↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Старгейт: Шангри-Ла (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Кроссовер, Научная фантастика
Размер:
Макси | 541 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Фемслэш
 
Проверено на грамотность
После долгих лет унижений и насмешек археолог и исследовательница Лира Хартстрингс делает находку, которая подтверждает все её теории. Вместе со своей лучшей подругой Бон-Бон и одноклассницей Кейденс она сталкивается с тайнами и чудесами, которые способны перевернуть мир.
***
После обнаружения очередной зацепки в базе данных Древних была сформирована вторая международная команда. Под руководством генерала Картер и доктора Джексона они отправляются исследовать очередную сеть Врат, обнаруженную в галактике на границе Местной группы. Эта экспедиция заставит пересмотреть многое из того, что казалось им известным.
***
Приключения продолжаются, и невообразимые союзники столкнутся лицом к лицу с опасностями, по мере того как наследство Древних продолжит раскрывать последние главы своей истории.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Открытие, часть 4

— Ничего не трогайте! — прозвучало знакомое предупреждение. Это сказал грузный мужчина, комплекция которого объяснялась крепкими костями и интенсивными тренировками, а не лишним весом. Дональд Торн. Один из самых опытных инженеров экспедиции, который не собирался оплошать на таком простом задании. — Вы же знаете этих Древних. Фиг поймешь, что чем может оказаться. Мы просто обследуем город, нанесём на карту помещения и выполним поставленные задачи!

— Хорошо, мамочка! — последовал ответ. Сам совет был неплох, но вот слышали они его перед каждой третьей закрытой дверью. Учитывая, с какой скоростью они добывали информацию о системах города из базы данных, сейчас им приходилось работать с грубыми эскизами.

— Очередной жилой блок, — отчиталась Джейн Фаро, единственная женщина в команде. — Пять комнат и, должно быть, уборная.

— Это…

— Нет, это не транспортёр, — вздохнула Джейн, пробегаясь по списку.

— Хорошо. Похоже, этот сектор подходит для заселения, — кивнул Торн. — Он лучше предыдущих найденных вариантов? Нам всё ещё нужно выделить помещения под дипломатические цели.

— Блоки на семьдесят четвёртом этаже всё ещё удерживают первое место. Хотя здесь тоже неплохо, — сказал неопрятный мужчина, выглядывая из комнаты. Несмотря на внешний вид, Кельвин Хиггс был ценным членом команды Звёздных Врат уже несколько лет, в основном по части логистики и дипломатии. — Туалеты в каждом блоке. Душевых, правда, нет. Все помещения просторнее. Шире, но ниже. Лучше подойдут для наших друзей, чем те, что на семьдесят четвёртом. Рядом транспортёр и большой атриум, который, по словам Ньюмана, когда-то был оранжереей.

— Ну а как ещё объяснить все эти мёртвые растения? — медленно сказал Ньюман. Он, хоть и был военным, успел увлечься ботаникой, когда провёл шесть месяцев во внеземной экспедиции, изучавшей различные виды растений. Он также был известен своей размеренной речью.

— Хорош болтать! — прервал их Торн и взмахнул рукой. — У нас половина сектора не проверена. Похоже на ещё один жилой блок или дополнительные лаборатории, но надо в этом убедиться.

Отряд отправился дальше по коридору, а тем временем маленький комок пуха вздрогнул и расправил крылья. Он открыл глаза — два зелёных шара. Зажужжал крыльями и оглядел комнату явно голодным взглядом…


* * *


Лазарет сейчас был не самым оживлённым местом, но персонал не бездельничал. Следовало рассортировать препараты и инструменты, разложить по местам приборы, расставить койки и оборудование, а тем, кто успел пораниться, — наложить повязки и швы. Кто-то настоял, чтобы Хендрикса отвели в лазарет и на всякий случай осмотрели, — мало ли, вдруг он чем-то заразился после контакта с телом, а потом так и оставили при медиках. Его предупреждали, что из-за гена Древних ему часто придётся работать живым выключателем.

— Ещё что-то надо включить, док? — Флойд упал на стул. Его гоняли туда-сюда вот уже целый час. Он провёл рукой по волосам и порадовался, что наконец-то можно расслабиться.

— Можете пока передохнуть, мистер Хендрикс, — обрадовала его доктор Хуан, седая, но ещё довольно бодрая женщина, не отрывая взгляд от планшета. — Вы сэкономили нам немало времени.

— Я просто рад, что не подцепил какую-нибудь странную космическую чуму, — Флойд игрался со слабо светящимся амулетом. — Лучше бы кто-то осмотрел эту штуку.

— Скорее всего, они так и сделают, как только запустят лаборатории, — кивнула Хуан. — Всё, что мы можем сказать с этим оборудованием, — от радиации вы не умрёте.

— Ну, она ударила меня током… — Флойд слегка потряс амулет. Впрочем, это ни к чему не привело. — Ладно, разберёмся… — пожал он плечами.

— Насколько я могу определить, удар током не оставил каких-либо повреждений, но я ещё возьму у вас кровь на анализ. Для галочки, — доктор отложила планшет в сторону и улыбнулась.

Двери лазарета с шипением открылись, впуская любопытную компанию. Три инопланетных гостьи, одна из которых просто сгорала от любопытства, и Жасмин Иву завалились внутрь под предводительством доктора Джексона.

— А! Доктор Джексон и наши гости! — Хуан просияла. — Вы, наверное, пришли на обследование!

— Доктор Хуан, это принцесса Кейденс и её спутницы: Бон-Бон и Лира, — улыбнулся Дэниэл и подвёл кобылок к доктору. — Это доктор Хуан, главный врач нашей экспедиции.

— Приятно познакомиться, доктор, — Кейденс слегка поклонилась. — Я так понимаю, вы будете нас обследовать?

— Ничего сложного, — весело сказала Хуан. — Или инвазивного. Наши сотрудники приложили немало сил, чтобы запустить местное оборудование, так что медицинские сканеры работают отлично. Самое страшное это стоматологическое обследование и проба крови.

— Сначала я, — Бон-Бон двинулась к доктору Хуан. Она не могла позволить принцессе идти первой — вдруг это небезопасно. — Проверяйте!

— Прелестно, прелестно! — Хуан проводила её к медицинскому сканеру. Это было прямоугольное устройство меньше метра в высоту, выполненное в типичной эстетике технологий Древних: корпус не то из металла, не то из камня, сверху полупрозрачное покрытие, на вид как из кристалла, но при этом упругое, а сверху нависал сканирующий элемент. На столе легко мог вытянуться в полный рост даже очень высокий человек.

— Начнём с самого простого! Не могли бы вы забраться на стол? — попросила Хуан.

Бон-Бон, для которой стол был на уровне глаз, встала на задние ноги, подтянулась и запрыгнула на него. Там она легла, подобрав копыта под себя.

— Так пойдёт?

— Превосходно! — сказала Хуан и нажала несколько клавиш на компьютере. Стол и сканирующий элемент засветились, а консоль начала медленно двигаться вдоль тела Бон-Бон. — Не обращайте внимания на свет, мы почти закончили.

Бон-Бон сосредоточенно наблюдала.

— Что именно оно делает? — она ничего не ощущала, но определённо что-то происходило.

— Говоря простыми словами, оно делает картинки вашего тела изнутри и снаружи, которые дают мне лучшее представление о состоянии вашего здоровья. Конечно, это не даёт полной картины, а часть диагностики я предпочитаю проводить старыми проверенными способами, но начать стоит именно с этого.

— Что-то вроде рентгена? — уточнила Лира, глядя на устройство. — Типа, оно показывает кости и всё такое?

— О, нет, это рентген Древних, — произнёс Дэниэл. — Это разные вещи.

Хуан усмехнулась и покачала головой.

— Ну, я не знаю, насколько продвинута радиология у вас, но сравнивать это с нашим рентгеном всё равно что сравнивать чёрно-белую фотографию с одним из этих новомодных 3D блю-рей фильмов.

— Они не знают, что это такое, — заметил Дэниэл.

— Верно. В общем, информация, которую собирает это устройство, — это не только строение скелета, — сказала Хуан, изучая информацию. — Оно может сказать, из чего ваши кости состоят, создать карту сосудов, показать органы…

— О-о-о… Можно взглянуть? — Лира направилась к ней, слегка цокая копытами по полу.

— Конечно, — Хуан подвинулась, чтобы Лире было видно экран. Дэниэл тут же присоединился к ним. Надписи на сканах были на английском и языке Древних, в их медицинском варианте, естественно, что не добавляло им понятности. Очертания на голодисплее походили на Бон-Бон. Едва заметные линии разных цветов отображали детали: кости, органы и сосуды.

— Ну, наверное, так и должно быть, но я никогда не видела такого уровня наквадаха в живых организмах. Даже выше, чем у гоа'улдов, — прокомментировала Хуан.

— Что такое накваблах? — спросила Лира, с интересом глядя на Хуан.

— Думаю, он имеет в виду аликор, — вмешалась Кейденс. — Это достаточно распространённый минерал. Он содержится в организмах многих существ и помогает проводить магию.

— Мы называем его наквадахом, — сказал Дэниэл. — Это одна из основ наших самых продвинутых технологий. Врата сделаны как раз из него.

— И вы говорите, что он распространён? — поинтересовалась Жасмин. — Насколько распространён?

— Настолько, что наши рога состоят из него, — коснулась Кейденс своего рога. — Руда, в основном, используется для создания магических артефактов и наиболее энергетически затратных заклинаний.

— Неужели вы тоже доктор, принцесса? — пошутила Хуан, сравнивая результаты сканирования Бон-Бон с показателями людей.

— Нет, просто это моя работа — разбираться в деталях, — улыбнулась Кейденс. — По крайней мере, так говорит моя тетя… и я выучила кое-что, когда присматривала за Твайлайт.

— Простите, принцесса, ничего, если я буду снимать? — Флойд достал камеру и уже готовился её включить.

— Медицинские данные конфиденциальны и должны оставаться между врачом и пациентом, — вежливо отчитала его Хуан. — Простите, но я вынуждена попросить вас не вести съёмку, как бы важно это ни было.

— Без проблем, док, — Флойд вынул аккумулятор и положил его на стол. — Как насчёт интервью после осмотра, принцесса?

— Так что, как там мои результаты? — внезапно напомнила о себе Бон-Бон. — Есть поводы для беспокойства?

— Насколько я могу судить, вы абсолютно здоровы, — констатировала Хуан спустя несколько секунд. — Похоже, система сопоставила результаты сканирования с данными о вашем виде, и всё горит зелёным. Зелёный — это хорошо, если что, — добавила она.

— Звучит неплохо, — Кейденс мягко улыбнулась Флойду.

— Я следующая! Я следующая! — запищала Лира и запрыгнула на стол, как только Бон-Бон слезла с него. Размахивая хвостом и широко улыбаясь, она легла и одарила Хуан самой счастливой улыбкой.

— Успокойся, Лира, это всего лишь медицинский осмотр, — закатила глаза Бон-Бон. — Порой ты действительно ведёшь себя странно. Очень странно.

— Хватит портить мне настроение! — выпалила в ответ Лира и игриво высунула язык. — К тому же, ты ещё ни разу не жаловалось на мой… энтузиазм, — она томно улыбнулась Бон-Бон, полуприкрыв глаза.

— Лира! — Бон-Бон начала краснеть.

— Вы обе такие милашки, вы в курсе? — хихикнула Кейденс, прикрыв рот копытом.

Хуан предпочла не комментировать.

— Будете проходить полное обследование, мисс Бон-Бон, или всё же осмотрим мисс Лиру?

— Можете, эм… заняться ей, — Бон-Бон потупилась и кашлянула, пытаясь скрыть свои эмоции. Лира засмеялась, наслаждаясь неловким положением, в которое поставила подругу.

— Ну, раз вы и так уже забрались на сканер, мисс Лира, — улыбнулась Хуан. Лира улыбнулась в ответ и улеглась поудобнее. В этот раз устройство начало сканировать практически сразу. У Хуан ген был активирован искусственно и очень слаб. Из-за этого она не могла обращаться с устройствами Древних так же ловко и естественно, как люди с более сильным геном.

Хуан задумчиво хмыкнула, когда на экране появились результаты сканирования Лиры.

— Похоже, что наквадах… или как вы там его называете, аликор? Так вот, он почти весь сконцентрирован в черепе, главным образом в роге. В туловище и конечностях он содержится в следовых количествах. А у мисс Бон-Бон распределение было равномерным по всему телу.

— О, это просто, — заговорила Кейденс. — Каждая раса использует свою магию по-разному. Земные пони — самые выносливые, а их связь с природой самая сильная. Единороги могут направлять магию с помощью рога, а пегасы используют крылья, чтобы управлять погодой.

— Интересно, — пробормотал Дэниэл, размышляя над новой теорией. — Физические возможности и связь с природой, телекинез и манипуляция энергией, контроль над погодой… все те способности, что мы встречали у существ, близких к вознесению. Неудивительно, что Древние были удивлены, когда впервые повстречались с вами.

— И это только пони, — добавила Кейденс. — Почти все разумные виды нашего мира связаны с магией.

— Виды? То есть… не только пони, да? — удивился Флойд.

— В записи упоминались другие виды, — кивнул Дэниэл и с любопытством посмотрел на Флойда. — Ты не заметил?

— Не обратил внимания, — Флойд покачал головой. — Расскажете нам о них?

— Конечно, — улыбнулась Кейденс. — Зебры, грифоны, яки, буйволы, драконы, олени и лошади.

— А ещё минотавры, древняя кентаврийская империя и чейнджлинги, — добавила Лира.

— Да уж, немало, — заметил Дэниэл. Он помнил, как сложно было заставить ток'ра, джаффа и людей ладить друг с другом. Слова Кейденс звучали невероятно, но на этой планете тысячелетиями уживались несколько разумных видов.

— Есть ещё две расы пони, которые совсем недавно присоединились к Эквестрии: фестралы и кристальные пони, — сказала Кейденс. — Возможно, есть и другие, но мы их пока не встречали, — она повернулась к Хуан. — Моя очередь?

— Думаю, доктору сначала надо закончить с моими тестами, — Бон-Бон подошла к Хуан и взглянула на неё. — Я готова, доктор.

— Расскажите о вашей медицине. Вы сдаёте кровь на анализ? — поинтересовалась Хуан и махнула медсестре. — Это потребуется для заключительных тестов.

— Да, кровь у нас берут, — кивнула она и протянула копыто. — Большего я не расскажу, ведь я кондитер, а не доктор.

— По крайней мере, вы имеете общее представление, — успокоила её доктор. Медсестра подвезла тележку с инструментами. Хуан же села в офисное кресло. — Мне придётся взять больше крови, чем обычно. Но не так много, чтобы это представляло угрозу для вашего здоровья. То же касается и вас, — она обратилась к Лире и Кейденс. — Поскольку вы первые представители вида, которых мы повстречали, нам понадобится провести более широкий спектр исследований.

— Все в порядке, доктор, — кивнула Кейденс. — Я уверена, что это не слишком больно. Надеюсь.

— Всего лишь укол иглой в одну из вен, которые сканер уже нашёл, и кровяное давление наполнит несколько пробирок. Чуть позже мы проведём тесты, — Хуан подняла одну из пробирок.

— Тогда я буду первой, — Бон-Бон всё ещё держала копыто и улыбалась.

— Вам точно удобно? — поинтересовалась Хуан. — Процедура может занять больше минуты, и вам нельзя будет двигаться, пока мы не закончим.

— Всё в порядке, доктор, — Бон-Бон улыбнулась и села в позе, похожей на собачью. Она немного поморщилась, когда медсестра вставила иглу, что, на удивление, получилось с первого раза, несмотря на инопланетную анатомию пациентки. Кровь наполнила девять пробирок, которые Хуан меняла с отточенной сноровкой. В конце концов иглу убрали, на её место приложили кусочек ваты и закрепили пластырем.

— Первый образец крови местных видов! — счастливо улыбнулась Хуан. — Это определённо будет интересно изучить!

— Я следующая? — спросила Лира. Она сидела как человек, свесив ноги со стола.

— Ну, если ты спустишься, — предложила Хуан, — медсестра сможет взять у тебя кровь, а мы займёмся принцессой.

Лира кивнула, спрыгнула со стола и побежала к медсестре, а Кейденс тем временем заняла место на сканере. Медсестра проинструктировала Лиру и приступила к взятию крови.

— Мне нужно снять регалии? — Кейденс указала на корону.

Хуан на мгновение задумалась.

— Я бы рекомендовала снять. Сканер может работать и через одежду, но я не уверена, как на результаты повлияют ваша корона и ожерелье.

Она кивнула и сбросила накопытники на пол, а корону и ожерелье положила на соседний стул.

— Можете приступать, доктор.

Когда правительница разделась, Бон-Бон нахмурилась, что выглядело довольно неловко.

Дэниэл заметил это, но не стал заострять внимание.

— Бон-Бон, не присмотришь за регалиями принцессы, пока она не наденет их обратно?

Бон-Бон кивнула, собрала накопытники и положила их на стул ко всему остальному.

Сканер в этот раз работал дольше, но вскоре результаты были загружены в базу. Распределение наквадаха в организме принцессы выглядело более сложным, чем у Лиры и Бон-Бон. Дэниэл ткнул пальцем в строку на языке Древних, которую программа-переводчик даже не сочла текстом.

— Похоже, аликорны ближе к вознесению, чем средний человек. То есть пони.

— Почему? — Кейденс наклонила голову.

— Не уверен, что смогу объяснить, — признался Дэниэл. — Есть множество факторов, не все из которых я помню, и не все до конца понимаю. Хуан и другие учёные должны проанализировать эту информацию, прежде чем мы сможем дать полный ответ.

— Если вообще сможем, — добавила Хуан. — Есть вещи, которые наша наука до сих пор не в состоянии объяснить. Возможно, это как-то связано с проявлением у аликорнов способностей всех трёх рас.

— Должна сказать, моё первое вознесение прошло весьма странно. Я не могла контролировать силу своих копыт, а при любой неожиданности прорывалась моя магия, — Кейденс потёрла подбородок. — А ведь я была тогда всего лишь жеребёнком.

— Возможно, это то, что мы так давно изучаем, — отметила Хуан.


* * *


— МАЛП передаёт, что атмосфера пригодна для жизни, — объявил техник по громкой связи, когда корабль спустился с верхнего уровня и завис прямо перед вратами. — Похоже, что в этой части планеты сейчас рассвет. Возле врат не обнаружено ни признаков цивилизации, ни радиосигналов.

— Принято, — ответил майор Джордж Маршал, командир отряда. Кроме него в прыгуне было шесть человек: капитан Венди Кинг, пилот; капитаны Джейсон Сэмсон и Фредерик Андерсон; доктора Мория Хилл и Майкл Мур, ответственные за сбор ресурсов, и, наконец, Девон.

Как сотрудника с опытом научной работы и высоким рейтингом пилотирования прыгуна, Боуэрс назначил его заместителем командира. Микрофон взяла Картер.

— Если верить базе данных, эта планета необитаема. В камнях на поверхности достаточно нужного нам минерала, так что вам даже особо копать не придётся. Судя по датчикам прыгуна и детекторам доктора Хилл, вы успеете собрать достаточно материала и вернуться до заката. До ближайшего подходящего места от врат почти восемьдесят километров, но на остальных планетах ситуация ещё хуже.

— Вас понял, генерал.

— Отлично. Хотя гости нас не обременяют, да и сами они не переживают, что застряли у нас, но с дипломатической точки зрения будет лучше восстановить связь как можно скорее. Прыгун-один, отбытие разрешаю.

— Вы даже не заметите, что мы улетали, — ответил Маршал, и прыгун скользнул сквозь горизонт событий.

Картер наблюдала через камеру МАЛП, как прыгун появился с другой стороны врат, заложил вираж, чтобы не задеть деревья, и стал набирать высоту. Так его сенсоры могли охватить большую площадь.

— Выключайте. Установите связь через час, чтобы проверить статус и вернуть МАЛП.

— Вас понял, мэм, — сказал техник и закрыл врата.

— Мэм, команда шесть докладывает, что закончила проверку эмиттера. Его эффективность — 94%, что в допустимых пределах, — сказал другой.

Картер рассеянно кивнула. Всё идёт по плану. Это седьмой эмиттер из десяти. Один нуждается в небольшой настройке, но этот в порядке. Остальные пять тоже. Холодный воздух постепенно прогревается. Хотя всё ещё прохладно, система жизнеобеспечения выполняет свою работу. Также ей удалось очистить воздух от тяжёлого запаха прошедших тысячелетий. Конечно, это не свежий лесной воздух или морской аромат Атлантиды, но прогресс налицо. Всё постепенно налаживается.

— Командование, это Торн, — зашипела рация. — Мы нашли… кое-что интересное.

Этого следовало ожидать. Она вздохнула.

— Это Картер. Докладывайте, доктор Торн.


* * *


Персиковый комочек пуха с огромными глазами жужжал двумя парами крыльев, радостно чирикал и пытался прижаться к Хиггсу, который изо всех сил отгонял его карандашом.

— Господи, да что тебе от меня надо?

— Мы нашли… что-то живое. Размером с яблоко, летающее, ног, похоже, четыре, круглое и с большими глазами, — отчитался Торн. — И, кажется, ему почему-то понравился Хиггс.

— Что-то живое? В городе, который был запечатан тысячи лет? — несмотря на ровный голос Картер, в нём слышалось удивление. — Оно выглядит опасным?

— Скорее…

— Милым? — подсказала Фаро.

— Милым, — проворчал Торн.

— Чёрт побери! — завопил Хиггс, когда оно нырнуло под карандаш и прижалось к его груди, а затем попыталось скользнуть в карман. Попытки Хиггса отбиться вызвали у Фаро приступ смеха.

— Оно определённо запало на Хиггса, — Фаро присоединилась к беседе. — Слушай, может у тебя есть что-то, что оно хочет? — спросила она, глядя, как шарик пуха тычется в карман Хиггса.

— У меня с собой только протеиновые батончики, — теперь Хиггс пытался поймать существо двумя руками, чтобы не сломать ему крылья. Оно улыбнулось ему и счастливо зачирикало.

— Смотрите не разозлите его, — приказала Картер. — Нам уже попадались милашки, которые могли голову оторвать, если их спровоцировать.

— Как думаешь, наши гости знают, что это?

— Не думаю, — Хиггс внимательно разглядывал существо. — Всё-таки мы его в городе нашли. Вполне возможно, это ещё один эксперимент Древних.

Фаро подошла и ловко залезла к нему в карман.

— Эй!

— Просто дай ему, что оно хочет, Хиггс, — она взмахнула батончиком, который вытащила у Хиггса. Существо уставилось на еду, и радостно зачирикало. — Генерал, можно я его покормлю? Кажется, оно проголодалось за это время, и очень хочет протеиновый батончик…

Хиггс заворчал, что его оставили без ужина. Существо встрепенулось и стало щипать обёртку, глядя на Фаро умоляющим взглядом.

— Почему бы и нет? — не сразу ответила Картер. — Торн, доложите обстановку.

— Мы почти закончили с этой секцией, мэм. Всё чисто, можно заселяться. Хотя не помешало бы восстановить бывшую оранжерею. По большей части здесь просторные жилые помещения.

Фаро уже сорвала обёртку и протянула батончик странному созданию. Оно тут же накинулось на угощение и проглотило его в несколько больших укусов.

— Ладно. Хиггс, Фаро, отнесите это существо к биологам. Они уже должны были развернуть лабораторию, — приказала Картер. — Торн и Ньюман, возвращайтесь, как закончите осмотр. Мы должны были очистить уже достаточно секторов, чтобы всем хватило спальных мест.

— Понял, мэм, конец связи. Вы слышали генерала, выдвигайтесь, — скомандовал Торн.

— Пойдём, красавчик, посмотрим, кто ты такой! — Фаро погладила существо и аккуратно посадила на плечо. Оно прижалось к её щеке и мягко заворковало.

Оставив Торна и Ньюмана завершать задание, Фаро и Хиггс пошли обратно к транспортёру. Хиггс радовался, что существо больше не пристаёт к нему, но всё же беспокойно посматривал, как оно сидит на плече Фаро и счастливо жужжит, продолжая выпрашивать у неё еду.

— Может не стоит его перекармливать? — поинтересовался Хиггс. — Не боишься что оно, ну, не знаю, лопнет?

— Не мели ерунды. Так не бывает.

— Жуки приоров ели, пока не умирали, — грубо ответил Хиггс.

— Сомневаюсь, что он из таких, — закатила глаза Фаро. — Вдруг этот малыш — чей-то потерявшийся питомец? Ему, наверное, было так одиноко здесь.

Она скормила ему последний кусочек и улыбнулась.

— Ага, потерявшийся питомец, который просто торчал тут последнюю тысячу лет, — пробормотал Хиггс. Впрочем, это не самое странное, с чем сталкивалась команда Звёздных Врат. Даже не самое странное за последний год. Он махнул рукой перед сенсором, когда они подошли к транспортной будке, и пропустил Фаро вперёд.

Она вошла, продолжая гладить питомца.

— Ой, да ладно, может, он просто впал в спячку, — возразила она и почесала пушистика. В ответ он счастливо заворковал и зажужжал крыльями.

Транспортёр вспыхнул белым светом и телепортировал их в другую часть башни.

— Ладно, сдаюсь. Может, Древние хотели питомца, который будет жить так же долго, как они сами. Но это не значит, что он должен нравиться мне.

— Да хватит тебе! Как можно не любить этого малыша? — проворковала она и хихикнула, когда он ущипнул её за палец.

Хиггс посмотрел на персиковый шар с крыльями, который моргал большими фасеточными глазами и стрекотал.

— Да запросто. Насекомые не должны моргать.

— Может, это и не насекомое, — возразила она. — Вдруг это какая-то странная птица?

— Может, пусть лучше биологи с этим разбираются? — парировал Хиггс. — В любом случае, оно мне не нравится.

— Испугался маленького пушистого комочка? — спросила Фаро. Они шли по коридорам, внимательно осматриваясь на предмет чего-нибудь необычного.

Эта часть города была намного более оживлённой: кругом стояли распакованные контейнеры и суетились другие члены экспедиции. Иногда они с любопытством провожали взглядом разведчиков. Хиггс упрямо шёл вперёд:

— Ты меня не переубедишь.


* * *


Прыгун под управлением капитана Кинг плавно шёл к месторождению на крейсерской скорости. Внизу проносились деревья и скалы. Голоинтерфейс отображал разницу в ландшафте между картой из города Древних и данными со сканера, по мере того как корабль удалялся от врат. В правой части экрана сменялись значения различных переменных.

Девон краем глаза следил за ними: высота, скорость, температура, мощность двигателя, напряженность поля, нагрузка на демпферы. Перед ним располагался планшет, подключенный к системе, и голографическая карта местности с телепатическим интерфейсом.

— Сколько ещё лететь? — спросила доктор Хилл сзади. — Следы минералов встречаются всё чаще.

— Минуту, максимум две, — ответила Кинг. — Ищем что-то конкретное?

— Пещеры или осадочные отложения, — крикнул доктор Мур из-за горы оборудования в задней части отсека. Там он возился с небольшим зондом, похожим на МАЛП первого поколения. — Я бы предпочёл избежать лишней возни с рытьём.

— А я бы предпочёл вообще не пачкать ног, — криво усмехнулся Маршал.

— Я всегда хотел побывать в пещере, — сказал Девон, оторвавшись от планшета. — С детства мечтал заняться спелеологией, но в наших краях не было пещер.

— Так или иначе нам придётся грузить породу в прыгун, — ухмыльнулся Маршал и раскинулся в кресле позади Кинг. Он был довольно спокоен, учитывая предстоящую миссию. — Нам повезло с первым заданием.

— Если платформа будет работать как надо, и позволит ландшафт, мы сможем просто нагрузить её и отвезти обратно к прыгуну, — доктор Мур, похоже, сделал всё, что хотел, и оставил снаряжение в покое.

— Очень на это надеюсь, — Девон вновь уткнулся в планшет. — Как-то не хочется таскать здоровенные камни. Кстати, сколько именно нам их надо?

— Для починки транспортёра — немного, — ответила доктор Хилл. — Только гидрид палладия, чтобы заменить реле. Так что всё зависит от чистоты породы, но лучше будет собрать всё, что сможем унести.

— Ага, мы на месте! — воскликнула Кинг и начала снижаться. — Хотел пещеру — получай.

Она бросила взгляд на Девона и улыбнулась. — Каску взял?

— Всяко лучше, чем из земли выкапывать, — рассмеялся Девон. — Где вообще этот минерал применяется? Я много слышал про наквадах, триний и нейтроний, а палладия что-то не припомню.

— Гидрид палладия, — начал Мур занудным голосом лектора, — как и керосев и олезианская руда, это один из наименее изученных компонентов, которые используются в различных устройствах Древних и асгардов. Как правило, детали, сделанные из этих материалов, не выходят из строя, но когда это всё же случается, единственный выход — заменить их.

— Наквадах, триний и нейтроний используются чаще всего, но полезно иметь запас и других материалов, — добавила Хилл. — Вот сломался у нас транспортёр. "Самое сложное" в ремонте — заменить сгоревшее реле на новое. Но чтобы его изготовить, нужен гидрид палладия. Когда мы его добудем, починка транспортёра не займёт и двух дней.

— Заканчивайте лекцию, — прервала её Кинг, — мы приземлились.

— Вы слышали даму, — сказал Маршал. — Пойдём поищем наше спрятанное сокровище.


* * *


— Итак… — протянула Лира. Дэниэл и сотрудник службы безопасности, приставленный Картер, сопровождали трёх пони в выделенные им комнаты… и Дэниэл ожидал этого вопроса. — Раз уж мы прошли медобследование и всё такое…

— Нет, вы не можете пройти через врата, — перебил Дэниэл, даже не дослушав.

— Эй! С чего ты взял? Откуда такие поспешные выводы? — надулась Лира и обиженно встряхнула гривой, но почти сразу перешла к мольбам и забежала вперёд, чтобы заглянуть ему в глаза. — Но ведь можно будет? Пожалуйста.

— Лира, — Бон-Бон слегка напряглась, — просто смирись.

— Знаете, я бы тоже не отказалась пройти через них, — мечтательно улыбнулась Кейденс. Она бы ни за что не отказалась от путешествий в иные миры, будь у неё такая возможность.

— Да ладно, док, ты же не откажешь им? — сказал Флойд, увязавшийся за Кейденс, чтобы взять у неё интервью.

— Может, позже, когда наши народы установят официальные отношения, — Дэниэл не собирался менять свою позицию. Подданные Кейденс и так считают её пропавшей без вести, позволить ей сейчас отправиться на другую планету будет окончательной катастрофой. — К тому же, мы использовали эти врата лишь дважды. Мы ничего не знаем об этой галактике.

— Но это может занять вечность! — Лира расстроилась и топнула копытами. Её сопровождающие попытались скрыть смех за кашлем.

— Лира, ты что, не хочешь вернуться и ткнуть всех носом в своё открытие? — Бон-Бон попыталась сменить тактику. — Ты всегда сможешь вернуться, врата никуда не денутся.

— Ну может просто, не знаю, сходить на пять минут, взглянуть одним глазком? — почесал затылок Флойд. — Отправьте с ними меня и Боуэрса, мы проследим, чтобы ничего не случилось.

— Да! Мы будем вести себя лучше всех! — схватилась за идею Лира и улыбнулась самой широкой из своих улыбок.

— Генерал Картер приказала использовать врата только в экстренных случаях, — вмешался сопровождающий. — На текущий момент разрешение получено только на добычу ресурсов для починки транспортёра.

— Пройдёт не меньше недели, прежде, чем мы сможем использовать врата регулярно, — продолжил Дэниэл. — Мы разрываемся между уборкой, исследованием и обеспечением безопасности города, всё это требует огромных усилий. Также нам приходится размещать службы и людей, включая вас, кстати. Только поиск подходящих помещений отнял несколько часов, а нужно ещё разместиться. Обеспечивать вашу безопасность на инопланетных прогулках мы просто не можем себе позволить.

В меня слишком часто стреляли даже на "безопасных" мирах. А вся информация об этой галактике устарела на пару тысяч лет, — Дэниэл покачал головой. — Сейчас единственный способ наладить отношения с новыми соседями — вернуть вас троих домой. Так что увлекательную прогулку через врата придётся отложить.

— Польщена, что вы обо мне так беспокоитесь, но я могу и сама за себя постоять, — заговорила Кейденс. — Я с помощью щита сдерживала Сомбру несколько дней.

— Я не сомневаюсь в вас, принцесса Кейденс, но мы видели щиты, которые сдерживали целый океан тысячи лет и были пробиты оружием врага за считанные часы, — серьёзно сказал Дэниэл. Он вспомнил, с чем столкнулся в ЗВ-1 и в Атлантиде. — И это не считая того, что мы можем найти в самом городе. Предыдущий таил столько опасностей, что мы боролись с ними несколько лет.

— Ты правда сдерживала Сомбру несколько дней? — восхищённо спросила Лира.

— Именно так, — сказала Кейденс с гордостью. — Но держать щит такого размера так долго — это утомительно. Я теряла сознание несколько раз, и в конце концов не смогла больше сдерживать Сомбру. К счастью, Твайлайт и Спайк смогли отыскать Кристальное Сердце вовремя.

— Ничего себе, — прокомментировал Флойд, пытаясь представить картину, как ужасный демонический конь атакует табун дружелюбных цветных лошадок.

— Лишь один раз в жизни я чувствовала себя хуже, — ответила Кейденс.

— Как насчёт того, чтобы включить этот рассказ в интервью? — предложил Дэниэл.

— Отличный план, — улыбнулся Флойд и рассеянно коснулся амулета, который едва заметно засиял.

Кейденс тоже улыбнулась, взглянув на амулет с мимолётным интересом.

— Спасибо ещё раз. Благодаря вам я чувствую себя намного спокойнее.

— Пустяки, — отмахнулся Дэниэл. — Вот ваша комната, принцесса.

Он остановился и открыл дверь.

— Пижамная вечеринка! — восторженно крикнула Лира, вбегая в комнату.

— Лира! Тебе следовало… — начала Бон-Бон, но останавливать её подругу было уже поздно. Она вздохнула и обречённо закончила, — пропустить принцессу вперёд.

— Всё в порядке, — хихикнула Кейденс. — Она не особо изменилась с тех пор, как мы были жеребятами.

— Эй, Дэниэл! Как работает ду… Ай! — внезапно вскрикнула Лира, и тут же раздался шум воды. — Холодно, холодно, святая Селестия, как же холодно! Не важно! Я, кажется, разобралась!

— Я постараюсь держать их подальше от неприятностей, — Флойд отдал честь и пошёл устанавливать камеру в комнате.

— Развлекайся, — Дэниэл махнул рукой. — Но без фанатизма. Если заблудишься на обратном пути — зови.

Глава опубликована: 16.08.2017
Обращение переводчика к читателям
Noncraft: Читатель! Прочитал сам — покажи другу.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
19 комментариев
Старгейт с понями. оО
Интригует. :)

— Не на нашей Луне, если что. Просто на каком-то спутнице.
спутнике
как люди жили до осознания того, что они потомки Пятой Расы.
что они являются/становятся Пятой Расой
Noncraftпереводчик
О, спасибо, вычитывали-вычитывали, а ляпы все равно остались.
вау, заинтриговали, ничего не скажешь.
Интересно!
Только не забрасывайте. :)

И поправьте всё-таки "потомков Пятой Расы" - земляне не потомки, они и есть Пятая Раса (это отсылка к фразе асгардов в SG-1 2.16: "существовал альянс четырёх великих рас ... вы уже сделали первые шаги, чтобы стать Пятой Расой").
Оу, всё-таки заморожен... Впрочем, как я поняла, там и оригинал брошен((
Noncraftпереводчик
Эмм, нет. Не заброшен ни оригинал, ни перевод. Сейчас "активно" вычитывается третья глава перевода, а автор дописывает четвертую арку оригинала. И да, высокой скорости обещать не могу, так что ждите (сочувствующий смайлик).
Про-о-оду-у-у...

https://ficbook.net/readfic/4769407
Вас плагиатят?
Noncraftпереводчик
Прода надвигается медленно и неумолимо.

Нет, не плагиатят. Перевод коллективный, и каждый переводчик публикуется там, где ему удобно.
Смутило, что у вас этот ник не упомянут, а там - ни слова о коллективе. :)
Noncraftпереводчик
Упомянутые ники — из утилиты для перевода, не у всех же один ник на всю сеть.

Хм, почитал профиль автора, возможно, это все-таки плагиат. Будем разбираться.
Noncraft 15 новых глав в переводе Старгейт: Шангри-Ла
1 Апреля 2017 / 0 Кб
Грустная шутка. :(
Noncraftпереводчик
Это все, что к текущему моменту написал автор. В плане глав, разумеется, не в плане слов.
Ура!
Noncraftпереводчик
Очередная глава сегодня после полуночи.
С Новым Годом переводчика! Спасибо за перевод.
Noncraftпереводчик
Благодарю, Анфисбиена. Мы стараемся для наших читателей.
Noncraftпереводчик
У фанфика появилась аудиоверсия. К сожалению, автор озвучки предпочитает просмотры на ютубе, так что прикладываю ссылку на первую главу: https://www.youtube.com/watch?v=DLfT2Mw2AOQ
Просто шик.
Самое обидное, что оригинал-то - незавершён. Переводы рано или поздно приходят к завершению (в большинстве случаев), а вот когда незавершён оригинал - пиши пропало:( Одно утешение - раз последние главы были в августе всего лишь прошлого года, а не гораздо раньше, то, м.б, и отмёрзнет. Да, раньше вы писали, что автор ничего не бросал, но обычно перерывы между главами у него были самые максимальные - шесть-семь месяцев, а в основном - намного меньше, а тут уже год и три месяца разрыв...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх