↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Чудовище


17 июня 2013 к фанфику Чудовище

Во-первх, благодарю за то, что наконец-то появились переводы с ирландского, значит, не зря старался, доводя эту нехитрую мысль до Вас.
А теперь новые чудеса:"Что сказали на ваше феерическое прибытие?" Вы бы еще написали по-одесски: "М Что сказали ЗА ваше феерическое прибытие?"
По-русски было бы вернеее "Как отреагировали на ваше феерическое прибытие?"
"Рассказ о том, как Гилдерой Локхарт провел свой первый урок, вообще сделал мой день." - возможно, стоит добавить какой-нибудь эпитет, напр., "счастливым, удачным и т.п. - без него фраза выглядит несколько странновато.


Добавлено 17.06.2013 - 18:04:
Опечатка: "работавшая с сиуцидниками" - понятно в чем.

Добавлено 17.06.2013 - 18:14:
Вы точно с российского юга, типично южнорусские или южноураинские обороты: "У него вообще тогда чаще всего на все было иное мнение." - не "на все", а "обо всем".
Да, и экономьте "клаву" - Ваше п/а абсолютно лишнее - не думаю, что много найдется 1) знатоков ирландского кроме Вас и 2) мастаков, которые могли бы в Ваш пубикуемый текст вставить свои примечания.)))

Добавлено 17.06.2013 - 18:22:
И спасибо за ответы, зашел наконец в комментарии и увидел их. Черт, после изменений на сайте никак не привыкну к нововведениям)))


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть