Allayпереводчик
18 марта 2013 к фанфику Кот-который-выжил
|
|
Доктор зло, почему вы так плохо обо мне думаете? ) Я собираюсь переводить до победного конца. Что же касается долгостройности текста, ничего не поделаешь. Брать переводчиков в компанию - извините, с таким я сталкивалась, те, кто в состоянии переводить на достойном уровне, заняты в собственных проектах, а кто горит энтузиазмом, но не имеет опыта, за ними приходится переписывать, и по времени это отнимает столько же времени, сколько переводить самой. Учить английски или французский - не худший вариант, если уж такой нетерпеж.
Про полотенце не поняла вопрос) Кот завернут в полотенце. Кот в нем расслабился. Вам не нравится вариант? Слишком разговорный? Он же связан с предыдущими предложениями. Если у вас есть свое решение, я буду очень благодарна за совет, и если он мне подойдет, я исправлю в переводе! Спасибо заранее. Следующая глава в процессе перевода. Если все будет ок, то к концу марта выложу. |