|
Calmius Онлайн
сегодня в 14:35 к фанфику Свой выбор - 3
|
|
|
Bombus
Вы книжку-то читали? Никто Поттера не оскорблял. Хмм... Знаете, у Росмэн есть такой абзац:"Вы такой же как отец" - и на ВЫ - это что, оскорбление? Великан внимательно посмотрел на него, словно напоминая о вчерашнем уговоре. Гарри вдруг понял, что ему, всегда такому вежливому и обращающемуся на «вы» ко всем старшим, будет легко называть Хагрида на «ты». Потому что Хагрид относился к нему с большей теплотой, чем кто бы то ни было, и вел себя как друг. Знаете, что это? Отсебятина переводчика. От начала и до конца, ВЕСЬ абзац полностью отсутствует в книге. Оригинальный Гарри сказал "у меня нет денег", Хагрид в следующей же строчке - "не парься, родители тебе оставили" - и ВСЁ. Вот этой вставки между двумя репликами - Гарри сказал, а великан внимательно посмотрел на тысячу знаков - нет и следа. И отсебятина эта полностью оправдана. Переводчики ДЕТСКОЙ книги просто обязаны были объяснить русскоязычным детям, почему вежливый мальчик отсюда и до конца саги называет Хагрида невежливо: на ты. В современном английском языке просто нет прямого способа указать, "ты" или "вы". Только косвенные. Намёками и общей атомосферой вежливости, типа "сэр". К Снейпу это, мягко говоря, не относится. Кое-кто может читать книги лучше вас. 1 |
|