25 декабря 2012 к фанфику Desiderium Intimum
|
|
Talibova, когда я говорила, что EIA и DI - разные фанфики, я имела в виду, ну, разные по стилю и жанру, что ли, как, например, несравнимы (ИМХО) произведения Бронте и Эдгара По (да, кидайте в меня тапками за такое грубое сравнение)) ) Но, конечно, у каждого свои вкусы, кому-то нравится сладкое, кому-то - острое. И, действительно, нет ничего "неэтичного" в том, чтобы выражать свое мнение.
По поводу переводов и ошибок. Как человек, большую часть сознательной жизни занимающийся переводами, могу сказать: чтобы полностью "отшлифовать" перевод, необходимо как минимум три (!) вычитки уже готового текста. Это занимает много времени и сил. Мне кажется, не важно, если встречаются мелкие ошибки - их мало и смысл фраз не искажается. Ведь Marian Eliot и VikVik переводят не ради корысти, а чтобы мы могли насладиться хорошим произведением. А кроме фандома у них еще и личная жизнь есть... |