↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Под чужим знаменем (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Детектив
Размер:
Макси | 211 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС, Смерть персонажа, AU
 
Проверено на грамотность
Если вы хотите прочитать альтернативную историю, с младшими и старшими Лестрейнджами в главной роли — то вам сюда. Если вы хотите Дамбигада, то его тут не будет, только Дамблдор — политик, который старается обойтись меньшими жертвами во имя всеобщего блага. Уизлигада тоже нет — Уизли в первую очередь те люди, которые думают о выгоде для семьи, и мы не можем их за это осуждать.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3.

Завтра наступит первое сентября, и они с Фредом поедут в школу, подальше от чокнутых Уизли. Джордж надеялся, что хоть там, в течение девяти месяцев, они смогут отдохнуть от этого курятника.

Фред считал иначе. Фактически, ни к какой разгадке они так и не приблизились. Они не знали ни-че-го. Не знали ни имён родителей, ни своих настоящих имён (Фред знал, что их не могли назвать маггловскими именами), ни даже своей внешности. Да даже про Тёмного Лорда они ничегошеньки не знали. А ещё им предстояло упорно учиться, чтобы стать хорошими магами и выбраться из нищеты. Но Джордж предпочитал ни о чём не задумываться.

Произошедший тем роковым утром девятого августа разговор, подслушанный братьями, изменил Фреда. Вместо привычного весельчака появился слишком высокий и задумчивый для своих лет мальчик, на плечи которого внезапно взвалилось столько проблем.

Хотя, Фред немного преувеличивал, когда говорил, что Джордж не изменился. Нет, определённо, жестокая правда, падение с лестницы и уход за братом, который Молли взвалила на него, повлияли на Джорджа. Он стал серьёзнее и агрессивнее, так что брату приходилось постоянно его успокаивать, но сам он не хотел принимать в себе и окружающем мире никаких изменений. Он искренне считал, что остался всё тем же шутником и изобретателем Джорджем. Но Фред надеялся, что со временем он возьмётся за ум и поймёт, что бессмысленно цепляться за прошлое.

А пока они по старой выработанной привычке работали в саду по приказу Молли (Фреду вообще казалось, что она постоянно хочет избавиться от их общества), Фред рассказывал Джорджу свой план.

— Как ты не поймешь?! Мы должны попасть на Гриффиндор. Иначе нас заподозрят так или иначе. Мы просто будем тихими и незаметными очередными Уизли, и никто ни о чем не догадается.

— А я не хочу! Мы должны почтить память настоящих родителей. Вот что мы действительно должны сделать, а не стелиться под Предателей Крови!

— Счастье, что нас не убили тогда, нас, Пожирательских выродков! — разгорячился Фред. — Мы и так привлекли слишком много внимания директора! А если он передумает? Не знаю как тебе, но мне хочется выжить и увидеть родителей!

— А мы не можем поступить хотя бы на Райвенкло? — с надеждой в глазах спросил Джордж.

— Нет, — твёрдо отрезал Фред, — если Уизли попадут не на Гриффиндор, будет такая шумиха… Ты только представь! Нам это ни к чему.

— Ладно, закрыли тему, — буркнул Джордж, — в поезде лучше всё обсудим. У всевидящего Фреда же уже есть наше расписание дел на год? — передразнил он брата.

Фред расхохотался.

— Конечно есть, брат, — и он похлопал его по плечу.

— Ну наконец-то я вижу прежнего Фреда! — удовлетворенно воскликнул Джордж.

— Фред! Джордж! Идите обедать! — раздался противный визгливый голос Молли Уизли. — Живее, никто вас ждать не будет!

Фред с Джорджем, горестно вздохнув, поплелись в дом.


* * *


Наконец наступило первое сентября. В это знаменательное утро Фред проснулся в шесть часов и больше никак не мог заснуть. Он был необычайно взволнован. В конце концов мальчик решил перебрать вещи, сложенные ещё вчера, и хоть как-то скоротать время, которое тянулось ужасно долго.

Джордж тем временем благополучно спал, и его храп разносился по всему дому. Фред с удовольствием приложил бы его Силенцио, если бы умел. Но, к сожалению, он не был даже первокурсником. Пока ещё не был.

От скуки Фред ходил взад-вперед по комнате и перепроверял список необходимых вещей. Все было на месте, в идеальном порядке. Мантии, которые Молли все-таки купила в нормальном магазине, а не у старьевщика (какая щедрость!), были аккуратно сложены на дне огромного кожаного чемодана.

Также Фред додумывал их с братом линию поведения в Хогвартсе, чтобы директор ничего не заподозрил.

Во-первых, они абсолютно точно должны попасть на Гриффиндор. Шутка ли, Уизли всегда попадали к красно-золотым. И если они с Джорджем нарушат эту негласную традицию, то ненужное внимание им обеспечено.

Во-вторых, им следовало вести себя незаметно, не нарушать школьные правила и прилежно учиться. Хотя насчёт последнего Фред уверен не был, он точно знал, что Джордж что-нибудь выкинет, поэтому ему стоило приглядывать за братом. В квиддич лучше не играть — слишком много внимания. Пожалуй, по этому пункту Фред сомневался больше всего, так как у него неплохо выходило держаться в воздухе. Да и они с Джорджем всегда мечтали стать загонщиками. Но в свете последних событий играть за Гриффиндор, где испокон веков учились все те, кто засадил их родителей в Азкабан, не хотелось, а иначе как в Гриффиндор им дороги не было…

И последнее, что хотел сделать Фред в этом году: найти информацию о Лестрейнджах. Он был уверен, что в огромной библиотеке Хогвартса, о которой слагались целые легенды, найдётся подшивка газет за 1981 год. Особенно про суды над Пожирателями Смерти. К тому же Фред хотел побольше узнать и о таинственном Тёмном Лорде, о его идеях, о том, за что боролись их настоящие родители. Конечно, Фред понимал, что журналисты с лёгкостью могут все нагло переврать и перевернуть, но за неимением другого источника…

За этими размышлениями Фред сам не заметил как скоротал два часа. Все семейство Уизли собиралось сейчас завтракать. Джордж на своей кровати зевал и потягивался, а его волосы были в кошмарном беспорядке. Фред не мог сдержать смешка.

— Чего весёлого? — недовольно буркнул Джордж, щурясь спросонья.

— Ты бы посмотрел на себя со стороны, — не удержавшись снова хохотнул Фред. — Ладно, давай одевайся и идём на завтрак.

За столом, недовольно поджимая губы, Молли всё же положила им овсянки. И вообще вид у неё был такой, словно её заставляют породниться с домовым эльфом. Чтобы позлить её, Джордж долго и тщательно жевал кашу, а потом ещё минут пятнадцать пил чай, пока миссис Уизли наконец не взорвалась:

— Нельзя ли побыстрее, Фред?! Из-за тебя мы опоздаем на поезд!

— Я вообще-то Джордж, — хладнокровно хмыкнул Джордж, поднимаясь со стула.

На поезд они тогда всё-таки опоздали, но вовсе не из-за него, как думала Молли.

Когда Фред и Джордж спустились в гостиную уже с чемоданами в руках, их оглушили крики. Рыжее семейство орало друг на друга, что есть мочи. Оказалось, причина была смехотворна — Джинни захотела надеть вместе со своим новеньким изумрудным платьем зимние сапоги. Молли была решительно против и настаивала на сандалиях. Джинни кричала, плакала и топала ногами. Перси нервничал и ходил из угла в угол, постоянно повторяя, что они опоздают, чем еще больше нагнетал обстановку. Артур пытался успокоить свою женушку, но потерпел сокрушительное поражение. Чарли бестактно влез и сказал, что ему ещё нужно исполнять обязанности старосты. Рон хныкал.

В общем, творился полный дурдом. Фред и Джордж застыли в отдалении, предпочитая не лезть в гущу событий.

Наконец Молли сдалась и махнула рукой на дочь. Так как было уже десять часов, и у них больше не было времени на то, чтобы добраться до вокзала на старом Фордике, Артур предложил неожиданно адекватный и удобный способ перемещения — камин. Семейство Уизли выстроилось неровным рядом перед ним и стало потихоньку исчезать в зелёном пламени.

Первой пошла Молли. Закинув порошок, она чётко и громко произнесла:

— Заброшенный дом Бруксов!

Они оказались в пустом помещении со скрипящим старым полом, который гнулся под каждым шагом. Также в комнате было настолько пыльно, что Фред не сдержался и чихнул. Семейство благополучно вышло из дома и направилось к станции. Попутно Артур рассказывал любопытному Перси, кто такие Бруксы, и почему дом заброшен.

— Бруксы — это авроры, они погибли в Первой Магической войне, в самом начале. Так как претендентов на этот дом не оказалось, то его, с разрешения Министерства, стали использовать как своеобразную проходную точку, для более быстрого перемещения к станции Кингс-Кросс, — увлеченно рассказывал мужчина. — О, вот кстати и она! — радостно воскликнул он и ускорил шаг. Перси семенил за ним, задавая уточняющие вопросы.

На перронах было на удивление мало людей, наверное, потому что было уже пол одиннадцатого. Миссис Уизли поторапливала детей криками. Фред с Джорджем не стали медлить и сразу прошли сквозь стену, оказавшись на платформе 9 и ¾, которая, несмотря на скорый отъезд поезда, была битком набита людьми. Первокурсники слезно прощались с родителями. Также на платформе были представлены самые разнообразные виды животных: от крыс до огромных пауков. Будь у них время, близнецы с удовольствием поглазели на все это великолепие, но времени, к сожалению, не было. Даже не оглянувшись на остальных, они закинули чемоданы в поезд и резво взобрались сами.

— Вот наглецы, даже не попрощались, — проворчала миссис Уизли, провожая их злобным взглядом.

Близнецы тем временем пробивались сквозь толпу школьников, которые битком заполняли вагоны.

— Да… Найти свободное купе будет проблематично, — разочарованно протянул Джордж, тщетно стараясь удержаться рядом с братом. Они проходили уже четвертый вагон, заглядывая в каждое купе, но все они были уже заняты. После долгих поисков в хвосте было обнаружено свободное купе. Джордж издал победный вопль и плюхнулся на мягкое сиденье. — У меня ноги отваливаются… — пожаловался он Фреду.

— У меня как будто нет, — огрызнулся брат, с трудом поднимая чемодан на верхние полки и бросая книгу по Простейшим Заклятьям для начинающих на стол.

— Итак, каков наш план? — бодро спросил Джордж через несколько минут, когда они обустроились.

— Мы должны попасть на один факультет — это точно… — задумчиво начал Фред, почесав в затылке.

— На Гриффиндор, конечно, — осклабился Джордж.

— Само собой, — кивнул Фред. Потом он вкратце пересказал брату всё то, что надумал утром. Джордж был, конечно, не в восторге, но и до него дошло, что самый лучший вариант для них — затаиться и выжидать.

В купе постучались и, не дожидаясь ответа, дверь отворилась. Перед близнецами предстала хрупкая девочка с густыми светлыми волосами, которые были заплетены в две замысловатые косички. В правой руке она держала чемодан.

— Привет, — поздоровалась она, с умеренным любопытством разглядывая Фреда и Джорджа. — К вам можно? Просто все купе битком забиты, только ваше более-менее свободное.

— Да, конечно, проходи, — Фред дружелюбно улыбнулся, с интересом разглядывая девочку. — Помочь?

Девочка утвердительно кивнула. Фред закинул и её чемодан на полку со своим.

— Спасибо.

Джордж отметил, что она держалась дружелюбно, но с достоинством. У светловолосой особы была горделивая осанка и странный, лихорадочный блеск в голубых глазах. Или это ему померещилось?

— Меня зовут Алиссон Розье, — представилась девочка. Джордж не прогадал — она и вправду была чистокровной и воспитывалась в лучших традициях своего рода.

— Фред, — представил брата Джордж.

— Джордж, — близнец указал аналогичным жестом на брата. — Но нас часто путают.

— Поэтому мы не будем в обиде, если ты назовешь меня Фредом, — сказал Джордж.

— А меня Джорджем.

И братья засмеялись.

Алиссон с интересом наблюдала за ними. Они показались ей вполне дружелюбными и приятными. Правда, она так и не разобрались — чистокровные они или грязнокровки? Этот вопрос мучил её, но вежливость претила спрашивать напрямую. Поэтому Розье справедливо рассудила, что если она пообщается с ними сейчас, ничего страшного не произойдёт. А там будет видно.

