↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Быстрый, Мертвый и Хорек (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Общий
Размер:
Миди | 72 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Маленьким городком Литтл-Хэнглтон заправляет алчный и безжалостный мистер Риддл со своими приспешниками. Никто не смеет бросить ему вызов. Но однажды в городе появляются трое чужаков. Против своей воли они оказываются втянутыми в опасную игру, и только собственная отвага и неожиданная помощь помогают им выйти победителями из неравной схватки.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3

Гермиона проснулась от того, что кто-то нежно гладил ее по волосам. Резко сев в постели, — кровь застучала у Гермионы в висках — она выхватила свой кольт из-под одеяла и взвела курок.

— Эй, полегче, куколка! — воскликнул Драко Малфой, примирительно поднимая руки. — Я всего лишь принес тебе ужин, — он указал глазами на поднос. — А ты горазда дрыхнуть. Твои дружки уже поели внизу и поехали упражняться в стрельбе на ранчо Мексикашки Хагрито.

Гермиона смотрела на Драко по-прежнему недоверчиво, но все-таки опустила револьвер. Положив его поверх одеяла, она взяла поднос себе на колени и принялась с аппетитом есть.

— Не так уж долго я спала, если учесть, что я пять дней провела в седле, — буркнула она.

Драко, склонив белобрысую голову к плечу, задумчиво наблюдал за тем, как Гермиона уплетает курицу с клецками.

— И ешь ты не как леди, — заметил он — и, сунув руку Гермионе под одеяло, попытался погладить ее бедро.

Гермиона молниеносно вскинула кольт:

— Стреляю я тоже не как леди.

Драко отдернул руку.

— Между прочим, я запросто мог разоружить тебя, пока ты спала, — сказал он с обидой, — и воспользоваться тем, что ты лежишь здесь одна и неодетая.

— Выйди, и я оденусь, — парировала Гермиона, отставляя пустую миску. — Тогда у тебя не будет таких соблазнов — и мне не придется в тебя стрелять.

Драко ухмыльнулся.

— Тебе всё равно придется стрелять в меня, куколка, — возразил он. — По жребию мы с тобой в паре. Так что у тебя есть выбор: или ты сейчас сама меня поцелуешь — и я позволю себе промахнуться, или я пристрелю тебя завтра в поединке.

— Первое предложение ничуть не лучше второго, — фыркнула Гермиона.

Драко вскочил на ноги — похоже, ответ Гермионы вывел его из себя.

— Смотри не пожалей об этом, креолка! — выкрикнул он, мгновенно переменив тон. В бессильной злости опрокинув поднос, Драко выбежал из комнаты и оглушительно хлопнул дверью.

Дождавшись, когда его шаги стихнут, Гермиона встала с постели, привычно-быстро оделась, сунула драгунский кольт в кобуру и спустилась на первый этаж. Как обычно, вечером в салуне было шумно. Муди и Бродяга Блэк выпивали за одним столом. Щеголь Гил играл в покер и бессовестно блефовал. Парнишка Диггори и его старик ужинали всё теми же клецками с курицей. Спускаясь, Гермиона едва не столкнулась с Крамом — тот с неуклюжей учтивостью поддержал ее под локоть, посторонился и молча снял шапку. Флориан Делакур, подсев к Каркарову, многословно рассказывал ему о своем дедушке, знаменитом сердцееде и дуэлянте.

— Мэм! — обратилась Гермиона к барменше, повысив голос, чтобы перекричать гам. — Послушайте, мэм! Как мне найти ранчо Мексикашки Хагрито?

Барменша, суетящаяся с бутылками и стаканами, не услышала (или сделала вид, что не слышит), но компания завсегдатаев салуна у барной стойки охотно растолковала Гермионе, куда ехать. Покинув салун, Гермиона отвязала лошадь и отправилась на ранчо.

— Добрый вечер, мисс, — ядовито сказал ей гробовщик, когда Гермиона поравнялась с его лавкой. — Ваш гроб уже готов — можете полюбоваться работой, — и указал на гроб, выставленный у стены.

— Не на что тут любоваться, мистер, — заявила Гермиона, мельком взглянув на гроб. — Мало того, что строган из сосновой доски, так вы его даже толком не обтесали.

Пришпорив лошадь, Гермиона поехала дальше. Гробовщик, явно оскорбленный столь нелестной оценкой его мастерства, крикнул ей вслед:

— Я и для ваших дружков гробы приготовлю!

Ранчо Мексикашки оказалось совсем маленьким, — просто клочок возделанной земли — но дом был большой, крепко срубленный. Мимо проходила железная дорога; за нею виднелся пустырь и черный остов сгоревшего сарая. Сам Хагрито — толстый, исполинского роста мексиканец с добродушным лицом, заросшим черным вьющимся волосом — бродил по границе ранчо, устанавливая тыквы для стрельбы. Одет он был в грязное коричневое пончо. Завидев Гермиону, Хагрито выпрямился и тяжелыми шагами направился к ней.

— Сеньорита Гермиона! — прогудел он, протягивая ей огромную ладонь. — Я Рубеус Хагрид. Папаша мой был гринго, а вот мама — настоящая мексиканка, поэтому все в округе кличут меня Хагрито.

— Хорошо постреляли? — спросила Гермиона, спустившись с лошади, — вернее, великан-мексиканец легко, как пушинку, снял ее с седла.

— Отлично постреляли! — ответил Рон. — Хочешь тоже поупражняться? Я слышал в салуне, завтра у тебя поединок с белобрысым Хорьком.

— Стреляйте, стреляйте, амигос, не жалко, — сказал Хагрито, улыбаясь глазами, — они у него были черные, ласковые, блестящие, как жуки. — Тыква у меня в этом году отлично уродилась, а всё равно коровам на корм пойдет: сеньор Риддл не дает цену — так может, хоть скотине польза будет. Что-то у коровок моих куда меньше молока стало, как сеньор Риддл пустил по соседней земле эту проклятую железную дорогу, — Хагрито махнул лапищей в сторону железнодорожных путей. — Всё из-за чертовых поездов. Во всем виноваты поезда. Поезда во всем виноваты. Надоели! — Хагрито сплюнул жевательным табаком. — Сосед мой до последнего не соглашался продавать свое ранчо железнодорожной компании. Хотел сынишку на этой земле вырастить. Хороший был фермер, — Хагрито сокрушенно вздохнул. — По молодости, говорят, покуролесил, были за ним и грешки какие-то — вот и гробовщик наш, метис, шибко его не жаловал. Но сосед как женился — остепенился. Хорошую сеньориту взял, работящую. Сына родили… Понятно, никуда со своей земли он трогаться не хотел. А сеньор Риддл к нему зачастил — уговаривал, значит, землю продать. Сначала уговаривал, а потом уже и угрозами попробовал подступиться. Да только сосед мой тоже упрямый был. Это его и сгубило. Однажды ночью просыпаюсь, гляжу — а соседская ферма вся полыхает. Я на мула верхом — и туда, прямиком через поле. Накинул пончо на голову, водой облился — и в огонь. Сосед с простреленной головой уже мертвый лежит, рядом сеньора его с раной в спине, тоже не шевелится. Я уже задыхаться начал, собрался ползти к выходу, как вдруг слышу писк тоненький. Мать, оказывается, младенца собою прикрыла, во как. Ну, я младенца подхватил. До двери уж не добраться было: балки горящие падали. Я ногой кое-как раму выбил и из окна вывалился. Я тогда, конечно, похудее немного был, — Хагрито, рассмеявшись, похлопал себя по пузу. — Лежу, борода дымится, рядом младенец в траве — но ничего, пищит, живой значит. А дом тот дотла сгорел, никто на помощь не пришел. Шерифу, Малфою этому, и дела нет — оно и понятно, сам первый Риддлов прихвостень и к деньгам липнет, как холера к негритосу. Свалил всю вину на закадычного дружка соседа моего, Бродягу Блэка. Тому пришлось пуститься в бега — как говорится, уйти туда, где ухала сова. А я как оклемался, мальца в пончо завернул и увез подальше от этих мест, к родственникам его матери на ферму: боялся, что тут его найдут. Сдается мне, сеньор Риддл мальчонку бы того прибил, если бы узнал, что он жив — потому как если он в отца пошел, то вырастет — и тогда сеньору Риддлу не поздоровится. Тем более, болтали, что сосед мой, Джеймс Поттер, в молодости знатным был ганфайтером, а этот талант по наследству передается, — заключил Хагрито.

Гарри, ошеломленный, застыл, так и не выстрелив в тыкву. Соломинка выпала у него изо рта. Рон переводил изумленный взгляд с Мексикашки на друга.

Гермиона первой обрела дар речи.

— Джеймс Поттер? — переспросила она. — А как звали мальчика?

— Да уже и не вспомню, каким именем его крестили, — ответил Хагрито, выкатывая новую тыкву. — Много лет с тех пор прошло. А жену соседскую Лили звали, красивая была сеньора: глаза зеленые, как крыжовник, волосы рыжие, как огонь. И добрая очень была. Хорошая сеньора. Так мальца своего любила, с рук его не спускала… Да что с тобой, амиго? — он вгляделся в лицо Гарри. — У тебя, случаем, не малярия? Вон как побледнел весь.

— Хагрито, — сказала Гермиона. — Посмотрите на Гарри как следует — он вам никого не напоминает?

После минутного молчания Хагрито охнул и хлопнул себя по толстым ляжкам.

— Мадре де Диос! — выдохнул он. — Да это же Джеймс Поттер — одно лицо! Вот такой он и приехал в город, разве что только постарше был да чуток покрупнее. А глаза-то не отцовы — зеленые, как у матери! Вишь ты, как бывает. Как же я сразу не признал? Вот тыквенная моя голова! — Хагрито в растерянности поскреб под спутанной бородой. —Так зачем же ты приехал, амиго? — спросил он у Гарри. — Ранчо отцовского уже нет — сеньор Риддл землю присвоил и железнодорожной компании продал. От дома одни головешки… А родителей твоих я похоронил как положено, метис мне помогал. Джеймса он, конечно, не жаловал, а вот к Лили очень был расположен… Джеймс даже как-то грозился за это повесить его повыше, — Хагрито расхохотался утробным смехом.

Гермиона перебила его:

— Гарри вправе вчинить железнодорожной компании виндикационный иск и потребовать назад ранчо своих родителей.

— У меня есть идея получше, — произнес Гарри. — Я вчиню иск мистеру Риддлу — своим револьвером, — и выстрелил в тыкву, разнеся ее на куски.

Хагрито покачал большой головой.

— Это слишком опасно даже для тебя, — сказал он. — Ты здорово стреляешь, амиго, — как настоящий ганфайтер. Видать, в Джеймса пошел. Я еще не встречал людей, которые стреляли бы так же. Справедливость на твоей стороне — но в этом городе нет места справедливости. Литтл-Хэнглтоном правят воры и убийцы. Здесь царит закон револьвера. Ты не знаешь сеньора Риддла — а я его знаю. И я скажу тебе: он сам дьявол. На него объявлен розыск в дюжине штатов, из наград за его поимку можно сколотить состояние. Когда-то он убил Герта Гриндельвальда, ганфайтера из Нурменвуда, только ради того, чтобы забрать себе его револьвер. Специально выследил и уложил выстрелом в спину, — Хагрито положил руку на плечо Гарри и заглянул ему в глаза. — Нет, амиго, — сказал он. — Даже и не думай тягаться с ним. Пойдешь против Риддла — собственными руками выкопаешь себе могилу.

Глава опубликована: 26.03.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 121 (показать все)
Magnus Kervalenавтор
Бешеный Воробей
Если Беллу делать шайенкой, то как быть с Нарциссой? Сестры же. А Люциус-сноб уж точно не женился бы на индианке - чистая кровь, все дела.

Samus2001
Вам спасибо за похвалу, очень рад, что понравилось.
Magnus Kervalen

Мммм... А если Белла - полукровка: мать - белая, отец - индеец?
А с Нарциссой они единоутробные.
Magnus Kervalenавтор
Бешеный Воробей
Неканон!
А вот в случае со Снейпом - канон, его я как раз и выписал полукровкой с отцом-индейцем.
"— Если кому-то интересно, — сказал он, — отец Гермионы — знаменитый техасский рейнджер. Дантист Грейнджер — слыхал о таком?
Белобрысый отступил обратно к своим дружкам.
— Не тот ли это Дантист Грейнджер, который выбил все зубы Робби Фенвику, когда вез того на виселицу в Хог-Сити?"

Ухохатываюсь уже второй час xD Великолепно, как всегда!!

А как мне понравились эти "Все люди делятся на два сорта..." от разных героев)) аж захотелось какой-нибудь вестерн пересмотреть!
Magnus Kervalenавтор
SweetGwendoline
Спасибо, очень рад, что вам понравилось :)

Рейнджер Грейнджер - я просто не мог не обыграть это. И историю с Робби Фенвиком заодно)))
малкр
Прикольный фанфик. 4 прочитанная драмиона на моей памяти
Magnus Kervalenавтор
малкр

Спасибо, рад, что понравилось :)
Отлично. Единственное, что царапнуло: виски и кофе — это "он", а "оно" — это говно и министерство образования.
Hexelein
Какая прекрасная стилизация!
Magnus Kervalenавтор
Noncraft, можно употреблять и в мужском, и в среднем роде: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&word=виски

Hexelein, спасибо!
Отличная история прочитав с удовольствием. Спасибо автору)))
Потрясающе меткие паралели даже в самых необязательных мелочах.
Тренировка на тыквах, Дантист Грэйнджер итп.
Круто что вы все это добавили!
Magnus Kervalenавтор
DESMO1994
Вам спасибо за похвалу! Рад, что повеселил.

Edifer
Ага, такие пасхалки, имхо, самое вкусное в АУ. Люблю их добавлять. Приятно, что вы их заметили :)
Это восхитительно. Просто восхитительно. Буквально проглотил работу. Персонажи вхарактерные, несмотря на тотальное ау. Сразу понятно кто есть кто. Атмосфера на 12 из 10. Слог и юмор великолепны. Безумно порадовало, как все сплели с канонными событиями: особенно в отношении Блэка, Снейпа, Локхарта и Петтигрю. Я в полнейшем экстазе просто. Дико наслаждался прочтением.
Спасибо вам огромное!
Magnus Kervalenавтор
Galaad
Спасибо за такую высокую оценку. Приятно, что оценили вхарактерность персонажей, это самое вкусное в написании АУшек.
Приходите еще, у меня много разнообразных АУ (и не АУ тоже). Вот, кстати, рекомендую стилизацию под викторианский роман "Запятнанная репутация", там я тоже охватил большое число канонных персонажей и канонных ситуаций: https://fanfics.me/fic73282
Великолепная история! Достойна занять место в Золотом Списке Фанфиков.
Magnus Kervalenавтор
Prototip
Спасибо!
Magnus Kervalen
Я доволен, что ваш фанфик вновь читают и рекомендуют. ))
Да - это классика. И как вписались каноные персонажи. Прочитала с удовольствием.
Magnus Kervalenавтор
Katerina Гончарова
Спасибо, очень рад, что понравилось
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх