Alteyaавтор
24 июня 2015 к фанфику Однажды двадцать лет спустя
|
|
Цитата сообщения SmiLe01 от 24.06.2015 в 22:30 [QUOTE=Аlteya,23.06.2015 в 23:29]Спасибо!!! Вот вычитываешь их вычитываешь... ) ЧТо бы я без вас делала!) Спасибо, приятно слышать:). Кстати, сегодня открываю главу 74 читаю и понимаю, что ежедневная традиция поиска опечаток как-то скорей всего сойдет на нет (почти даже грущу за этим фактом), однако все же, традицию нарушать нельзя, поэтому одна опечатка все же есть. Мелочь, а как приятно!:) (вы уж извините, что я тут так об опечатках рассуждаю - все таки благодаря им у меня такое чувство СОПРИЧАСТНОСТИ к Вашему шедевру, что я прям свечусь от радости:):):) (умильно хлопаю глазками и шаркаю ножкой:). А мне-то как приятно! )) А почему сойдёт на нет? (Грустно) Опечаток меньше не станет. ))) Цитата сообщения SmiLe01 от 24.06.2015 в 22:30 Принимайте опечатку: "— Безо льда, если я правильно помню, — он напомнил бокалы " - а надо "он наполнил бокалы" Точно. Спасибо! :) Цитата сообщения SmiLe01 от 24.06.2015 в 22:30 "Я видела их — очень убедительно и даже трогательно где-то". - у меня вопрос, как может быть что-то "где-то трогательно"? может "очень убедительно и даже местами/временами (или еще как-то) трогательно"? Это такой речевой оборот... но раз режет взгляд - лучше. наверное, и вправду поменять. :) Цитата сообщения SmiLe01 от 24.06.2015 в 22:30 Я бы переставила фразу "— Это нам повезло всем…" на "это всем нам повезло..." или "это повезло всем нам" Ммм.. а вот тут не знаю. Подумать надо. ) Это такой разговорный оборот, допустимый. Цитата сообщения SmiLe01 от 24.06.2015 в 22:30 "— Жутко, конечно, — кивнул он, наполняя снова его стакан. — " откуда взялся стакан? выше по тексту упоминались только бокалы. Упс. )) Действительно. ) |