— Вы идете на третий курс? — поинтересовалась Алиссон, стараясь оценить примерный возраст близнецов. Выходило примерно тринадцать-четырнадцать лет.

— Нет, с чего ты взяла? — удивился Джордж. — На первый.

— Вы выглядите взрослее, — заметила девочка.

— А ты на какой? — спросил Фред.

— На первый, — вздохнула Алиссон, словно это её угнетало. — На какой факультет планируете поступать? — она вновь оживилась.

— Ещё не знаем, — туманно ответил Фред. — Хотя в принципе всё равно, программа же везде одинаковая. А ты?

— На Слизерин, — гордо произнесла Розье. — Вся моя семья была там. Хотя Райвенкло тоже неплохо, но я все же надеюсь уговорить Распределяющую Шляпу. А вот если Хафлпафф или Гриффиндор, то… — и она поморщилась, ясно показывая своё отношение к этим факультетам.

Фред вздохнул. Ну, конечно, на что он надеялся? Куда ещё может попасть девочка с такой фамилией? Уж точно не к красно-золотым. А жаль, они бы могли неплохо сдружиться.

Никак не показав своё разочарования, он улыбнулся. Во всяком случае, нельзя просто так ссориться с людьми из-за предрассудков между факультетами.

— Ты уже отрабатывала заклинания?

— Естественно, — кивнула девочка, как будто это было само собой разумеющимся. — И даже освоила одно. Вот, смотрите! — и она почему-то толкнула локтем чашку, и та, ударившись об пол, разбилась. Но прежде чем Джордж успел возмутиться, она направила волшебную палочку и негромко произнесла: «Репаро!»

Осколки тут же собрались воедино, и вот перед изумлёнными близнецами уже целая, как новенькая, чашка. Джордж даже потрогал её руками, желая убедиться.

— Классно! — одобрил Фред. — Мы с Джорджем тоже хотели потренироваться, но матушка отобрала у нас палочки до конца лета из-за того, что мы подсунули Кровоспускательную Конфету малышу Ронни.

— Что за Кровоспускательная Конфета? — заинтригованная Алиссон придвинулась поближе.

— Ааа… Так, — деланно заскромничал Джордж. Ему явно льстило внимание девочки. — Наше изобретение. Если съешь её, у тебя потечет кровь из носа.

Розье ещё поспрашивала об их изобретениях, Джордж, кажется, использовал в ответ всё своё красноречие.

Так прошло несколько часов. Один раз к ним заходила продавщица и предлагала волшебные сладости. Фред и Джордж, которые сто раз их видели в Норе, отказались. Алиссон тоже не выглядела заинтересованной.

Потихоньку вагоны стали обходить старосты, напоминая, что пора переодеваться в школьную форму. Когда переодевалась Розье, Фред и Джордж тактично вышли. Потом настала их очередь, и девочка сделала тоже самое.

Дальше разговор не клеился — все были слишком взволнованы предстоящим Распределением. Фред теребил в руках книжку, к которой за время поездки, кстати, даже не притронулся, Джордж нервно барабанил пальцами по столу, а Алиссон бледнела с каждой минутой.

Наконец Хогвартс-Экспресс остановился.


* * *


Фред с Джорджем оказались на тёмной маленькой платформе одни. Алиссон они потеряли в толчее, которую затеяли ученики, когда машинист объявил высадку.

Но тут что-то над головой заскрипело, и близнецов чуть не ослепило светом огромной лампы. Но больше всего их испугал её хозяин. Огромный великан, с длинной густой бородой и с маленькими чёрными глазками. Особо нервные (в основном девочки) взвизгнули и бросились наутек, другие решили, что это и есть испытание, которое они должны пройти… Но тут раздался голос великана:

— Тише-тише… Не бойтесь, первокурсники! Идите за мной!

Паника более-менее улеглась. Правда, иногда в толпе слышались недовольные выкрики. Вот и сейчас стоящий рядом с братьями высокий темноволосый мальчик с надменным взглядом, воскликнул:

— Идти с этим чудовищем можно только на смертный одр! Лучше бы родители отправили меня в Дурмстранг!

Его поддержал ещё кто-то из первокурсников, но Фред и Джордж их уже не слышали, так как пошли вперёд за великаном, который представился Хагридом.

Они шли за ним по узкой скользкой тропинке, которая резко уходила вниз. Первокурсники от непривычки то и дело оступались, благо, что никто не упал, иначе его бы просто затоптали.

— Ещё немного, и будет Хогвартс! — закричал Хагрид, кажется, желая их подбодрить. Но если честно, то получилось из вон рук плохо. — За мной!

И тут же раздался восхищенный выдох всех первокурсников.

Тут и правда сложно было сдержаться от возгласа: перед ними предстало круглое гладкое озеро с абсолютно чёрной водой, а на другом берегу стоял самый величественный замок из всех, что видел Джордж. Правда, никаких замков до Хогвартса ему видеть не приходилось.

— По четыре человека в одну лодку, — скомандовал Хагрид.

Фред и Джордж оказались в одной лодке с тем темноволосым мальчиком, который так яростно был против Хагрида и полненькой светловолосой девочкой, которая от волнения заламывала руки.

«Держу пари она попадёт на Хафлпафф», — ухмыльнулся про себя Фред.

Флотилия тронулась в полном молчании. По лицам некоторых первокурсников можно было понять, что они находятся в ужасе. Однако Джордж относился к происходящему достаточно флегматично. Сказкам о Гигантском Кальмаре он, конечно, не верил.

— Пригнитесь! — прозвучал зычный голос великана.

Все пригнули головы и, благополучно миновав заросли, лодки двинулись по темному туннелю, который заканчивался прямо перед школой. Первокурсники высадились на камни и теперь приходили в себя после путешествия и отряхивались.

— Все здесь? — спросил Хагрид, оглядывая детей. — Пойдемте к замку.


* * *


Профессор Макгонагалл оглядела первокурсников. Почему-то она остановила свой цепкий взгляд на Фреде с Джорджем, отчего те синхронно поежились. Она провела их до маленького зала и приказала ждать.

— Мда, неприятная дамочка, — констатировал Фред.

— Да, с такой лучше не связываться, — поддержал Джордж.

Первокурсники будто ожили. Раздался шум перешептываний, конечно, все старались говорить потише, но это никому не удавалось.

— Я слышала, что чтобы узнать, какой факультет нам подходит, у нас будут испытания! — взвизгнула испуганная девочка прямо в ухо Фреду. Тот поморщился.

— Бред. Надо просто надеть Распределяющую Шляпу, — скривился он. — Неужели так трудно прочитать "Историю Хогвартса"?

Но его уже никто не слушал. Испуганные выкрики послышались отовсюду. Островками благоразумия и самоконтроля выглядели те люди, которые знали, что их ждёт.

Наконец вернулась Макгонагалл.

— Идите за мной! — скомандовала профессор.

Они пересекли ещё один зал и, миновав двойные двери, оказались в Большом Зале.

Фред мог поклясться Мерлином, что не видел ещё более величественного и таинственного места. Вокруг сверкало тысячи свечей, они плавали в воздухе над четырьмя столами факультетов. Потолка словно не было и вовсе, а вместо него сияло звездное небо. Если бы Фред не читал "Историю Хогвартса", он так бы и подумал.

Тем временем профессор Макгонагалл поставила перед первокурсниками табурет, на котором лежала старая и потрепанная Распределяющая Шляпа. «На вид ей лет семьсот, не меньше», — подумалось Джорджу.

Но тут Шляпа шевельнулось и в ней появилась дырка, напоминающая рот. И Шляпа запела:

Наверно, тысячу лет назад, в иные времена,

Была я молода, недавно сшита,

Здесь правили волшебники — четыре колдуна,

Их имена и ныне знамениты.

И первый — Годрик Гриффиндор, отчаянный храбрец,

Хозяин дикой северной равнины,

Ровена Райвенкло, ума и чести образец,

Волшебница из солнечной долины,

Малютка Хельга Хафлпафф была их всех добрей,

Её взрастила сонная лощина.

И не было коварней, хитроумней и сильней

Владыки топей — Салли Слизерина.

У них была идея, план, мечта, в конце концов

Без всякого подвоха и злодейства

Собрать со всей Британии талантливых юнцов,

Способных к колдовству и чародейству.

И воспитать учеников на свой особый лад —

Своей закваски, своего помола,

Вот так был создан Хогвартс тысячу лет тому назад,

Так начиналась хогвартская школа.

И каждый тщательно себе студентов отбирал

Не по заслугам, росту и фигуре,

А по душевным свойствам и разумности начал,

Которые ценил в людской натуре.

Набрал отважных Гриффиндор, не трусивших в беде,

Для Райвенкло — умнейшие пристрастие,

Для Хельги Хафлпафф — упорные в труде,

Для Слизерина — жадные до власти.

Всё шло прекрасно, только стал их всех вопрос терзать,

Покоя не давать авторитетам —

Вот мы умрём, и что ж — кому тогда распределять

Учеников по нашим факультетам?

Но с буйной головы меня сорвал тут Гриффиндор,

Настал мой час, и я в игру вступила.

«Доверим ей, — сказал он, — наши взгляды на отбор,

Ей не страшны ни время, ни могила!»

Четыре Основателя процесс произвели,

Я толком ничего не ощутила,

Всего два взмаха палочкой, и вот в меня вошли

Их разум и магическая сила.

Теперь, дружок, хочу, чтоб глубже ты меня надел,

Я всё увижу, мне не ошибиться,

Насколько ты трудолюбив, хитёр, умён и смел,

И я отвечу, где тебе учиться! *

Песня закончилась, и зал разразился аплодисментами. Фред знал, что сейчас, сейчас решается его судьба. Его и брата.

Фред не был дураком и понимал, что по качествам характера Гриффиндору точно не подходит. Он был слишком хладнокровный, любил знания и уединение. И после открывшийся правды это проявилось в полной мере. Но он надеялся уговорить Распределяющую Шляпу, как надеялась и Алиссон.

Тем временем Макгонагалл уже начала зачитывать фамилии первокурсников:

— Ансел, Джей!

К табурету подошёл светловолосый мальчик.

— Райвенкло! — тут же объявила вердикт Шляпа.

— Бэддок, Малькольм!

Из рядов первокурсников вышел высокий не по годам громила. Табурет под ним угрожающе скрипнул.

— Слизерин!

— Кэрол, Джени!

— Гриффиндор!

Так очередь дошла и до Алиссон. Её, как и ожидалось, определили на Слизерин. Того темноволосого мальчика с надменным взглядом тоже отправили к змейкам, а полненькую девочку, заламывающую руки, направили в Хафлпафф.

И наконец…

— Уизли, Фред!

На его фамилию Макгонагалл сделала небольшую заминку, после чего внимательно посмотрела ему в глаза. И надела ему на голову Шляпу, в которой он тут же утонул.

— Так-так-так… — начала Шляпа. — Юный Лестрейндж. Я вижу тягу к знаниям, это похвально, хладнокровность и расчетливость, хм-м… Это сложный выбор. Слизерин или Райвенкло?

«Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор…» — молился про себя Фред.

— И даже на Гриффиндор ты хочешь попасть, тщательно все рассчитав, верно? Тогда я знаю верный ответ — СЛИЗЕРИН!

Этот вердикт Шляпа выкрикнула громче других. С каменным лицом Фред встал с табурета. Казалось, на него смотрит каждый в этом зале. Он положил Шляпу и молча прошествовал к столу Слизерина.

— Ну вот мы и на одном факультете, — вымученно улыбнулся он Алиссон. Та отшатнулась.

С Джорджем Шляпа провозилась довольно долго, но в конце концов тоже определила его в Слизерин. Тот плюхнулся рядом и устало вздохнул:

— Ох, ну и промучался я с ней! Всё на Гриффиндор меня хотела отправить, паскуда! Но я сказал ей, что сожгу её, если только посмеет это сделать! И она сказала, что точно такие же слова ей сказала Беллатрикс Лестрейндж, в смысле, Блэк. Поэтому эта вонючка сразу направила меня сюда, к тебе, — выпалил Джордж. — Эй, ты чего?

— Наш план провален, — мёртвым голосом сказал Фред, ощущая на себя пронзительный цепкий взгляд директора. — Теперь мы от него не отвяжемся.


* * *


Наступил глубокий вечер. Остальные слизеринцы, все ещё шокированные появлением близнецов Уизли на своём факультете, дружелюбия не проявляли, но и в драку не лезли. Но Фред то и дело ощущал на себе встревоженные и настороженные взгляды. Благо, змейки были слишком вышколены по этикету, поэтому открыто приставать с вопросами никто не решался. Фред мысленно поблагодарил их за это, потому как он слишком устал для того, чтобы удовлетворять чужое любопытство.

На один курс с ними поступили также Малькольм Бэддок, Грэг Монтегю и Эдвард Роули. Из всей тройки опасения внушал только Эдвард, который то и дело злобно на них поглядывал, а в гостиной и вовсе во всеуслышание объявил:

— Какой ужасный запах Предателей Крови витает в воздухе! А мне с ними ещё в одной спальне спать! Отвратительно…

Но его протесты тут же утихли под суровым взглядом декана факультета — Северуса Снейпа, который, подобно летучей мыши, ворвался в гостиную. Его мантия эффектно развевалась, словно от ветра.

— Если кто не знает, меня зовут Северус Снейп, и я — декан Слизерина, который станет вам домом на ближайшие пять лет, — с ходу начал говорить мужчина, в гостиной тут же воцарилась полная тишина. — Сразу скажу: в Слизерине не приемлют ссоры на публику. Вы, наверное, знаете, что остальные факультеты нас недолюбливают, — профессор скривился, — поэтому я не потерплю раскола. Если у вас какие-то проблемы, решайте их так, чтобы никто не узнал об этом, — Снейп выразительно посмотрел на Роули. Тот сжал зубы от злости. — Также потрудитесь почитать учебник зельеварения перед первым уроком. Я не потерплю, чтобы слизеринцы опозорились. Старосты покажут вам ваши спальни, — и, закончив свою короткую речь, декан удалился.

— Что-то он сегодня немногословен, — прошептал какой-то второкурсник, лицо которого казалось Фреду смутно знакомым. Но договорить не успел, по крайней мере, Фред его слышать больше не мог, потому что к первокурсникам подошёл высокий парень со строгим лицом, по-видимому, староста.

— Меня зовут Джаред Бёрк, и я староста Слизерина, — представился он, подтвердив теорию Фреда. — Идите за мной, я покажу вам ваши спальни.

До комнаты они шли в полном молчании. После Джаред с ними попрощался и, пожелав спокойной ночи, удалился. Эдвард ещё раз зыркнул на близнецов и, повернувшись к Грэгу и Малькольму, стал что-то им нашёптывать. Но злиться сил совершенно не было. Фред пожал плечами и пошёл к кровати, на которой аккуратными буквами было подписано его имя.

— В принципе, всё не так плохо, — констатировал Джордж. — Не съедят же нас здесь, в конце концов.

Фред кивнул, соглашаясь.

— Эх, знали бы они, кто мы на самом деле, на задних лапках бы бегали… — посетовал его брат.

— Но это невозможно, и ты лучше меня об этом знаешь! — немного резко ответил Фред, который устал от нытья брата. — Доживем до утра — увидим, что будет дальше. Спокойной ночи, — и мальчик с удовольствием плюхнулся в теплую постель, только сейчас понимая, как устал.

— Если доживем, — мрачно пробурчал Джордж, искоса глядя на Роули.


* * *


Войдя на следующее утро в Большой зал, Фред сразу ощутил на себе взгляд директора, напряженный и какой-то… разочарованный? Решив поиграть в испуганного мальчика, он робко улыбнулся и поспешил к столу.

Почти не притрагиваясь к завтраку, он сидел, стараясь как можно незаметнее поглядывать на директора. Тот что-то горячо обсуждал с Минервой Макгонагалл и, казалось, совсем забыл о близнецах.

Джордж сидел рядом — непривычно хмурый и молчаливый. Он уже успел поцапаться с Роули в гостиной, но их разняла староста девочек Катрин Гамп и сделала строгий выговор.

Первым уроком по расписанию стояло зельеварение с гриффиндорцами. Фред прикусил губу — декан говорил им хорошенько подготовиться. Поймав Катрин у выхода, он спросил:

— Ты не знаешь, кто ведёт зельеварение?

— Наш декан, — ответила Гамп. — Он строгий, но придирается больше к гриффиндорцам. Но я всё же советую прочитать учебник, выговорить он всем может.

— Спасибо, — рассеяно поблагодарил Фред, ища глазами Джорджа. Тот разговаривал о чём-то с Бёрком. — Ты нас проводишь в кабинет?

— Конечно, — улыбнулась Катрин вполне дружелюбно. — Первокурсники! Все сюда!

«А не все слизеринцы такие-уж злюки», — подумалось Фреду.

Кабинет мрачного профессора находился в глубоких подземельях, откуда веяло сыростью и холодом. Первокурсники ёжились от непривычки и шёпотом переговаривались друг с другом. Алиссон всё так же шарахалась от них, что очень угнетало Джорджа.

— Это всё из-за нашей фамилии, да? — спрашивал в отчаянии брат. — Наверняка наши предки чем-то насолили её родителям во время войны!

— Обычные предрассудки! — отмахивался Фред. Правда, стыдно признать, ему тоже было обидно. В поезде Розье показалось ему неплохой собеседницей. Но, так или иначе, зацикливаться на этом не стоило.

Тем временем к кабинету подошли и первокурсники-гриффиндорцы в сопровождении перфекта — высокого светловолосого парня с неприятной ухмылкой. Ничего удивительного, что Чарли не захотел видеть братьев, после их поступления на вражеский факультет. Наверняка успел уже настрочить письмо матушке.

Фред хмыкнул.

— Смотрите, кто здесь! — тем временем притворно изумился перфект. — Маленькие змейки в сопровождении Гамп. Как мило!

— Давай не здесь, Льюис, — устало попросила она. — Первокурсников хотя бы в это не впутывай.

— Всё пытаешься выгораживать своих, Катрин? — в миг изменившимся голосом прохрипел Льюис. — Что ж, это похоже на тебя…

И он удалился быстрыми широкими шагами, напоследок обернувшись на совсем бледную Гамп.

«Что-то между ними творится», — сообразил Фред, глядя на Катрин, которая дрожащим голосом говорила напутствие. Ей внимали и гриффиндорцы, волею судьбы оставшиеся без наставника.

…Когда они только-только рассеялись по местам (Фред сел рядом с братом, так как остальные слизеринцы их сторонились), в кабинет ворвался профессор Снейп в своей излюбленной манере.

— Меня зовут профессор Снейп, и я буду вести у вас зельеварение, — резко начал он. Слизеринцы сидели расслабленно, потому что уже знали, чего ждать от декана, а вот гриффиндорцы заметно напряглись. Тем временем профессор продолжал: — Полагаю, не каждый из сидящих передо мной оболтусов сможет по достоинству оценить эту науку. С помощью зелья можно исцелить человека, а можно лишить его жизни… Можно навеки изуродовать его, а можно даже поменять сущность… — таинственно шипел Снейп. Его желтоватое болезненное лицо в сиянии свечей стало совсем бледным, как у мертвеца. Тем не менее, Фред не мог ни признать, что профессор умел заинтриговать публику. Вот, даже громила Малькольм заинтересованно поднял взгляд. Да и что греха таить, сам Фред тоже не на шутку проникся этой наукой. Подумать только, можно убить человека, не оставляя улик! Столько перспектив… — Однако, серьёзные зелья мы будем проходить на старших курсах, — бессовестно оборвал его мечтания Снейп. — Сегодня же мы будем варить зелье от фурункулов, крайне бесполезное, на мой взгляд.

Снейп махнул волшебной палочкой, и на доске появился рецепт. Так…

— Давай ты будешь нагревать котел, а я толочь змеиные зубья? — с энтузиазмом предложил Джордж, уже успевший прочитать рецепт.

— Ты опять всё перепутаешь, и нам поставят Тролля, — ухмыльнулся Фред. — Давай наоборот.

— Почему это?! — взвился было брат, но, глядя как Фред с невозмутимым лицом принимается измельчать зубья, махнул рукой, и произнёс заклинание нагрева.

Через десять минут Фред закинул растолченные змеиные зубья в котёл и накрыл его крышкой. Зелью предстояло вариться не меньше тридцати минут, которое следовало периодически помешивать.

От скуки он стал наблюдать за остальными учениками. Они с Фредом закончили одними из первых, но не первые. Судя по самодовольной улыбка Розье, именно она завоевала этот неформальный титул и теперь отдыхала. Её напарница — Кристиана Трэверс, уже что-то говорила ей на ухо. Ещё раз надменно взглянув на мальчика, Алиссон отвернулась.

Наконец зелье в котле закипело, вспенилось и приобрело болотный оттенок, как и было написано в учебнике.

— Фе, — брезгливо поморщился Джордж — пахла жидкость отвратительно. — Да даже если бы я весь фурункулами покрылся, ни за что бы не выпил эту гадость.

Фред едва подавил смешок.

— Так-так… — раздался над ухом чей-то свистящий голос. — Мистер и мистер Уизли… За идеально приготовленное зелье от фурункулов, тридцать баллов Слизерину!

Алиссон побледнела и со злостью взглянула на близнецов. Фред не удержался и нагло ей подмигнул, ему нравилось видеть растерянное лицо аристократки.

— Но, профессор, у нас тоже зелье приготовлено правильно! — протестующие залепетал какой-то мальчик из Гриффиндора.

Снейп обернулся.

— Что-ж… Раз так… Пять баллов Гриффиндору. И минус пятнадцать за то, что отвлекаете меня! — торжествующе ухмыльнулся профессор зелий.

Эдвард Роули, сидящий за предпоследней партой, рассмеялся, что Снейп благополучно проигнорировал. Наглый мальчик из Гриффиндора притих.

Урок был закончен, у входа их ждала Катрин Гамп с привычной добродушный улыбкой. Ни следа от того испуганного состояния, в котором он была при разговоре с Льюисом, не осталось. Видимо, к старосте вернулось хорошее расположение духа.

— Пройдемте на трансфигурацию, — объявила она.


* * *


Урок трансфигурации вела Минерва Макгонагалл — строгая сухопарая женщина преклонных лет. Манерой ведения урока она была схожа со Снейпом — вот только на её парах ученики не замирали от ужаса, а внимательно слушали.

Первым делом профессор осмотрела класс, зацепившись взглядом за близнецов. Джордж от неожиданности дёрнул плечом, задев брата. Впрочем, Минерва тут же отвернулась и, после переклички, начала вступительную речь:

— Трансфигурация — одна из сложнейших дисциплин, — строго сказала она. — Чтобы изучить её до конца стоит упорно и прилежно учиться. В конце седьмого курса, если будете достаточно сильны и умны, вы сможете превратить… Хм-м, — женщина задумалась на миг. — Да даже обычный письменный стол в свинью! — лёгкий взмах руки, и вместо деревянного стола появился крупный розовый поросёнок. Он моргал крошечными глазками-пуговками и топтался на месте, возмущенно хрюкая.

Класс дружно ахнул. Особенно впечатлительные хаффлпавцы даже закрыли лицо ладонями. Впрочем, Макгонагалл тут же вернула всё на круги своя, и вполне симпатичная и дружелюбная свинья превратилась обратно в стол.

— Но Высшую трансфигурацию мы будем проходить позже, — остудила она пыл учеников, которые тут же ринулись задавать ей вопросы. — А пока мы потренируемся в превращении спички в иголку.

Фред кивнул: он понимал, что чтобы поразить и заинтересовать учеников, Снейп и Макгонагалл использовали один и тот же приём — показали все возможности своего предмета, Высшие, так сказать, сферы. Вполне естественно было ожидать, что первокурсникам не дадут готовить яды или превращать столы в животных.

Но класс этого не понимал и возмущенно заскулил. Превращение спички в иголку не казалось никому ни смешным, ни интересным.

— Зря вы так, — поцокала языком Макгонагалл. — Превращение спички в иголку — это тонкое волшебство, которое требует даже больше усилий, чем эффектная трансфигурация стола в свинью. Во-первых, надо сосредоточиться и ясно представить перед собой желаемый итоговый результат. Потом прокрутить в голове моменты превращения и выплеснуть магию в палочку, попутно совершая вот такие движения: палочка профессора легко порхнула в тонких пальцах, показывая нужные элементы. Фред зачарованно следил за Макгонагалл. Что ни скажи, а она была сильной волшебницей и хорошим учителем! — Всем всё понятно?

Класс неуверенно кивнул.

— Тогда разбирайте спички и приступайте!

— Алис, не могла бы ты передать мне спичку? — с обворожительной улыбкой попросил Фред. Розье вздрогнула, но гордо вскинула голову, тряхнув гривой золотистых волос.

— Сам возьми, Уизли, ты же не инвалид, — резко бросила она. — И я не разрешала тебе называть меня Алис!

— По старой дружбе, — ухмыльнулся Фред, но всё же поднялся и взял спичку сам.

Алиссон хмыкнула, но препираться не стала, отвернувшись, она начала колдовать над своей спичкой.

Джордж настороженно глядел за братом и Розье.

— Что-то она стала разговорчивее, — буркнул он, делая пассы палочкой.

— Неправильно машешь, — сказал брату Фред. — Макгонагалл же ясно показывала: пассы должны быть мягкими, а сознание — расслабленным.

Сам Фред уже давно закончил, и трансфигурированная серебристая иголка лежала перед ним. Но Джордж, сжав зубы, упорно продолжал махать волшебной палочкой, как неотёсанный маггл.

Фред лишь закатил глаза к потолку, всё-таки брат был упрям, как баран, и иногда это было вовсе не похвальное упорство.

У Джорджа так ничего и не получилось к концу урока, Розье всё-таки получила свою иголку и была довольна результатом, у Трэверс, её соседки, получилось лишь слегка посеребрить кончик спички.

Но и это было хорошим результатом, ведь у многих вообще ничего не вышло. Из Хафлпаффа лишь у одного мальчика получилось сделать ушко на спичке и заострить конец.

За блестящий результат Фред и Алиссон получили по пятнадцать баллов для факультета. Кристиане и Джордану (так звали мальчика-хафлпаффца) дали по десять баллов. Остальным же Минерва велела не отчаиваться и написать эссе на двадцать дюймов об умении сосредотачиваться и пользе воображении в Трансфигурации.

Урок был окончен.


* * *


После обеда в расписании стоял перерыв, во время которого Фред решил сходить в библиотеку. В толпе учеников он снова оказался оторванным от Джорджа, но быстро нагнал его у выхода из Большого зала.

— Джордж! — крикнул он в спину брату. Тот обернулся, и Фред почувствовал, как брат издает облегчённый вздох. Кажется, тот тоже его искал.

— Вот ты где, Фред! — радостно поприветствовал он.

— Слушай, Джордж, нам нужно в библиотеку. Помнишь — прошивки 1981…

Брат тут же посерьёзнел и кивнул. Его глаза омрачились лёгкой задумчивостью.

— Вот только мы не знаем дороги… Надо бы найти Катрин или Джареда… — сомневался он.

— Плевать! — с жаром воскликнул всегда спокойный Фред. — Мы сами найдём дорогу! Я помню, как Монтегю обмолвился, что она на этом же этаже. Если что, спросим у кого-нибудь по дороге. Лучше случая нам может не представиться!

— Ладно, — азарт и жадность до приключений всё же перебороли в Джордже здравомыслие. Не зря же Шляпа хотела отправить его в Гриффиндор! — Идём.

Они отошли довольно далеко от Большого зала — это Фред понял по тому, что коридоры стали пустынными, и кое-где стали встречаться старинные портреты. (Юные волшебники обычно не ходят там, где висят портреты)

— Простите, вы не знаете, где библиотека? — робко спросил Фред. Но портрет величественной дамы в старинном платье не ответил, видимо, потому, что был слишком стар или создавался ещё в те незапамятные времена, когда магией оживления картин ещё никто не пользовался.

— Зря ты это, — сказал Джордж. — Они не разговаривают.

— Я уже понял, — резко обрубил Фред. — Но стоило же попытаться?

— Мы, кажется, заблудились, брат, — прикусил губу Джордж. — Надо идти назад.

Но Фред не готов был так просто принять поражение. Здравый смысл говорил ему, что хорошо бы найти старост и спросить дорогу у них. Но глупая своенравная сторона двенадцатилетнего мальчишки кричала, что об этом походе никто не должен узнать.

— Ищете библиотеку? — раздался за их спинами ровный бесстрастный голос. Фред резко повернул голову.

Перед ним предстала величественная дама в сером старомодном платье и с высокой прической, каких не носили уже лет двести. Но самое главное — она была призраком. На её молодом лице, ещё не успевшим на момент смерти обезобразиться морщинами, не читалось ни единой эмоции. Словно дама устала испытывать какие-либо чувства.

И тут Фред вспомнил, что уже видел её за столом Райвенкло — это был призрак факультета — Серая Дама!

— Да, мадам, — подтвердил он, слегка замявшись. — Но дело в том…

— Что мы заблудились, — пришёл ему на помощь Джордж. — Вы случайно не знаете, где она?

— Знаю, — равнодушно ответила Дама.

— Проводите нас, пожалуйста! — чуть ли не взмолился Фред. — Нам очень нужно туда попасть!

— Хорошо, — кивнул призрак. — Следуйте за мной, — Фред и Джордж послушно пошли за ней. Через несколько пролетов перед ними предстала золоченная красивая дверь, на которой было выгравировано название: «Библиотека».

— Раньше я любила тут бывать, — неожиданно вздохнула Дама. — Раньше — это когда я была живой, разумеется. Сейчас даже пальцы проходят насквозь…

И Серая Дама быстро удалилась через стену, даже не попрощавшись. Фред пожал плечами: мало ли у кого какие странности. Тем более участь у призраков действительно незавидная… Сотни, тысячи лет летать над полом, быть нематериальным, не иметь возможности ни поесть, ни почитать, ни притронуться к кому-нибудь, ни почувствовать тепло дружеской руки… Это ужасно.

Уж лучше гнить в могиле.

Тем не менее, Серая Дама оказала им услугу, проводив до библиотеки.

Зайдя внутрь, Фред в удивлении вздохнул. Библиотека была просто огромна — похоже на помещении использовали Чары Незримого Расширения, иначе не объяснить. Сотни и сотни разных книг размещались на массивных деревянных стеллажах… А в Запретной секции, наверное, ещё больше…

И где здесь искать газеты?

— В первый раз здесь, молодые люди? — перед близнецами появилась высокая худая волшебница с длинным носом и маленькими маслянистыми глазками. Это был библиотекарь — Ирма Пинс.

— Да, — выдохнул Джордж, не в силах оторвать взгляд от всего великолепия. Пинс одобрительно прищурилась. — У вас нет газет за 1981 год? Мы ищем их…

Одобрительный взгляд тут же сменился на настороженный.

— А зачем вам? — задала она вполне ожидаемый вопрос. — Давно меня не просили показать газеты.

— Понимаете, мадам Пинс… — начал Фред, пытаясь придумать план. — Нам очень интересно почитать о временах Первой Магической войны, там сражались и наши родители… Тем более, вдруг нам это пригодится на Истории Магии! — выпалил он, молясь про себя, чтобы Ирма ничего не заподозрила и не доложила директору.

Но опасения были напрасными, Ирма Пинс расслабилась и мягко, даже покровительственно, потрепала Фреда по макушке.

— Конечно, есть, — улыбнулась она. Правда, её улыбка больше напоминала оскал. — Ваша тяга к знанием очень похвальна, молодые люди!

И она зашаркала к стеллажу, который был расположен в отдалении — там стопками лежали журналы и газеты. Ничего удивительного, что посреди остальных роскошных фолиантов они остались незамеченными.

Через минуту библиотекарша уже была около стола, где обосновались Фред и Джордж, с приличной стопкой потрепанных газет. Близнецы хором поблагодарили её, и женщина удалилась, предупредив их на всякий случай, что шуметь в библиотеке нельзя.

— Ну что, давай искать? — заговорчески подмигнул брату Джордж и взял в руки первую газету.

Прежде чем найти что-нибудь действительно стоящее, им с Джорджем пришлось пересмотреть кучу макулатуры, в ожидании хоть какой-то заметки о родителях. Но зато Фред понял, почему их так ненавидит Роули.

Оказалось, что именно Артур Уизли с товарищами по Ордену схватил и повязал Альтрона Роули после кровавого рейда Пожирателей Смерти. Роули-старший был ранен и слишком слаб, чтобы аппарировать, поэтому он стал лёгкой добычей.

Показания в суде против него тоже давал Артур.

Альтрона приговорили к Поцелую Дементора, не смотря на то, что вытянуть из него ничего, кроме несвязных речей про величие Тёмного Лорда не смогли. Свидетелей его преступлений было очень много.

В статье также мельком упоминалось, что у Пожирателя осталась молодая жена и сын, но этим и ограничивалось. Никакой моральной, а тем более финансовой поддержки женам Пожирателей Министерство не оказывало.

Прочитав всё это, Фред даже проникся сочувствием к Эдварду. Сам он, по крайней мере знал, что его родители живы, пусть и в Азкабане. А отец Эдварда был приговорен к Поцелую, когда тому не было и четырёх…

Наконец, братья нашли то, что искали. Статья называлась: «Суд над Лестрейнджами». Вышла она из-под пера Риты Скитер. Наслышанные о скандально известной журналистке еще из уст Молли от материала они не ждали ничего хорошего.

«2 ноября 1981 состоялся самый грандиозный и ожидаемый суд года! Подсудимые обвинялись в зверских преступлениях. В частности, им ставилось в вину, что они запытали доблестных авроров Алису и Фрэнка Лонгботтомов до безумия, пытаясь получить информацию о своём Хозяине.

Осада Лестрейндж-Холла длилась целый день, в ходе которой были убиты сорок шесть авроров! Вот имена этих преступников: Беллатрикс Лестрейндж, Рудольфус Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж и Барти Крауч-младший… Да, вы не очитались! Именно Барти Крауч-младший, сын главы Отдела Обеспечения Магической Безопасности, Бартемиуса Крауча! Сможем ли мы теперь доверять наши жизни человеку, чей сын оказался приспешником Того-Кого-Нельзя-Называть?

Хочется также напомнить, что Рудольфус Лестрейндж, пробираясь к жене, использовал разрушительное темномагическое заклятье и отправил на тот свет двадцать авроров.

Решение суда было единогласным — Пожизненное заключение в Азкабан!

Никто из убийц не пытался отрицать свою вину, а Беллатрикс, напротив, продолжила клясться в верности Темному Лорду, заявив, что Тот-Кого-Нельзя-Называть ещё вернётся! Можно ли рассматривать это как обещание? Или же всё это — бредни сумасшедшей ведьмы?..»

Фред отбросил газету. Как и ожидалось, Скитер писала очень эмоционально, эксцентрично и не факт, что правдиво. Но братья всё же узнали кое-что важное.

Их родителей звали Рудольфус и Беллатрикс Лестрейнджи.

Но кем же всё-таки был Тёмный Лорд, если за него сражались и умирали лучшие волшебники?

— Читаете про Лестрейнджей? — раздался чей-то высокий и пронзительный голос. В который раз за день Фред обернулся.

Это была Алиссон. И, судя по её бледному лицу, стояла она над ними довольно давно. И как они её не заметили?

— Что ты тут делаешь? — растерянно спросил Джордж.

— Не ваше дело, — отрезала девочка. — Я знаю, что вы не те, за кого себя выдаёте! И я обязательно выясню, кто вы на самом деле! — выпалив столь сокрушительную тираду, Розье с быстротой молнии выбежала из библиотеки.

— Стой! — крикнул ей Фред, но она его уже не слышала.

Чёрт побери.

Глава опубликована: 26.11.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Бессвязно, обрывчато, непонятно. Больше напоминает черновик. Ищите бету, и приводите мысли к порядку.
Интересная и не заезженная история! Подписался и с нетерпением жду продолжения.
Ссылка на фикбук на другой фанфик
Darkolo
В смысле?) Вроде на тот...
Сонная Лили
"Не верь, не бойся, не проси"
Darkolo, спасибо, сейчас исправлю =)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх