↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Бриз дней (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Романтика, Приключения
Размер:
Миди | 85 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Когда закончилась война, у Гермионы все дни проходят спокойно.
У нее есть хорошая работа, друзья...
Но все же рутина не всегда идет на пользу.

QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

5 глава

Гладь озера передо мной.

Так и хочется окунуться в воду.

Я стою на высоком обрыве, озеро почти под ногами.

На метле я летела недолго, но быстро, поэтому уже устала.

Вокруг меня высокие деревья. Лесок небольшой, но густой. Вряд ли меня кто-нибудь увидит.

Я сняла невидимые чары.

А это озеро находится прямо в центре леса. Вода в нём кристально чистая.

Я уже говорила, что мне хочется окунуться в неё?

Но у меня нет запасной одежды, поэтому не судьба...

Надо запомнить путь к этому озеру, мне здесь очень нравится.

Я села на метлу и поднялась в воздух прямо над озером. Мне в голову пришла одна идея.

Я резко развернула метлу вниз и полетела по направлению к воде, практически падая.

Я хотела остановиться прямо над озером и пролететь немного вперёд, чтобы почувствовать ногами прохладную влажность.

Я резко развернула метлу параллельно воде, когда оставался один метр.

Видимо, я сделала что-то не так, потому что метла развернулась совсем в другую сторону, и я потеряла координацию.

Чёрт!

Метла повернула влево и резко вниз.

Я коснулась ногами воды. Нужно улетать отсюда, пока метла не намокла!

У меня кружится голова. Я повернула метлу вверх, но она лишь ненамного приподнялась, и, совершив маневр, резко влетела в воду.

Я целиком погрузилась в воду. В рот, в нос и в уши мне попала вода.

Нужно плыть вверх! Я, не отпуская метлу, начала грести руками по направлению к поверхности воды, но метла замедляла мое движение.

Мне стало не хватать воздуха — я отпустила метлу и выплыла на поверхность.

Я часто задышала. Голова всё еще кружилась.

Окунулась, как и хотела!

Как же я возвращусь в Маццанту без метлы?

Я вздохнула и, набрав воздуха, нырнула еще раз. Метла деревянная, значит, она не должна была погрузиться на дно, и, скорее всего, всплывёт. Но я, пошарив руками, ничего не нашла. Я вынырнула и отдышалась.

Метла не выплыла. Я попробовала поискать её глазами с поверхности, но из-за ряби на воде метлу не было видно. Надо попробовать нырнуть ещё раз с открытыми глазами.

Я нырнула так. Глаза болели, но мне во что бы то ни стало нужно найти метлу.

Наконец, я увидела её очертания. Метла медленно поднималась к поверхности. Я схватила её и вынырнула.

Так, теперь нужно плыть к берегу. Я огляделась по сторонам, и...

На берегу стояла старушка и махала мне рукой.

Она наверняка маггла, вдруг она видела слишком много?

В любом случае, нужно проверить. Я поплыла по направлению к женщине.

Когда я вышла на берег, она дала мне полотенце. Я почувствовала, что значительно похолодало, поэтому незамедлительно обернулась полотенцем.

— Ora non è caldo abbastanza per nuotare*, — сказала женщина.

— Что? Я... — я повертела головой, — я не понимаю итальянский.

— Англичанка, значит...

Я кивнула.

— Я говорю, не время для купания, — старушка прищурилась.

Я достала палочку из сумки. Хорошо, что я не потеряла сумку за время "купания".

Но сначала нужно проверить.

— Что Вы видели?

Старуха рассмеялась.

— Достаточно много, чтобы понять, кто ты.

Я прищурилась:

— Ну и кто я?

— Колдунья, — сказала женщина, но, увидев, как я поднимаю палочку, быстро добавила:

— Но я тоже.

— Вы тоже? — я удивилась. — Вы живете здесь, в лесу?

— Да, уже очень много лет. Я практически не пользуюсь магией. Я варю лекарственные зелья, которые можно сварить из здешних растений, и продаю в городке неподалёку. Так и живу.

— Вот как, — я опустила глаза, — а Вы...

— Конечно, пойдем ко мне, ты же совсем простудишься, если здесь стоять будешь.


* * *


Я ожидала, что её дом будет выглядеть как дом ведьмы из сказки.

Но это оказалось не так. Избушка с виду, но внутри она выглядела как обычная квартирка в Лондоне. Современная кухня, всё убрано, а на столе стоит вычищенный котел.

И, видимо, применены чары внутреннего расширения, потому что сама избушка в лесу занимает очень мало места, она почти втиснута между деревьями.

— Удивляешься? Ты думала, у меня здесь всё запущенно, летучие мыши и грязные котлы повсюду? — старушка прищурилась. — Это всё магглы придумывают.

— Я бы не сказала. Некоторые отшельники такими со временем и становятся.

— Я не живу как отшельница. Всё-таки рядом город, — старушка поманила меня рукой, подходя к двери, ведущей в другую комнату, — пойдем.

Я прошла за ней. Женщина не выглядела добродушной внешне, но относилась ко мне хорошо.

Она была худая и высокая. Седые волосы в пучке, резкие черты лица. Мне почему-то кажется, что у неё аристократичная внешность. Такие женщины не живут в лесах.

Мы прошли на кухню.

— Меня зовут Элайза Боскарино. Я живу здесь достаточно долго, хотя родилась в Венеции.

— Вы достаточно хорошо знаете английский, — это было весьма странно для женщины, всю жизнь прожившей в Италии.

— Да...

Я думала, она расскажет мне, почему, но, видимо, она не хотела этого делать.

Миссис Боскарино подошла к столу и стала заваривать чай для меня.

— А меня зовут Гермиона Грейнджер, я приехала в Италию ненадолго.

— Отдыхаешь?

— Стараюсь, — я пожала плечами, — но привычки не позволяют мне спокойно жить, не вляпываясь а неприятности.

— Я поставила твою метлу около дома снаружи. Там она быстрее высохнет. А тебе я советую переодеться. У меня есть только старая одежда, подходящая тебе по размеру. Это моя бывшая одежда, она мне мала.

— Да, спасибо...

— Поднимись на второй этаж, и справа в комнате находятся сундук и шкаф. Там и лежит одежда. Можешь выбрать, что хочешь.

Я кивнула головой и встала из-за стола.

Коридор на втором этаже оказался небольшим, слева была комната и балкон, а справа только одна комната. Я открыла ее.

Комнатка была небольшая, видно было, что сюда давно не заходили. Здесь все было убрано, но не так чисто, как на первом этаже. Прямо напротив двери находилось окно.

Из мебели здесь стояло только кресло, шкаф и сундук.

Я открыла шкаф. В нём висело несколько старомодных, но от этого не менее красивых платьев. В таких раньше ходили на балы или светские мероприятия.

Они не выглядели поношенными. Что не удивительно, ведь миссис Боскарино живет в лесу, а здесь не погуляешь в таких платьях.

Если честно, я не удивилась. Это только подтвердило мои подозрения о том, что старушка на самом деле чистокровная аристократка.

Я закрыла шкаф и, сев на корточки, открыла сундук.

В нём лежали вещи, более подходящие для жизни здесь.

Правда, штанов почти не было, одни юбки.

Наконец, я нашла шорты длиной до колен и зелёно-серую футболку.

Когда я переоделась, я сложила свои вещи и спустилась вниз. Чай для меня был уже готов.

Только сейчас я поняла, что могла высушить и одежду, и метлу заклинанием. Надо же, наверно, после моих "полётов" у меня проветрились мозги.

Я закрыла глаза. Чёрт.

— Я же волшебница, я могу высушить одежду прямо сейчас! Что со мной случилось?

Миссис Боскарино улыбнулась:

— Всё в порядке, ты просто очень устала, тебе нужно отдохнуть. Садись, выпей чаю.

Я положила сложенную одежду на рядом стоящее кресло и села за стол рядом со старушкой.

Пока я пила чай, миссис Боскарино внимательно разглядывала меня.

Мне очень хотелось узнать её историю, почему она живет здесь.

Я поставила чашку на стол и спросила:

— Вы же аристократка, да?

Миссис Боскарино искренне удивилась:

— С чего ты взяла, что я аристократка? Разве такие люди живут в лесу?

— Я... Вы не похожи на тех ведьм, которые живут в лесу...

— Вот как, — старушка кивнула, — на самом деле я никому не рассказывала свою историю. Я много лет не видела ни одного волшебника. В том городке, рядом, живут одни магглы, — она вздохнула. — Они называют меня ведьмой и косо на меня смотрят, но мои зелья помогают им в период тяжелых болезней — они никогда не предпринимали попыток избавиться от меня.

— Почему бы вам не поехать в место, где живут волшебники? В Маццанту, например...

— А что бы я там делала? У меня не так много денег, чтобы жить, не работая. А волшебники и без меня могут сходить в аптеку и купить лекарство.

— Вы сказали, что давно здесь живёте… Что вас привело сюда?

Миссис Боскарино прищурилась и, улыбнувшись, посмотрела на меня:

— Ты так хочешь узнать обо мне...

Просто мне хочется узнать еще одну тайну.

Старушка молчала еще несколько минут, смотря на меня, но по ней было видно, что она задумалась.

— Ну что же, я расскажу тебе свою историю. Я расскажу кратко, она не такая интересная, как тебе кажется.

Она откашлялась:

— Ты права. Да, я чистокровная и произошла из древнего рода. Мы с родителями жили в Венеции. Я родилась и выросла там. Я не ходила в школу, у меня всегда было домашнее обучение. Я не то чтобы старалась учиться. Из всех предметов, которые мы изучали, хорошо мне давались только зелья. В семнадцать лет, как положено, мне должны были подобрать жениха. Моя старшая сестра к тому времени уже была несколько лет замужем, но из-за того, что они с мужем уехали в Швецию, я её давно не видела. Тогда я была не против замужества: мои родители казались мне вполне счастливой семьёй, всё было хорошо. Мы познакомились с ним на светском приёме. Он был вежлив, но холоден и эгоистичен. Мне это сразу не понравилось, он был совсем не похож на моего отца. Я сказала об этом матери, но она ответила мне только "стерпится— слюбится". Я встречалась со своим будущем мужем очень редко, но за это время моё отношение к нему только ухудшалось. Я уже только и думала о том, как бы избежать брака, я даже завела дневник. У меня была идея обратиться за помощью к сестре, но у нас всегда были не очень хорошие отношения.

Миссис Боскарино сложила руки на столе:

— И вот. Мы поехали в Маццанту на празднование годовщины свадьбы сестры. Туда приехали мои родители, я, сестра с мужем и семья моего жениха. Там мои родители и официально объявили о помолвке. Я плакала тогда всю ночь, а наутро мне удалось сбежать. Не так, чтобы далеко, всего лишь на берег моря. После этого я каждое утро приходила на берег и вела записи в дневнике.

Старушка прикрыла глаза:

— Тогда я познакомилась с одним молодым человеком. Он приехал из Англии на каникулы. Мне очень нравилось с ним общаться, я ему рассказывала про свою жизнь. Джек, а так его звали, был чистокровным, но, так сказать, "предателем крови". Его родители погибли, когда он был еще совсем ребенком, он воспитывался бабушкой и дедушкой. Так вот, я... я рассказала про то, что не хочу жить так, как живу, что я не хочу выходить замуж, я тогда уже...

Миссис Боскарино покачала головой, улыбнувшись.

— Вы?

— Я влюбилась в него уже тогда.

Я так и думала.

— И он предложил мне сбежать. Я, честно, очень испугалась, я никогда не принимала спонтанных решений. Мы с семьей находились в Маццанте уже месяц, оставалось полнедели. Мне нужно было принять решение.

— И Вы всё-таки сбежали с ним, — это был не вопрос, а утверждение.

— Да, мы поселились как раз вот здесь. Раньше это был просто заброшенный дом. Я очень переживала, что меня найдут, я боялась даже выходить из дома. Джек ходил в город и приносил мне газеты с новостями. Первый год там всё время писали про пропажу Элайзы Боскарино. Потом там напечатали про смерть моёго отца. Я практически впала в депрессию, но Джек помогал мне справиться. Мы уехали на год из Италии, путешествовали по миру. Где мы только не были... Там мы и поженились.

Миссис Боскарино замолчала. Она не хотела больше ничего говорить мне, но мне хотелось узнать всю историю.

— Он погиб?

Старушка закрыла глаза:

— Да, но это случилось очень давно. Несчастный случай. Тогда я вернула себе девичью фамилию.

Все равно чувствовалась недосказанность, но я не хотела больше давить на миссис Боскарино.

— Мне очень жаль...

— Ну что же, раз я тебе рассказала про себя, расскажи и ты про себя. Мне казалось, я слышала где-то твое имя.

— Да, вероятно, — я улыбнулась.

Мне не очень хотелось рассказывать про время войны, поэтому я просто кратко поведала про то, что я героиня войны и что происходило до войны. Но из-за вопросов миссис Боскарино я рассказала практически всё.

Мне пришлось вспоминать события войны, мне было нелегко.

После разговора я подумала, что мне уже надо бы возвращаться в Маццанту.

________________________

* — итальянский я не знаю, так что если там ошибки, то все претензии — к переводчику.

Глава опубликована: 25.08.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
9 комментариев
И опять Драко -колдомедик! Тенденция, однако.
Не зацепила меня эта драмиона,совершенно не зацепила. Автору спасибо за труд.
Начала очень интересное,но к середине как-то выдохлось и стало неинтересно, даже дочитывать не захотелось.
Но спасибо автору за фанфик.
Удивило, что отзывов так мало - и все они скудные и негативные. История вполне приятная и по-своему оригинальная. Да, любовная линия здесь весьма второстепенна и раскрыта мало, и в целом, Малфой играет весьма скромную роль. Но дженовая составляющая хороша. Гермиона вырывается из рутины и учится новому взгляду на жизнь. И на этом пути важно все: захватывающие дух уроки полетов, поездка в Италию, мистическая и таинственная старушка-ведьма миссис Боскарино с ее непростой историей, свидания с Драко. Этот фик внушает веру, что каждому из нас под силу разорвать оковы повседневности и ощутить свободу и легкость, почувствовать дыхание настоящей жизни.
Ветер, полет и мистика - вот с чем ассоциируется для меня эта работа. И название такое подходящее:)
Да, уже в третьей драмионе на конкурсе я вижу Драко-колдомедика - традиция, увы. Огорчают встречающиеся ошибочки, слипшиеся слова и местами поехавшее форматирование. Но тут вы, к сожалению, не одиноки: многие работы на конкурсе скверно вычитаны(((
Словом, фик стоящий, хотя его не назовешь очень уж интригующим. Нет ни сахарного сиропа, ни высокой трагедии, очень тонко выдержан баланс между реальностью и мистикой. Мне понравилось, спасибо:)
Показать полностью
Levanteавтор
mist, спасибо за такой полный отзыв:)
Перед тем, как начать писать фанфик, я решила, что лучше написать джен, потому что для написания эмоциональной любовной линии мне требуется немало времени.
Я хотела преподнести фф как легкую историю, чтобы можно было понять чувства Гермионы и как она меняется, вырываясь из рутины.
извините, автор, но даже мои рефераты по экономике эмоциональнее, чем это досье. черт, ну как так? "она пришла, они сказали, они вышли, опа, пришел он и все ушли" чтооо??
Цитата сообщения Анонимный автор от 01.09.2013 в 17:21
для написания эмоциональной любовной линии мне требуется немало времени.

просто любовная линия это и так понятно, но чтоб уж совсем так плоско? интересно, как же получается у вас эта линия в других фиках.

я дочитала толкьо из-за того, что интересно было, куда приведет фантазия. да, история интересная, ее можно было бы как написать в 3 главах приличного содержания, как и раскрыть на макси.
не хватает живости, красок, эмоций..просто слова, факты, предложения..и все. пусто. а ведь история интересная! стоило бы раскрыть из притирки, эмоции, чувства. а потом доверие..+мистика.

Будто краткое содержание книги перечитала, вот честно. и полную версию хочется, и уже все вроде известно - чтож, спасибо за труд, идею, но... сухо.

Цитата сообщения Анонимный автор от 01.09.2013 в 17:21

Я хотела преподнести фф как легкую историю, чтобы можно было понять чувства Гермионы и как она меняется, вырываясь из рутины.


не знаю, как другие, но я ничего такого не углядела. то есть не совсем так - я это сама додумала. ну то есть понятно, что по иде она изменилась, но что-то смутно.
нет, полеты на метле, конечно, лучше всего олицетворяют нам катерининский диалог, но вся сжатость рассказа перечеркивает и это.

+Драко не раскрыт, непонятны его эмоции вообще. Ну да, он вроде тоже с ней что-то почувствовал, "изменился за лето", как говорится...

но давйте не забывать о том, что нам, читателям, нужно не просто все сложить да разложить, а еще и дать прочувствовать то, что происхоит с героями.

молодец, совершенствуйтесь, ищите, пробуйте, читайте, учитесь.
спасибо за внимание
Показать полностью
Levanteавтор
Ksenya_S
Ну что же, я учту ваши советы при написании будущих фанфиков, надеюсь, что буду совершенствоваться, так или иначе.
Спасибо за обоснованную критику.
Знаете, есть ощущение, что читаешь конспект или, в крайнем случае, дневник. Текст сухой, одни действия. Хотя идея неплохая, есть тайна и приключения, но рассказ не доработан. Немного смутил выбор друзей Гермионы. Ладно Луна, но Забини-то когда успел стать им верным товарищем? Приятней читать, когда веришь в происходящее, поэтому пара строчек о том, как сумели сдружиться Гермиона и Блейз не помешали бы. Огорчило большое количество ошибок. Но главным минусом, конечно, остается пустое повествование с минимумом описаний. К сожалению, из-за этого неинтересно читать. Дело поправимое, но проще, наверное, в следующих фанфиках стараться писать красочней.
Извините, не очень зацепило. Такое впечатление, что не хватает яркости, пылкости, страсти что ли. Суховато изложено, перчинки или изюминки надо бы. Очень портят (на мой взгляд) восприятие текста слепленные в кучу слова и формальная смена событий.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх