9 января 2014 к фанфику Французская магия
|
|
Автор, честное слово, я вас люблю! Как-никак вы мой земляк.
Но... "Повинуясь короткому жесту нежной ладони в воздух взлетели все до одной книги с моего стола и закружились в хороводе вокруг тонкой фигурки в белом платье. Я откровенно залюбовался своей женой, окруженной сейчас явственно видимыми всполохами магии" Во-первых, слов слишком много, как говорится, в общем и целом. Во-вторых, не стоит злоупотреблять прилагательными и наречиями. В частности, совершенно лишние слово "нежной", нежелательные "откровенно" и "сейчас". Они утяжеляют текст для восприятия, отвлекают внимание читателя, а вместе с этим, как ни странно, внимание главного героя от "тонкой фигурки в белом платье". В-третьих, длинные предложения без знаков препинания - это "ужас что такое". Они сложны для восприятия. Думать надо о читателе, он должен получать удовольствие от чтения, а не делать над собой усилий, чтобы вникнуть в смысл. Запятые, тире, двоеточия - все это предназначено для того, чтобы текст укладывался в голове четко и аккуратно. Смотрите теперь, что получилось: "Повинуясь короткому жесту её ладони книги с моего стола - все до одной - взлетели в воздух и закружились в хороводе вокруг тонкой фигурки в белом платье. Я залюбовался своей женой, окруженной столь явственно видимыми всполохами магии." Добавлено 09.01.2014 - 19:08: "Когда мои ладони уже легли на тонкую талию, в дверь тихо постучали." Слово "когда" стоит не на месте. Ваш герой на чем сосредоточен? На талии своей жены, а не на каком-то отвлеченном "когда". Слово "тонкую" - лишнее, оно уже не раз повторялось и читатель давно знает, что талия у Флер есть. А вот должного интима нет. Кстати, слово "тихо" в немалой степени этому способствует. Потому что представьте: Гарри и Флер вдвоем, его руки лежат на его талии... Да ему любой звук будет казаться громким, потому что нарушает их уединение. Сравните: "Мои ладони уже легли на её талию, когда в дверь постучали" |