28 декабря 2020 к фанфику The book of life
|
|
Уважаемый автор, формула клятвы, данной Снейпом, и впрямь какая-то чересчур расплывчатая. Не указано, что помощь планируется в конкретном случае, то есть в текущем расследовании - сказанное Снейпом можно трактовать как «везде и всюду», то есть директора школы, по этой формулировке, можно дергать в любое время дня и ночи, да даже поселить в этом самом ОТ, и нарушения клятвы не будет. А то, что Снейп обзавелся еще одной меткой - ну так и пообещал министр немало. Париж стоит мессы, в конце концов.
P.S. Грейнджер тут показана такой наивной - сущий цветочек, нимфетка. Не удивлюсь, если она думает, что люди размножаются поцелуями. Попадись она кому-нибудь вроде братцев Фреда и Джорджа - пробовала бы все подряд и задаром, к пущей радости экспериментаторов. Трудно ей придется и в школе, и со Снейпом общаться - от ТАКОЙ Грейнджер он быстро устанет. Объяснять, что Волга впадает в Каспийское море, взрослому человеку - утомляет и раздражает. Обычно, во всяком случае. P.P.S. Уважаемый автор, откуда взялось это корявое слово - «невыразимка»? Нет такого в русском языке. Правила, согласно которому подобные слова образуются в чешском языке, к русскому не применимы (в оригинале название звучит как «Unspeakables», т.е. «Молчащие» (не «молчуны», это другое), жаргонное название «тайнюки»). То есть даже если персонаж женского пола, называться должен все равно невыразимцем. То есть «невыразимец Ада». Так же, как «доктор Иванова», «врач Иванова», а не «докторка Иванова», или «докторица Иванова» или, того хуже, «врачиха Иванова», или «диктор Петрова», а не «дикторка Петрова» или «дикторша Петрова». 2 |