12 февраля 2023 к фанфику Middle
|
|
Блошка, 117 глава.
"Что до завещания, то Ариэль Уисп его не изменила, и всё было так, как рассказал Кеннилуорти: кота, дом, и половину денег унаследовала Нора," - лишняя запятая перед "и половину". "Гарри, честно говоря, жалел, что не видел оглашения, на которое, он знал, в министерстве собралась вся семья — но, с другой стороны, вряд ли она была так уж хороша. " - тут "она" ни с чем не согласована. Может, речь о "сцене"? И почему Тедди - Эдвард? Я как-то пропустила в прошлый раз, думала, он Теодор. Глава 119. "— Проблема в том, что мать её считает по-другому, — тоже покачал головой Сэвидж. — И считает виноватым вас. Всех четверых." - тут словно несогласованность в "виноватым", т.к.дальше речь о четверых преступниках. Интересно, что за девица и зачем пыталась подкупить собой охрану у палаты Дольфа. Глава 124. "Чалк вдруг подался к нему. Цепь не пустила его слишком далеко, и он с досадой её дёрнул, но послушно откинулся домой." - "откинулся назад"? "Наверное, ему когда-то тоже пришлось вот так же ждать, вот он и не выдержал и превратился в полтергейст." - не "полтергейста" разве? Читаю про воспоминания Гарри про академию и обсуждения будущих стажировок, что никто Дольфа не вспоминал, и понимаю, что это ведь тоже эффект заклятия забвения. Глава 125. "Остаток воскресенья Гарри занимался опознанием задержанных арестованными магглорождённых" - это вроде суббота же? Гарри до этого говорил Джинни, что воскресенье у него вроде бы свободно. И дальше идёт про свободное воскресенье, а значит, тут явно должна быть суббота. |