27 января 2016 к фанфику Четвертый дар смерти
|
|
Цитата сообщения drago23 от 26.01.2016 в 22:11 TheWitcher Это вы зря. У Спивак очень хороший перевод с параллельной литобрабокой текста. Чем вам Злодеус Злей не нравится? Сразу ясно, что за персонаж. А Бомс? Тут же видно, что она неуклюжа. Длиннопоп - буквальный перевод фамилии Лонгботтом. Зато она единственная из переводчиков правильно дала фамилию рыжих - Уэсли. ОМГ. С каких это пор "правильно" будет "Уэсли"??? 0_о Даже если были бы сомнения из-за того, что это имя собственное, Вы в оригинальной озвучке посмотрели бы фильм. Как-то ни разу не "Уэсли". В каком-то из "народных" переводов встречалось "Уизлей", вот это будет максимально близко... Что до переводов имен, тут надо быть последовательным. Тогда уж и Поттера надо так или иначе перевести, иначе, извините, херня получается... |