24 мая 2016 к фанфику Школьный демон. Третий курс
|
|
Цитата сообщения Noncraft от 24.05.2016 в 10:14 Я как бы не профессиональный уровень переводчиков оценивал, а всего лишь указал на то, какие моменты в переводе мне не понравились. Но куда ж мне против эксперта с мировым именем DBQ, ведь А на просьбу предоставить публикации в авторитетных источниках, подтверждающие этот тезис, получил отписку уровня школьного реферата, которую какой-то пронырливый студент выдал за курсовую. И, что самое интересное, даже в этом реферате такой чуши не написано, скорее, наоборот. Ну тут я и подумал, что уж эксперт с мировым-то именем сможет подтвердить свою квалификацию, раз я так сильно ошибаюсь в принципах подхода к переводу имен. Зря подумал, толстоват оказался эксперт. Добавлено 24.05.2016 - 10:19: А это точно не про Литвинову? Знаете, если я вижу в переводе перлы, приведенные выше, не говоря уже про имена героев, то я, воспитанный на книжках, переведенных лучшими переводчиками Советского Союза, начиная с Маршака, все-таки могу и имею право сравнивать и оценивать. В конце концов, переводчик предлагает свой товар - перевод книги, а я, потребитель, имею полное право оценивать его качество. |