↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Маго-педагогическая поэма (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Исторический, Общий, Приключения
Размер:
Миди | 50 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
ФАНФИК МЁРТВ И ПОХОРОНЕН В СИЛУ ТОГО, ЧТО АВТОР ТАК И НЕ ПРИДУМАЛ, ЧТО ПИСАТЬ ДАЛЬШЕ.

1045 год. Совсем недавно Эдуард Исповедник стал королём и вызвал из Франции уважаемого Роберта Жюмьежского, но он уже потихоньку начинает свои реформы - и в частности, реформу школьного образования. Воспользовавшись этим, благородная леди Ровена из Вороньего Когтя предлагает открыть специальную школу для чародеев... и её предложение благосклонно встречают.
История леди Ровены, Хёльги Фарлафсдоттир, Салли-Лазаря по кличке Проныра и Годрика Гриффиндора, а также отца Атанасиоса, писаря Прюэ, тётки Герты и других интересных личностей. И Хогвартса, конечно.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Четверо (и ещё пара человек)

Король Эдуард не знал, радоваться ему визиту сестры или огорчаться.

Ровена всегда была с ним приветлива, неизменно заботилась о нём, разделяла с ним тяготы изгнания и борьбы за престол — но она столь же неизменно была требовательна и сурова, держалась своего мнения обо всём на свете и никогда не уступала в спорах.

На то она и была Мудрейшей, впрочем.

Сегодня она прибыла по делу; у неё созрел некий замысел, который требовал участия короля и, по возможности, епископа Лондонского, присутствие которого Эдуарда несколько утешало. При духовных лицах сестра всегда вела себя сдержаннее и менее своевольно.

 

Как всегда, без служанок и сопровождения, которых она оставила во дворе, Ровена зашла в зал, поклонилась королю, подошла под благословение епископа — и сразу же перешла к делу:

— Брат мой, я слышала, что вы с владыкой Робертом занялись школами.

— Так и есть, — вместо Эдуарда ответил епископ. — Хотя ваш благородный предок весьма твёрдо и искусно положил им основание, время подточило его, и сейчас многое нужно менять.

Ровена энергично кивнула:

— Учителя не желают учить, ученики — учиться, дисциплина отсутствует, детей мыслят отдать в святилище премудрости, а отдают в вертеп. Я знаю. Но я не затем пришла. Брат мой... владыка... я хотела бы просить, чтобы мне дозволено было открыть школу для чародеев и волшебниц.

 

— Неожиданно, — качнул головой епископ. — Хотя вполне разумно. На Альбионе немало людей, наделённых этим редким талантом. Но ведь до сих пор никто не совершал подобного?

— До нашего прадеда Альфреда никто и грамматических школ, доступных простому люду, не открывал. Что ни день я слышу о том, как мужчины и женщины гибнут по собственной неосторожности: не умея обуздать силу, которая им дана, они вредят себе... или другим, что страшнее. Люди начинают бояться чародеев, подстрекаемые невежеством, они убивают всех, кто кажется им опасным или подозрительным, и как знать...

Эдуард чуть нахмурился.

— Ты хочешь сказать, что однажды они могут подняться против нашего рода, потому что мы искони умеем колдовать?[1] А ведь это вполне возможно. Кто-нибудь из эрлов побогаче, например, захочет сам занять трон, и...

Ровена молча кивнула.

 

— В любом случае, — вмешался Роберт Лондонский, — нельзя открывать школу ни в одном из крупных городов. Именно по указанной благородной госпожой причине. Если один неумелый чародей может по случайности стереть с лица земли целую деревню, то на что окажется способна целая школа таких?

— Я и сама хотела, чтобы школа была подальше от людских жилищ. Это и ученикам пойдёт на пользу: где нет людей, нет и соблазнов.

— Но где нет людей, вот в чём вопрос, — хмыкнул король Эдуард. — Всякая земля в этом королевстве кому-то, да принадлежит. Большей частью эрлу Годвине, но иногда и кому-нибудь ещё. Что, если хозяин земли решит использовать вас в своих целях? Пусть не сейчас, пусть через двадцать или тридцать лет? Его владения — его и воля...

— Я думала и об этом, поэтому попросила, чтобы при нашей беседе был владыка Роберт. Я хотела просить его выделить школе участок церковной земли. Так поступают на большой земле: монастырь даёт землю школе, а школа платит монастырю деньги, например.

— Деньги — не то, в чём я нуждаюсь, благородная госпожа. Я отдал бы вам любые земли, но в моей епархии нет подходящих для школы мест, а распоряжаться чужими я не вправе. Пока не вправе.

Все знали: стоит Эадсиге скончаться, и место архиепископа Кентербери достанется Роберту. Но старик крепко держался за жизнь, и хотя болел тяжко, умирать не спешил.

— А впрочем... послушайте, не так давно ко мне обратилась благородная госпожа Хёльга, дочь... никак не могу запомнить, странное имя, что-то вроде Хафф-Пафф. Эта благородная госпожа была одной из спутниц королевы Эллисив[2], вышла замуж за одного из приграничных дворян, а после мора осталась вдовой с двумя дочерьми. От мужа она унаследовала небольшой замок Хогвартс в горах и прилегающие земли, луга и лес. Сейчас она хочет отдать эти земли Церкви и вернуться на родину. Она обратилась ко мне, а не к Эадсиге, потому что я был знаком с сестрой её государыни...

— Мы должны встретиться и поговорить, — сказала Ровена. — Леди Хёльга знает о чародеях?

— Насколько я могу судить, она и сама из них.

* * *

Хёльга, дочь, как выяснилось, ярла Фарлафа Толстого, оказалась низенькой толстушкой с длинными косами и симпатичным круглым личиком. Выглядела она в чём-то моложе своих двадцати пяти лет, а в чём-то, напротив, старше: в жёлтых, как солома, волосах уже пробилась седина. Ровену она принимала в доме епископа, где остановилась на время пребывания в столице, и слушала очень внимательно, часто переспрашивала, словно боялась упустить какую-нибудь важную мелочь.

Наконец, она сказала:

— Наш конунг тоже открыл школы, чтобы дети учились грамоте. Но школу для чародеев он не открывал, хотя, может, и следовало бы. Только как их отыщешь? Таким даром наделён один на сотню, может и на тысячу, а лгунов и самозванцев — полным-полно. Ну да страна у вас не такая и большая, может, и получится... Вот что. Если епископ благословит, Хогвартс я тебе отдам. Но с одним условием.

— С каким?

Ровена приготовилась расстаться с золотом, драгоценностями или землёй, но Хёльга её огорошила:

— Хочу остаться при этой вашей школе. Учить — я хорошо знаю травы, греческий язык, кое-что в медицине смыслю. Толк от меня будет. Заодно посмотрю, что получится. Если добро выйдет — отпишу на Родину, чтоб и у нас такое было. Что скажешь?

Делиться полезной идеей с чужестранцами было, конечно, жалко. Но если подумать, Гарды далеко, и что бы там ни устроил местный конунг, едва ли от этого будет вред потомкам Альфреда.

Поэтому Ровена согласилась.

 

Хёльга же подобрала и духовника будущей школе. Его звали причудливым именем Атанасиос и он тоже состоял в свите королевы Эллисив. Довольно учёный грек, Атанасиос не слишком хорошо понимал по-саксонски и изрядно коверкал латынь, но был человеком добрым, трудолюбивым и — что решило дело в его пользу — сам был из числа одарённых: немного умел лечить болезни, заговаривать раны и усмирять диких зверей. Идею он одобрил целиком и полностью, но высказал предложение: найти мужчину-мирянина, который мог бы представлять школу во внешнем мире.

— Вы знаете, госпожа Ровена, — говорил он на ломаной латыни, — простой люд женщине не верит. Верит мужчине, воину, сильному. Женская школа им плоха будет, а мужская — хороша.

И в словах его была обидная правда: если дворяне согласятся идти учиться хотя бы из уважения к сестре своего короля, то с простонародьем будет сложнее. Им не понять, что чародейки, бывало, и в Визенгамоте заседали и что они не просто бабы.

— И хорошо будет: женщины наберут женщин, мужчины — мужчин. Прилично, — добавил Атанасиос.

 

Пришлось снова идти к епископу.

Тот порадовался, что улажено с землёй, поогорчался насчёт новой препоны, поразмыслил и предложил обратиться к своему знакомому, норманну Годрику, недавно поступившему на королевскую службу.

— Этот Годрик чародей и, по слухам, привнёс в эту старинную науку много нового. А ещё он человек смелый, рисковый, бывалый путешественник. Я, госпожа моя, сам колдовать не умею, но магия меня некогда пленила, а потому я, знаете ли, с вашими собратьями беседовать очень люблю. И могу вам сказать: любопытнее сира Годрика я мало кого встречал.

— А нельзя ли сделать так, что мы встретились бы у вас дома? — спросила Ровена. — Неприлично даме одной идти к мужчине. Тем более по делу. А слуг в это вмешивать не хотелось бы.

* * *

Так и вышло, что вечером того же дня Годрик (Гёдрик, как говорил он сам), леди Ровена, леди Хёльга и молчаливый отец Атанасиос собрались на ужин у епископа Лондонского. Рыжий здоровяк в кольчужном доспехе и с топором у пояса был больше похож на удалого разбойника, чем на человека, способного привнести хоть куда-нибудь хоть что-то доброе и созидательное; но в беседе он оказался достаточно любезен и проявил немалую учёность, чем изумил обеих дам и вызвал у них доверие к себе.

Выслушав предложение — присоединиться к ним в затее основать школу для чародеев по образцу грамматических — долго думал, молча пережёвывая мясо, потом, как и Хёльга, принялся задавать вопросы: чему планируют учить, сколько времени, с какого возраста и кого именно. Получив ответы, снова задумался.

А потом — согласился, поставив два условия: взять его приятеля Салли и внести в курс наук ещё одну, изобретённую им недавно:

— Я назвал её Transfiguratia, то есть прехождение образов из одного в другой, и полагаю её дочерней ветвью арифметики или геометрии. С помощью этой науки можно превращать одни предметы в другие не абы как, а сообразно гармоническому ладу. Это позволяет быть уверенным в результате и приносит много пользы. Например, однажды мы с Салли попали под дождь, и он промок, а я натрансфигурировал себе непромокаемую шляпу — и ничего. Правда, она замечательная?

И он достал невзрачного вида серо-коричневое нечто в виде стоящего на круге конуса.

— Просто чудесная, — очень вежливо сказала Хёльга. — А с помощью вашей Transfiguratia можно только шляпы делать?

— Да нет. Что угодно можно, только кроме денег и еды. Не знаю, почему, но не выходит совершенно, — ответил Годрик. — Вот, например... — он нахмурился, сосредоточился и стукнул палочкой по серебряному кубку.

Тот превратился в большую чёрную крысу. Крыса недолго промедлила и побежала по столу, но палочка вскоре настигла её и вернула в первоначальный вид.

— Впечатляет, — кивнула Ровена. — Определённо, эта наука будет очень полезна. А ваш друг что умеет?

— Салли? Ну, он со змеями говорит... и зелья варит неплохо. Но главное — он отличный, надёжный товарищ! Умников-то и без нас немало. А вот таких людей, которым доверять можно...

* * *

Так и вышло, что в начале июня в замке Хогвартс собрались леди Ровена из Вороньего Когтя, Годрик Гриффиндор, Хёльга Фарлафсдоттир и Салли-Лазарь по прозвищу Проныра, а также отец Атанасиос и секретарь епископа Роберта Фабьен Прюэ.


[1] как известно, потомки Альфреда (Этелинги), занимавшие трон, обладали способностью исцелять больных, останавливать бури и засухи и т.д.

[2] королева Эллисив, жена Харальда Сурового, как минимум единожды совершала паломничество в Гластонбери; разумеется, с нею была и свита. Позднее она насовсем останется в Англии: есть версия, что по причинам личного характера (Харальд взял себе другую жену, родившую ему сыновей), есть версия, что напротив, в свой последний поход в 1066 году Харальд её зачем-то взял с собой.

В любом случае, имя её дочери (Мария) связано с гластонберийскими легендами.

Ну а я свяжу с Гластонбери герб Хёльги — барсук был одним из символов аббатства.

О том, чем было Гластонбери во времена моих героев, можно почитать здесь (часть авторских закидонов уместнее пропустить, но фактаж тут недурной, а фото прекрасные): http://anvin.livejournal.com/20044.html

Глава опубликована: 04.06.2015
Обращение автора к читателям
Lados: Автор зависим от фидбэка, оставляйте, пожалуйста, комментарии.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 32
Просто замечательно! Детали, слог, ссылки - все впечатляет. Я так давно мечтала о реалистичной истории Основателей, но это такая редкость. Спасибо большое!
Ladosавтор
Эльфия , вам спасибо за комментарий!
Очень понравился тот момент в главе "Учителя", когда Ровена, Салли и Годрик рассуждают и спорят о сути волшебника и его предназначении. Действительно, первым магам требовалось осознать себя.
Это невероятно! *и это я буду повторять раз за разом*
Точнее, история звучит так, будто она была правдивой. Я закрываю глаза и вижу мудрую Леди Ровену, увлекшегося трансфигурацией и геометрией Годрика, Салли, который все не может смирится с тем, что сила не значит право, и Хельгу - настоящую хозяйку.
А эти прекрасные рассуждения героев просто завораживают! В фанфике удивительно сочетаются церковь, магия и простые науки.
Вот я даже задумалась (хоть и не о временах Основателей): а что старшая палочка? Неужели, когда Волдеморт захотел повторно убить Поттера, то она просто приняла это за желание убить самого себя (ведь Поттер был крестанжем)?
Творите и дальше, уважаемый автор!
Ladosавтор
Eliabell Averom , у меня со Старшей Палочкой была своя идея, даже целый фик по сути про это написал: http://www.fanfics.me/read.php?id=76556
Но ваша мне нравится гораздо больше, вот честно))
Тут ещё можно задуматься, что есть душа. Например, не было ли желание умереть подсознательным желанием самого Волдеморта (желанием его истерзанной души)...
Так-то хорошо, но по какому праву Эдвард дает разрешение на использование земель и замка, подчиненных Малколму III, королю Шотландии?
Три рубля Онлайн
По вступлению.

>В итоге автор вынужден был опереться на косвенные свидетельства: он назван "владыкой топей", он чистокровный маг, говорит со змеями и (хотя источник этого общего мнения я так и не нашёл) считается смуглым и черноволосым, а ещё шляпа называет его Салли.

Но это же перевод. В оригинале он просто from fen, и Салли не звучит.

>Так что только банальность, только католичество.

В то время — католичество ли? Это больше вопрос, чем замечание.

Ну и околоскандинавское имя Годрика рядом с французской фамилией смотрится всё же странно.
Ladosавтор
Три рубля , почему странно?
Норманны же, у него совершенно типичное норманнское имя.

И - да, католичество (плюс-минус обряд). Это Англия, цитадель христианства в Европе.
Три рубля Онлайн
>Норманны же, у него совершенно типичное норманнское имя.

Но не нормандское. Почему не Gaudry, раз фамилия франкофонная?

>Это Англия, цитадель христианства в Европе.

Я слыхал, что до нормандцев не всё так просто там было.
Ladosавтор
Три рубля , потому что форма Godric фиксируется именно как нормандская версия переходного периода. Gaudry - это позже, когда Нормандия окончательно офранцузилась.

Нет, как раз до норманнов там всё было достаточно просто. Ещё был малый переходный период после нашествия саксов, правда, но и он к Х веку остался в невозвратном прошлом.
Там были тёрки между обрядами - центральным и локальным. Но не более того.
Три рубля Онлайн
А можешь в меня кинуть ссылками на оба положения? Самообразования для. А то то, что я нагуглил, очень путано, особенно по второму вопросу.
Ladosавтор
Три рубля , не могу, потому что оно в основном на английском((
Три рубля Онлайн
Lados
А гугл-переводчик на что? Давай в личку (-:
Ladosавтор
Три рубля , а гугл-переводчик расскажет тебе что "моя жена траву лампой".
Если интересно по последнему, возгугли "Кельтская Церковь", авось и на русском языке что-то найдётся - это довольно интересная тема такая, хотя их в VIII веке уже надёжно Рим перевесил.
Но после 1054 они голову ещё раз подняли.
Три рубля Онлайн
>Три рубля , а гугл-переводчик расскажет тебе что "моя жена траву лампой"

Моё гугль-фу довольно крутое. Странные места допереведу со словарём.
Ladosавтор
Три рубля , к сожалению, я не отступаю от своих принципов (потому что часто грамматика решает, а у гугли странная грамматика, и пол людям она менять очень любит, например, как и субъект с объектом).
Kot evett
Дорогой автор,
ну как же так?!! Это же совершенно замечательный фанфик, зачем ж евы забросили эту прелесть??!
Ladosавтор
Kot evett , количество затрат сил и времени не пропорционально удовольствию от написания главы, к сожалению.
Kot evett
Lados
Очень жаль:( Такой роскошнейший фик получался, да и сноски обалденно интересные, хоть читай отдельно. И сюжет, и герои, и язык,а о базе вообще молчу...
Vitiaco Онлайн
На удивление убедительно. Очень впечатлило философское объяснение природы магии.И про языки каста. Цельность взгляда на мир средневековых богословов и философов прекрасна.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх