не вспомнил о ней, когда она оказалась в больнице, и не подумал, что дома ей будет лучше.
— Хорошо, а где мы ее поселим?
— Мы... ее...
— У нас дома едва-едва помещаемся мы с Дэвидом, тобой и Генри, Нил ни за что не оставит отца. Куда, Эмма?!
— Голд! Дом Голда!
— Это оттуда поступил вызов, да? Ты подстроила все?
— Нет, — с сожалением призналась Эмма. — Я только вызвала сама себя в участок.
— Так мы едем проверить, выключил ли дедуля Голд утюг? — влез опять Генри.
— Едем проверять дедулин утюг.
Дом Голда на вид был гораздо приветливей, чем на деле. Эмма обошла его вокруг, сунулась во все двери, окна, даже попыталась проникнуть в подвал.
— А у тебя, как у дедушки, нет отмычек? — спросил Генри.
— У Голда есть отмычки? Или он про Дэвида? — поинтересовалась Мэри Маргарет.
— Он про Голда. И нет, у меня отмычек нет. К тому же у Голда не совсем отмычки, — Эмма досадливо попинала входную дверь.
— А ты можешь сбить замок из пистолета? — предложил Генри. — В кино так всегда делают шерифы.
— Да запросто. Только я не уверена, что это поможет.
Эмма прицелилась, жестом велела Генри и Мэри Маргарет отойти и выстрелила. Пуля срикошетила куда-то на лужайку, на двери не осталось и царапины.
— Отличные чары. Мне такие в жизни не поставить, если вообще решусь попробовать, — заметила шериф.
Генри с любопытством подошел ближе и подергал ручку.
— Обалдеть. Мне бы так колдовать, — восхитился он. — Ну, в смысле, чтобы для пользы и добра, — поправился он и чуть не упал: под его нажимом замок щелкнул и дверь открылась.
— Генри, отойди!
Эмма, выставив вперед пистолет, осторожно приблизилась к двери и открыла ее пошире. Мэри Маргарет опасливо удерживала Генри и сторонилась к краю порога.
— Что там? — спросила она, не утерпев, когда Эмма с минуту простояла, не двигаясь с места.
— Я войти не могу, — сосредоточенно ответила Эмма. — Охрана, черт его дери. И зачем он платит полиции за охранные услуги, а? Его магии и без того выше крыши хватает.
— А я-то могу, — хитро прищурился Генри и вывернулся из объятий Мэри Маргарет.
— Генри, стой!
Генри осторожно переступил порог и перевел дух.
Он обернулся и радостно развел руки.
— Добро пожаловать домой, внучек Генри!
— Это называется кровная магия, — ахнула Мэри Маргарет. — Голд ставил охрану в расчете, что никто, кроме него и Белфайера, не сможет войти. Он не думал, что у него окажется еще и внук.
— Ну-ка, Генри, а нас ты завести можешь? — Эмма протянула ему руку.
— Не знаю, я не пробовал.
— Давай попробуем!
— Добро пожаловать домой, Эмма Свон, — пафосно, но без особой уверенности проговорил Генри.
Эмма, переглянувшись с Мэри Маргарет, шагнула в дом.
— Отлично. Теперь у нас есть стопроцентное, наше, семейное гнездо. Тут-то и будем реабилитировать... дедулю. Безо всяких ведьм.
Генри насупился, но спорить не стал.